网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 十日谈(精)/外国文学名著丛书
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (意)薄伽丘
出版社 人民文学出版社
下载
简介
内容推荐
《十日谈》是欧洲文学史上第一部现实主义巨著,约写于1349—1353年间。作品开头有个序曲,叙述了在佛罗伦萨瘟疫流行的背景下,十名青年男女在一所乡村别墅里避难时所发生的事情。十个青年每人每天讲一个故事,十天共讲了一百个故事,故名《十日谈》。每篇故事长短不一,内容包罗万象,而人文主义思想是贯穿全书的一条主线。
目录
译本序
原序
第一天
一 切帕雷洛先生临终忏悔时,胡吹一通,把神父骗得晕
头转向。他生前作恶多端,死后却得了圣徒的称号,
名为圣齐亚帕雷托。
二 犹太人亚伯拉罕经不住詹诺托·德·奇维尼一再劝
导,前去罗马教廷,看到僧侣们伤风败俗,回到巴黎,皈依天主。
三 犹太人梅基塞德讲了三枚指环的故事,没有落进萨拉
丁设下的危险圈套。
四 一个修士犯下应遭严惩的罪孽,直言不讳地指责住持
行为同样不检,因而逃脱了惩罚。
五 蒙费拉托侯爵夫人用一席母鸡宴和几句得体的话拒
绝了法兰西国王荒唐的爱情。
六 一个机智的人巧妙地羞辱了僧侣的伪善。
七 贝加米诺借普里马索和克利尼修道院院长的故事影
射卡内·德拉·斯卡拉先生一反常态的吝啬。
八 圭列莫·博西耶雷用几句含蓄的话讽刺了埃尔米
诺·德·格里马迪的吝啬。
九 塞浦路斯国王沉湎不治,经一个加斯科尼女人刺激后
变得奋发有为。
十 波洛尼亚的阿尔贝托大夫用几句很有分寸的话,使一
位想取笑他痴情的女子感到惭愧。
第二天
一 马特利诺假装风瘫,一经触摸圣阿里戈霍然而愈。他
的骗局被识破,挨了一顿痛打,给关押起来,差点绞
死,最后总算捡了一条命。
二 里纳尔多·德·阿斯蒂遭洗劫后,来到圭列莫城堡,
一位寡妇太太留他过夜,他收回失去的财物,平平安
安回到家乡。一
三 三兄弟挥霍无度,家道中落。侄子落魄回乡,路遇一
修道院院长,竟是英格兰国王之女。公主招他为驸
马,帮他叔父重振家声。
四 兰多福·鲁福洛破产后沦为海盗,为热那亚人掳去,
又遭海难,抱住一只箱子漂到古尔福,被一妇人救起,
箱内竟是贵重珠宝,他回乡发了财。
五 佩鲁贾的安德烈乌乔去那不勒斯买马,一夜之间碰到
三次极大的危难,全都化险为夷,最后弄到一枚红宝
石指环,平安回家。
六 贝丽托拉夫人同两个儿子失散后在小岛上和两头小
山羊生活了一个时期,然后到了卢尼贾纳。她的一个
儿子在那里帮佣,和主人的女儿相好,遭到监禁。西
西里起义反对查理国王,母子相认,主人把女儿嫁给了
贝丽托拉的儿子,另一个儿子也找到了,家声重振。
七 巴比伦苏丹遣送女儿与加博国王成婚,途中船只失
事,一波三折,四年之间落到九个男人手里,辗转各
地,最后回到本国。父亲以为她还是处女,按原议将
她嫁给加博国王为妻。
八 安特卫普伯爵受到诬陷,被迫流亡,把一子一女留在
英国。多年后他从苏格兰潜回探视,发现子女境况很
好,自己便在法兰西国王麾下效力,后来冤情大白,恢
复了原先的地位。
九 热那亚的贝尔纳博同安布罗焦洛打赌受骗,派人去杀
妻子。妻子逃脱后乔装男人在苏丹宫廷当官,查明骗
子,把贝尔纳博召到亚历山大城,惩罚了骗子,恢复女
