网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 李尔王(精装英汉对照版)(精)/留园经典名著双语阅读
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 (英)威廉·莎士比亚
出版社 华东理工大学出版社
下载
简介
内容推荐
威廉·莎士比亚著的《李尔王(KING LEAR)》讲述了年事已高的国王李尔打算退位,决定按照三个女儿所说的爱他的程度将王国分给她们。因为对小女儿考狄利娅的话又恼火又失望,李尔流放了她并将王国平分给了大女儿和二女儿。嫉妒和骄傲吞噬了两姐妹的良知,李尔被她们赶到荒郊野外。成为法兰西皇后的小女儿率军救父,却被杀死,李尔伤心地死在她身旁。
作者简介
威廉·莎士比亚(1564-1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,全世界最卓越的文学家之一。英国戏剧家本·琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他与古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。
莎士比亚流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作。其中代表作主要为诗剧:《李尔王》《哈姆莱特》《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》等。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学史上占有极重要的地位。他的作品直至今日依旧广受欢迎,在全球以不同文化和政治形式演出和诠释。
目录
第一幕
第一场 李尔王宫中大厅
第二场 葛罗斯特伯爵城堡中的厅堂
第三场 奥本尼公爵府中一室
第四场 奥本尼公爵府中厅堂
第五场 奥本尼公爵府外院
第二幕
第一场 葛罗斯特伯爵城堡庭院
第二场 葛罗斯特城堡之前
第三场 荒野的一部
第四场 葛罗斯特城堡前
第三幕
第一场 荒野
第二场 荒野的另一部分
第三场 葛罗斯特城堡中的一室
第四场 荒野。茅屋之前
第五场 葛罗斯特城堡中一室
第六场 邻接城堡的农舍一室
第七场 葛罗斯特城堡中的一室
第四幕
第一场 荒野
第二场 奥本尼公爵府前
第三场 多佛附近法军营地
第四场 同前。帐幕
第五场 葛罗斯特城堡中一室
第六场 多佛附近的乡间
第七场 法军营帐
第五幕
第一场 多佛附近英军营地
第二场 两军营地之间的原野
第三场 多佛附近英军营地
序言
莎士比亚逝世四百周年引发的世界性纪念活动与
二十一世纪新的莎士比亚热潮方兴未艾之际,华东理
工大学出版社与我相邀,为该社即将出版的英汉对照
版莎士比亚四大悲剧作序。莎士比亚戏剧于我,既是
从事英美文学教学与科研不可或缺的一部分,又是家
族先辈付以毕生心血进行汉译的内容,具有特殊的意
义。在书本油墨的清香与夏日的和风中,伯公朱生豪
先生以译莎为民族使命的风骨和精神,一时间穿越了
时空,与莎翁的形象竟同时浮现在我眼前。
四个半世纪之前,风景幽美的英国伦敦艾汶河畔
的斯特拉福德小镇诞生了一位名扬天下的大作家,威
廉·莎士比亚。他的剧本和诗歌经受了历史风雨的考
验,在今天仍然耐人寻味,为世人乐于传颂。“但凡
恋爱过、嫉妒过、恐惧过、厌憎过、渴望过的人,皆
可以从中找到共鸣;人生百态,世间风韵,都可以在
这里寻到踪影。”——英国朱迪·丹奇女爵士曾对莎
剧做出这样的评价。莎士比亚的戏剧富有浪漫的想象
力、浓郁的生活气息以及多元的文化背景,剧情如风
云雷霆,结构严密剪裁精致,语言机智幽默,妙语连
珠。在孕育了莎士比亚的大不列颠,至今仍能听到随
口而出的莎翁名言,人们用之调侃,抒情。莎翁似乎
还活在这近半个千年之后的现代时空。莎士比亚戏剧
不仅是英伦瑰宝,也是世界上翻译文字最多的文学经
典之一,影响力超越了国界和欧洲,举世公认。2010
年仲夏,当时笔者因公事前往英国,走访了莎翁故乡
的莎士比亚中心,受朱尚刚先生(伯公朱生豪之子)
委托向中心捐赠一整套以朱译为主的莎士比亚全集,
在这里目睹了来自世界多种语言的莎译本,但据了解
中心是第一次获赠了完整成套的中文译本。次年温家