装,带了许多钱财和丈夫返回热那亚。
十 摩纳哥的帕加尼诺劫走了里卡多·德·金齐卡先生
的妻子,里卡多打听到她的下落,前去和帕加尼诺情
商要回妻子。帕加尼诺让那女人自行决定,她却不愿
回去,在里卡多先生去世后和帕加尼诺结为夫妇。
第三天
一 兰波雷基奥的马塞托假装哑巴,在一座修道院里充当
园丁,修女们争着同他睡觉。
二 一个马夫冒名顶替,和阿吉卢尔福国王的妻子睡觉。
国王察觉,为寻找此人,剪掉他的一绺头发,他把同屋
人的头发都剪掉一绺,逃脱了惩罚。
三 有夫之妇看上一个青年,以忏悔为名哄得一本正经的
神父深信她贞洁,为她牵线搭桥,成其好事。
四 堂费利切教给居家修士普乔苦行忏悔之法以求多福,
普乔如法炮制之时,堂费利切和他妻子作乐。
五 齐马把一匹名驹送给弗朗切斯科-韦尔杰莱西先生,
获准同他的妻子谈一次话。那位太太一言不发,齐马
自问自答,并且把言语化为行动。
六 里恰尔多·米努托洛爱上菲利佩洛·西吉诺尔福的
妻子,知道她生性好妒,引她去澡堂证实她的丈夫和
自己的妻子私通。她去后以为和自己睡觉的是丈夫,
结果却是里恰尔多。
七 泰达多为情妇所拒,离开佛罗伦萨,多年后乔装成香
客归来。他和那少妇谈话,指出她的错误,救了她的
被指控谋杀泰达多而即将处决的丈夫,让他和自己的
兄弟们和解,自己也和少妇重归于好。
八 费龙多吞服了药粉昏迷不醒,被当作死人埋掉。修道
院院长和他妻子私通,把他从坟墓里挖出来关进地
牢,他以为身在炼狱。后来他妻子有了身孕,院长让
他复活,充当孩子的爸爸。
九 吉莱塔·德·内波纳治好法国国王的顽疾,要求许配
给贝尔特兰·德·罗西利翁,贝尔特兰勉强完婚后愤
然离家前往佛罗伦萨,看上一个姑娘。吉莱塔冒充那
姑娘和贝尔特兰睡觉,为他生了一对双胞胎,他终于
回心转意,认吉莱塔为妻
序言
意大利杰出的人文主
义作家、文艺复兴运动先
驱之一乔凡尼·薄伽丘生
于一三一三年,是佛罗伦
萨一个商人的私生子,母
亲是法国人。关于薄伽丘
的出生地点,后世说法不
一,有的说是法国巴黎,
有的说是意大利的契尔塔
多或佛罗伦萨。可以确定
的是,作家的童年时代是
在佛罗伦萨度过的。
作家生活的年代正值
西方资产阶级兴起时期。
当时意大利分裂为许多独
立的城邦,还没有形成统
一的国家,但因处y-地中
海和其他海上交通要冲,
地理位置得天独厚,航海
、贸易、工商、金融、银
行各业发展迅速,北部威
尼斯、热那亚、佛罗伦萨
、那不勒斯等城市经济尤
为发达,居欧洲之冠。作
家的父亲薄伽丘。德。凯
林诺作为实力雄厚的巴尔
迪经济集团的代表被派驻
那不勒斯,带了少年薄伽
丘同往,指望把他培养成
商人。但薄伽丘自幼喜欢
读书,对商业活动不感兴
趣,父亲便送他进那不勒
斯大学学习法律和教会法
典,历时六年之久。
当时的那不勒斯国王
罗贝托·德·安齐奥比较开
明,除了封建贵族之外还
结交了不少文人、学者、
商人、航海家等,薄伽丘
跟随父亲经常出入国王宫
廷,接触到一些杰出的诗
人、神学家、天文学家、
法学家、神话学家,激发
了研读古代希腊、罗马文
化典籍的兴趣,并开始写
作诗文。
薄伽丘的第一部长篇
传奇《菲洛柯洛》写于一
三三六年前后,它以西班
牙宫廷为背景,叙说了一
对地位悬殊、信仰不同的
青年男女历尽磨难、终成
眷属的爱情故事,带有自
传性质,写作手法已相当
成熟。
《菲洛斯特拉托》
(1335一1338)和《苔塞伊
达》(1340—1341)是两部
八行体的长诗,分别从维
吉尔的《埃涅阿斯纪》和
《特洛伊传奇》中汲取素
材,歌颂了现实生活的美
好和爱情的欢乐,开意大
利骑士史诗和民间说唱文
学的先河。
一三四〇年冬,薄伽
丘的父亲在经济上遭到挫
折,从那不勒斯返回佛罗
伦萨,坚持要薄伽丘也回
去从事他所不感兴趣的商
业活动。佛罗伦萨当时经
济情况不很稳定,政治斗
争激烈,薄伽丘回佛罗伦
萨后站在共和政体一边,
反对封建贵族制度,多次
受共和政体的委任去意大
利各城邦和法国等地处理
外交事务。一三五一年,
他曾去帕多瓦邀请被放逐
的彼特拉克回佛罗伦萨大
学任教,两位卓越的意大
利人文主义诗人从此过往
甚密,结下了深厚的友谊

薄伽丘回佛罗伦萨后
,在写作《十日谈》前,
曾有四部作品问世:《佛
罗伦萨女神们的喜剧》
(1341—1342,后改名《
亚梅托的女神们》),是
一部牧歌式传奇,用散文
体和三韵句交错写成,书
中七个仙女向青年牧人亚
梅托叙说各自的爱情故事
,结构上和《十日谈》有
相似之处;《爱情的幻影
》(1342—1343)是一部长
达五十歌的三韵句隐喻诗
,赞颂纯洁的爱情,各行
首词首字母能连成句子;
《菲亚梅塔的哀歌》
(1343—1344),是一部散
文体的传奇小说,女主人
公用第一人称叙说了热恋
时的幸福,失恋时的痛苦
,以及企图自杀的内心斗
争,该书由于细腻的心理
描写被誉为欧洲第一部心
理小说;《菲埃索勒的女
神》(1344—1346)是一部
长篇叙事诗,描写青年牧
人阿弗里科和仙女曼索拉
相爱,遭到女神狄安娜惩
罚的悲剧,一对恋人被罚
变成两条小河,但最终在
阿尔诺河相会结合。这些
作品虽然取材于古典神话
,但充满对人世生活的热
爱和对幸福的追求,抨击
了禁欲主义,人物有血有
肉,呼之欲出,充满现实
生活的激情。
薄伽丘最重要的作品
《十日谈》是欧洲文学史
上第一部现实主义巨著,
约写于一三四九至一三五
三年间,历时五年之久。
作品开头有个楔子,叙说
一三四八年佛罗伦萨鼠疫
流行,罹病丧生者不计其
数,全城惨雾密布,十室
九空,一片凄苦恐慌。有
七女三男原本相识,商定
离城避难。他们带了几个
仆人、使女和必需物品来
到佛罗伦萨城外穆尼昂河
畔的一座别墅,游玩宴乐
,消磨时光,每人每天讲
一个故事,由轮流执政的
女王或国王规定故事主题
。十人讲完故事后,由一
人唱歌作为结束。十天里
他们一共讲了一百个故事
,唱了十首诗歌。除了第
一天和第九天没有统一命
题外,八天的故事分别在
一个主题下展开,形成浑
然一体的框架结构。但每
篇故事长短不一,内容包
罗万象,因此全书生动活
泼,并无呆板之嫌。
《十日谈》故事来源
广泛,取材于历史事件、
中世纪传说、东方民间故
事(特别是阿拉伯、印度
和中国的故事,如《一千
零一夜》《七哲人书》《
马可·波罗游记》等),传
奇轶闻和街谈巷议兼收并
蓄,熔古典文学和民间文
学的特点于一炉。《十日
谈》的一百个故事塑造了
大量人物,有王公贵族,
骑士僧侣,也有贩夫走卒
,市井平民,三教九流,
五行八作,不同阶层、不
同职业的角色都具有鲜明
的性格特征,在欧洲文学
史中用现实主义手法描绘
如此广阔的生活画卷,薄
伽丘可以说是第一人。意
大利文艺理论家弗朗切斯
科·德·桑克蒂斯(1817—
1883)评论薄伽丘的《十