宝总理到访莎土比亚中心,我在新闻报道中看到中心
特地将这套中译本取出与总理展示,于我是心绪起伏
的。我不仅回想起昔时与莎士比亚故居纪念馆馆长莫
里斯女士的愉快交流,并更为感怀半个多世纪以前伯
公与祖父商议译莎决定时的信念——要把译莎当做民
族事业来做,而他的译作最终来到了莎士比亚的故乡
。斯特拉福德的莎士比亚中心见证了一个年轻人在年
华最好的时光中拼却全副心血对另一个年轻人光华四
射、洋洋三十多部文学作品的翻译。莎士比亚文学作
为人类文明发展史上的共同遗产值得世界同享。而一
个国家是否有这样一种跨越了国界和文字藩篱的文学
译本,无形中成为衡量该国文化通达程度的软尺之一
。尤其是希望经由文学了解欧美文化的年轻人,阅读
莎士比亚戏剧是非常有益的一个途径。
华东理工大学出版社此次的出版策划恰逢莎士比
亚浪潮方炽,正得其时。莎士比亚戏剧形式多样、内
涵丰富,从戏剧冲突及其效果的视角来看,悲剧、喜
剧和正剧俱全。悲剧作为西方戏剧的主要形式之一渊
源于古希腊,由酒神节祭祷仪式中的酒神颂歌演变而
来。在西方美学史上和戏剧理论史上,悲剧研究自成
传统,前有亚里士多德,后有黑格尔。亚里士多德在
《诗学》中为悲剧定义,指出“悲剧是对一件重要、
完整颇有规模的行为的模拟,它使用美化的语言,分
用各种藻饰于剧中各部,它以行为的人来表演而不作
叙事,并凭借激发怜悯与恐惧以促使此类情绪的净化
。”亚里士多德对悲剧的阐释影响了整个西方文学史
。十八世纪,黑格尔在《精神现象学》里提出“悲剧
是较高级的语言”,把悲剧推向了艺术的最高级形式
,并聚焦悲剧体现的伦理价值和意义。同时代的叔本
华则从生命的本质来探索悲剧的哲学意义,认为生命
的本质在于生存意志,而生存意志的本质就是痛苦。
十九世纪中晚期,尼采则以悲剧体现的理性和生命力
诠释了悲剧精神,从悲剧中的痛苦体验精神升华和生
命之美。
直至当代,关于悲剧的研究和创作亦是源源不绝
。然而当我们回首再观文艺复兴时期文学皇冠上的明
珠、达到当时悲剧创作的最高成就的莎士比亚悲剧时
,仍然会为之赞叹。莎士比亚悲剧类型丰富:戏剧史
上根据所涉及的生活范围划分的四种悲剧类型——英
雄悲剧、家庭悲剧、小人物悲剧和社会历史悲剧在莎
剧中均有所表现。其中英雄悲剧如《麦克白》《裘力
斯·凯撒》等,表现政治斗争、阶级与民族斗争中的
重大题材。家庭悲剧,如《奥瑟罗》《哈姆莱特》与
《李尔王》表现在家庭之间与家庭内部各种复杂的伦
理关系及不同的价值观冲突形成的悲剧。表现平凡人
物的命运悲剧以及与其相对立的社会各个方面的无形
作用力的小人物悲剧与社会历史悲剧则贯穿其中,展
现人类从必然王国走向自由王国的艰难历程。莎剧的
博大深邃更是通过剧中不同背景与身份的人物具有的
立场视角和价值观的冲突来关照各种力量与个体意志
的复杂关系,揭示了人生本质的多种不能承受之重。
……
朱译莎士比亚戏剧不仅在读者中成了经典,对于
我国的西方文学翻译史亦具有重要的意义:朱生豪译
莎是在二十世纪三四十年代,当时正值西学东渐,新
文化运动初有成效。朱生豪的莎剧翻译不是一个孤立
的文化现象,而是在社会多元文化系统下发生、培育
和完成的
导语
《李尔王》是威廉·莎士比亚最有名的悲剧之一,该剧讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁的故事。
年老昏聩的李尔王想把把国土分给3个女儿,口蜜腹剑的大女儿和二女儿瓜分了国土,小女儿却因不愿奉承他而一无所得。法兰西国王慧眼识人,娶小女儿为皇后。李尔王离位后,大女儿和二女儿把他赶出家门,可怜的李尔王沦落为叫花子。小女儿得知后率军攻打两个姐姐,不幸失败……
精彩页
第一场 李尔王宫中大厅
(肯特、葛罗斯特及爱德蒙上。)
肯特 我想王上对于奥本尼公爵,比对于康华尔公爵更有好感。
葛罗斯特我们一向都觉得是这样,可是这次划分国土的时候,却看不出来他对这两位公爵有什么偏心;因为他分配得那么平均,无论他们怎样斤斤较量,都不能说对方比自己占了便宜。
肯特 大人,这位是您的令郎吗?
葛罗斯特他是在我手里长大的;我常常不好意思承认他,可是现在惯了,也就不以为意啦。
肯特 我不懂您的意思。
葛罗斯特伯爵,这个小子的母亲可心里明白,因此,不瞒您说,她还没有嫁人就大了肚子生下儿子来。您想这应该不应该?