日谈》时,把它和但丁的
《神曲》相提并论
导语
《十日谈》里的人物林林总总,情节多姿多彩,但贯穿全书的是作为文艺复兴时期文学核心的人文主义思想。
《十日谈》故事来源广泛,取材于历史事件、中世纪传说、东方民间故事,传奇轶闻和街谈巷议兼收并蓄,熔古典文学和民间文学的特点于一炉。
后记
高贵的女郎们,我在
本书卷首就向你们做出承
诺,说是要给你们消遣解
闷。靠天主的帮助,我终
于完成了这件艰巨的任务
,我认为天主赐给我恩典
并不是因为我有什么功德
,而是由于你们虔诚的祈
祷。因此,我首先要感谢
天主,其次要感谢你们,
然后让我的秃笔和疲倦的
手略事休息。而我在搁笔
之前还想就你们或者别人
虽没有明说,但可能存疑
的枝节问题做一些简短的
解释(我确信自己没有免
受非难的特权,早在第四
天开始时我已经说明了这
一点)。
你们中间或许有人要
说我在写这些故事的时候
过于放肆,往往让女人说
出或者听到正派女人不该
说的或者不该听的东西。
这一点我不能同意,因为
只要用语得当,再不正派
的话也不会招致反感,而
我认为自己在这方面做得
不错。假定你们说得有理
(我不想同你们争论,因
为你们总是占上风).我
马上可以举出许多理由为
自己的做法辩解。
首先,假如我叙说的
故事确有可以指责之处,
那也是故事的性质决定的
。行家只要通情达理,可
以清楚地看到,如果我不
想离题,就只能用那种方
式来叙说。有些弄虚作假
的女人认为语言比行动更
为重要,不管自己骨子里
怎么样,表面上装出冰清
玉洁的样子。在她们看来
,我写的故事里某些段落
或字句过于放荡,不堪入
目。对此,我要说的是,
即使有这种情况,应该受
到指责的不是如实写来的
我,而是那些把“洞孔”“钉
子”“舂臼”“捣杵”“腊肠”“香
肠”之类的字眼整天挂在
嘴上的男男女女。
再说,我手中的笔和
画家手中的笔应该享有同
样的权利。画家笔下的圣
米迦勒杀死巨蛇的形象有
的持剑,有的挺矛。他们
描绘圣乔治屠龙,刺中的
部位也不尽同。他们把亚
当画成男人,把夏娃画成
女人。在画为了拯救人类
而被钉上十字架的耶稣时
,脚背上的钉子有的是一
枚,有的是两枚,可我们
对画家从不加以非难干预
。此外,大家很清楚,我
书中的故事不是在教堂里
讲的,在教堂里当然要怀
着崇敬的心情,使用圣洁
的语言(尽管圣经故事里
也有不少情节和我说的相
似);不是在哲学家的经
院里讲的,经院里当然要
求严肃认真;不是教士或
者哲学家之间的谈话,而
是在花园和消遣游乐的场
所,在年轻人之间讲的。
这些年轻人心理已经成熟
,不至于受到言语的误导
,何况当时时值非常,只
要保全性命,最体面的人
头上裹着裤衩在街上行走
也不会招人耻笑。我的故
事和一切事物一样,可以
有益也可以有害,完全取
决于听故事的人。谁不知
道适量喝酒对人有益,钦
奇廖内和斯科拉约①以及
许多别的人都这么说,可
是对于害热病的人却是有
害的呢?难道由于酒对于
发烧的人有害,我们就说
它是坏东西吗?谁不知道
火的功用大极了,人类不
能一日没有它,但有时火
会烧毁房屋、村庄,甚至
整个城市,难道我们能因
此而说它罪大恶极吗?武
器的情况也如此。人们要
过和平生活,就得用武器
捍卫,但武器往往能杀人
,不是武器本身有什么过
错,而是使用武器的人用
心险恶。
心地龌龊的人听到什
么话都往坏处去想,心地
光明的人即使听到不太正
派的话也不会受到感染,
正如朝太阳扔泥块并不能
损害太阳的光辉,地上的
丑恶无损于天空的辉煌。
有什么书籍、语言、文字
比《圣经》更神圣、庄重
、严肃的呢?可是某些别
有用心的人歪曲了《圣经
》的内容,害得他们自己
以及别人的灵魂万劫不复
。每一件事物或多或少都
有可取之处,但使用不当
也会造成许多危害。仁者
见仁,智者见智,谁存心
要从我的故事里面挑坏主
意、坏榜样,当然不能阻
拦他们。即使挑不出来,
他们也可以牵强附会,无
中生有。另一方面,谁想
从我的故事里汲取有益的
东西,当然也能如愿。这
些故事是在一定的场合讲
给一定的人听的,只要时
机和对象合适,听的人肯
定得益。至于那些晨鼓暮
钟整天念天主经的人,不
必去打扰她们,追在她们
背后缠着她们非看不可。
即使那些貌似虔诚的人也
有她们的悄悄话要说,有
自己的事要做。
有人会说,某几篇故
事不收进集子就好了。就
算他们说得有理,但这件
事由不得我,我只是有闻
必录,别人怎么说,我就
怎么写。我不是创造这些
故事的作者,即使我是作
者,我也会毫不惭愧地承
认这些故事不是篇篇都好
,因为除了天主之外,世
上没有一位能把什么事都
做得十全十美的大师。帕
拉丁骑士团的创始人查理
大帝①千军易得,一将难
求,只物色到帕拉丁。纷
纭复杂的事物不可能质量
划一。种植得再好的庄稼
地里难免不混进一些大荨
麻、蒺藜或荆棘。此外,
听我讲故事的大多是像你
们这样的年轻单纯的女郎
,我殚精竭虑斟字酌句地
讲一些玄妙深奥的话题也
不明智。读者遇到不感兴
趣的地方不妨略过,光挑
喜欢的看。好在每篇故事
开头都有简单的说明,交
代了它的内容,谁都不会
上当受骗。
也有一些人会说某几
篇故事失之冗长。我对他
们的答复是手头有别的事
可干的人看这些故事(即
使比较短的)也不够明智
。自从我开始动笔到现在
完稿
精彩页
秀外慧中的女士们,我一向认为你们生性都悲天悯人。我知道,在你们看来这本书的开头未免沉重凄惨,叫人想起前不久那场可怕的瘟疫,死亡狼藉、十室九空的情形伤心惨目,耳闻目睹的人至今心有余悸,记忆犹新。但是我不希望你们在翻开本书之前就给吓退,以为阅读时会唏嘘不已、潸然泪下。其实我这个悲惨的开头无非是旅行者面前的一座巉崄荒凉的大山,山那边就是鸟语花香的平原。翻山越岭固然劳累,一马平川却赏心悦目。欢乐过头会带来苦恼,而这本书开头的悲痛也会变成欣喜。经过短暂的愁苦(我说短暂是因为它只有几页),接踵而来的是甜美和欢快,这一点我事前做出许诺,以免你们因我不预先交代而不耐心等待。说真的,如果我能够问心无愧地领你们沿着一条不太崎岖的道路抵达我想带你们去的地点,我很乐意那么做,但那条险路是你们将要读到的事件的铺垫,不追溯背景无法行文,我万不得已才写下我要写的东西。
话说基督降世之后过了硕果累累的一千三百四十八年,意大利最美丽的城市,出类拔萃的佛罗伦萨,竞发生了一场要命的瘟疫。不知是由于天体星辰的影响,还是因为我们多行不义,天主大发雷霆,降罚于世人,那场瘟疫几年前先在东方地区开始,夺去了无数生灵性命,然后毫不停留,以燎原之势向西方继续蔓延。人们采取了许多预防措施,诸如指派一批人清除城市的污秽垃圾,禁止病人进入市内,发布保持健康的忠告,善男信女不止一次地组织宗教游行或其他活动,虔诚地祈求天主,但一切努力都徒劳无功。总之,那年刚一交春,瘟疫严重的后果可怕而奇特地开始显露出来。