肯特 能够生下这样一个好儿子来,即使一时错误,也是可以原谅的。
葛罗斯特我还有一个合法的儿子,年纪比他大一岁,然而我还是喜欢他。这畜生虽然不等我的召唤,就自己莽莽撞撞来到这世上,可是他的母亲是个迷人的东西,我们在制造他的时候,曾经有过一场销魂的游戏,这孽种我不能不承认他。爱德蒙,你认识这位贵人吗?
爱德蒙 不认识,父亲。
葛罗斯特 肯特伯爵;从此以后,你该记着他是我的尊贵的朋友。
爱德蒙 大人,我愿意为您效劳。
肯特 我一定喜欢你,希望我们以后能够常常见面。
爱德蒙 大人,我一定尽力报答您的垂爱。
葛罗斯特他已经在国外九年,不久还是要出去的。王上来了。(喇叭奏花腔。李尔、康华尔、奥本尼、高纳里尔、里根、考狄利娅及侍从等上。)
李尔 葛罗斯特,你去招待招待法兰西国王和勃艮第公爵。
葛罗斯特是,陛下。(葛罗斯特、爱德蒙同下。)
李尔 现在我要向你们说明我的心事。把那地图给我。告诉你们吧,我已经把我的国土划成三部;我因为自己年纪老了,决心摆脱一切世务的牵萦,把责任交卸给年轻力壮之人,让自己松一松肩,好安安心心地等死。康华尔贤婿,还有同样是我心爱的奥本尼贤婿,为了预防他日的争执,我想还是趁现在把我的几个女儿的嫁奁当众分配清楚。法兰西和勃艮第两位君主正在竞争我的小女儿的爱情,他们为了求婚而住在我们宫廷里,也已经有好多时候了,现在他们就可以得到答复。孩子们,在我还没有把我的政权、领土和国事的重任全部放弃以前,告诉我,你们中间哪一个人最爱我?我要看看谁最有孝心,最有贤德,我就给她最大的恩惠。高纳里尔,我的大女儿,你先说。 高纳里尔父亲,我对您的爱,不是言语所能表达的;我爱您胜过自己的眼睛、整个的空间和广大的自由;超越一切可以估价的贵重稀有的事物;不亚于赋有淑德、健康、美貌和荣誉的生命;不曾有一个儿女这样爱过他的父亲,也不曾有一个父亲这样被他的儿女所爱;这一种爱可以使唇舌无能为力,辩才失去效用;我爱您是不可以数量计算的。
考狄利娅 (旁白)考狄利娅应该怎么好呢?默默地爱着吧。
李尔 在这些疆界以内,从这一条界线起,直到这一条界线为止,所有一切浓密的森林、膏腴的平原、富庶的河流、广大的牧场,都要奉你为它们的女主人;这一块土地永远为你和奥本尼的子孙所保有。我的二女儿,最亲爱的里根,康华尔的夫人,你怎么说?
里根 我跟姊姊具有同样的品质,您凭着她就可以判断我。在我的真心之中,我觉得她刚才所说的话,正是我爱您的实际的情形,可是她还不能充分说明我的心理:我厌弃一切凡是敏锐的知觉所能感受到的快乐,只有爱您才是我的无上的幸福。
考狄利娅 (旁白)那么,考狄利娅,你只好自安于贪穷了!可是我并不贫穷,因为我深信我的爱心比我的口才更富有。
李尔 这一块从我们这美好的王国中划分出来的三分之一的沃壤,是你和你的子孙永远世袭的产业,和高纳里尔所得到的一份同样广大、同样富庶,也同样佳美。现在,我的宝贝,虽然是最后的一个,却并非最不在我的心头!法兰西的葡萄和勃艮第的乳酪都在竞争你的青春之爱;你有些什么话,可以换到一份比你的两个姊姊更富庶的土地?说吧。
考狄利娅父亲,我没有话说。
李尔 没有?
考狄利娅没有。
李尔 没有只能换到没有;重新说过。
考狄利娅我是个笨拙的人。不会把我的心涌上我的嘴里;我爱您只是按照我的名分,一分不多,一分不少。
李尔 怎么,考狄利娅!把你的话修正修正,否则你要毁坏你自己的命运了。
考狄利娅父亲,您生下我来,把我教养成人,爱惜我、厚待我;我受到您这样的恩德,只有恪尽我的责任,服从您、爱您、敬重您。我的姊姊们要是用她们整个的心来爱您,那么她们为什么要嫁人呢?要是我有一天出嫁了,那接受我的忠诚的誓约的丈夫,将要得到我的一半的爱、我的一半的关心和责任;假如我只爱我的父亲,我一定不会像我的两个姊姊一样再去嫁人的。
李尔 你这些话果然是从心里说出来的吗?
考狄利娅是的,父亲。
李尔 年纪这样小,却这样没有良心吗? 考狄利娅父亲,我年纪虽小,我的心却是忠实的。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/2 19:40:18