佛罗伦萨的瘟疫和东方不同。在东方,病人鼻孔流血是必死无疑的症状。在这里,疫病初起时,无论男女腹股沟或腋下先有肿痛,肿块大小像苹果或者鸡蛋,也有再小或再大一些的。一般人把这些肿块叫作脓肿。不久之后,致命的脓肿在全身各个部位都可能出现,接着症状转为手臂、大腿或身体其他部位出现一片片黑色或紫色斑点,有的大而分散,有的小而密集。这些斑点和原发性的脓肿一样,是必死无疑的征兆。医生的嘱咐和药物的作用似乎都拿它没有办法,或许因为这种病是不治之症,或许由于病因不明,没有找到对症的药物(除了懂医道的人之外,原本毫无医药知识的男男女女也有许多偏方)。在这种情况下,侥幸痊愈的人为数极少,大多数病人没有发热或其他情况,在出现上述症状的第三天,或早或迟都会丧命。那场瘟疫来势特别凶猛,健康人只要一接触病人就会传染上,仿佛干燥或涂过油的东西太靠近火焰就会起燃。更严重的是,且不说健康人同病人交谈或者接触会染上疫病、多半死亡。甚至只要碰到病人穿过的衣服或者用过的物品也会罹病。假如不是许多人和我本人亲眼看见的话,我这番描述也许是难以置信的。假如许多殷实可靠的人没有耳闻目睹的话,连我也不敢相信,更不用说形诸文字了。我还要补充的是,那场疫病的传染力特别强,不但在人与人之间传播,即使人类之外的动物接触到病人或者病死的人的物品也会传染上,并且在很短的时间内死去。正如前文所说,有一天,我亲眼见到这么一件事:一个病死的穷人的破烂衣服给扔到马路上,有两头猪过来用鼻子拱拱,习惯地用牙齿叼起,过不多久,就像吃了毒药一样抽搐起来,双双倒在那堆破衣服上死了。
这些事情,以及许多相似的,甚至更糟的事情,在仍然健康的人中间引起许多疑虑恐惧,到头来他们不得不采取一个相当残忍的措施:尽量远离病人和他们的物品,认为这一来就可以保住健康。不少人认为生活有节制,避免一切过分的行为就能没灾没病。于是他们三五结伴,躲在自己家里和没有病人的地方,远离尘嚣。他们希望通过这种方式活得舒服些,有节制地享用美酒佳肴,凡事适可而止,不同任何人交谈,对外面的死亡或疫病的情况不闻不问,借音乐和其他力所能及的娱乐打发时光。另一些人想法不同,他们说只有开怀吃喝,自找快活,尽量满足自己的欲望,纵情玩笑,才是对付疫病的灵丹妙方。他们说到做到,尽力付诸实现,日以继夜地从一家酒店转到另一家,肆无忌惮地纵酒狂饮,兴之所至,甚至闯进别人家里为所欲为。这一点很容易就能做到,因为大家活一天算一天,仿佛明天不过日子了,自己的产业都置之不顾,许多私人宅第似乎成了公共场所,外人只要高兴,可以随便进入把它当成自己的家。他们横下一条心,飞扬跋扈,连病人见了他们也退避三舍。
我们的城市陷入如此深重的苦难和困扰,以至令人敬畏的法律和天条的权威开始土崩瓦解。事实上,民政和神职执法人员和一般人一样,死的死,病的病,剩下的和家人一起闭户不出,根本不能行使职权,因此人们无法可依,爱怎么干就怎么干。除上述两种极端之外,还有不少人采取折中的生活方式,既不像第一种人那样与世隔绝,也不像第二种人那样大吃大喝,胡作非为,而是根据自己的胃口吃饱喝足。他们不是自我幽禁,而是手拿香花芳草或一些香料外出。他们不时闻闻这些芳香的东西,认为香气能提神醒脑,又能解掉充斥空中的尸体、病人和
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/18 20:11:07