网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 当代英雄(精)/经典译林 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (俄罗斯)莱蒙托夫 |
出版社 | 译林出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 《当代英雄》是一部社会心理小说,其语言如同诗人所写的抒情诗,无论写景写情,无不诗意盎然。主人公毕巧林是一名到高加索服役的贵族青年军官。他精力充沛,才智过人,性格率真,却又找不到生活目标,精神空虚,玩世不恭,到处惹是生非,把非凡的才智和旺盛的精力消耗在半真半假的恋爱游戏和冒险行动中。他的自私冷酷给他人造成了巨大不幸,也加深了自己内心的痛苦和绝望。毕巧林是俄罗斯文学中继普希金的奥涅金之后又一个“多余人”形象,具有非凡的文学意义和社会意义。 目录 译本序 前 言 第一部分 一、贝拉 二、马克西姆.?.马克西梅奇 毕巧林日记 序言 (一)塔曼 第二部分(毕巧林日记的结尾) (二)梅丽公爵小姐 (三)宿命论者 导语 莱蒙托夫的文学创作活动时间虽然不长,但对俄国文学作出了巨大贡献,在普希金和涅克拉索夫之间起到了承前启后的作用。他的小说创作与诗歌创作一样出色,《当代英雄》不但是扣人心弦的情节小说,而且是深刻的社会心理小说,同时又充满了盎然的诗意。本书为我国著名翻译家草婴精心移译。 后记 译本序 “反动势力的沉重乌云浮游在国家上空,希望的明 灯熄灭了,忧郁和苦闷抑压着青年的心,黑暗势力血腥 的手重又迅速地编织起奴役的网。”—高尔基对沙皇俄 国的这段描写,完全适用于莱蒙托夫所生活的时代,以 及他的小说《当代英雄》所反映的俄国社会。 1825年12月14日,十二月党人的血染红了彼得堡 参议院广场,起义失败,尼古拉一世加紧了镇压,具有 进步思想的贵族青年纷纷遭到迫害:有的被流放,有的 被监禁,有的被送上断头台。普希金在诗歌中传播自由 思想,咒骂沙皇的黑暗统治,打动了千万人的心,却激 怒了沙皇政府,这位诗人终于在受尽折磨之后死于非命 。 莱蒙托夫短促的一生(1814—1841)就是在沙皇 俄国这种血腥统治下度过的。他出生于没落的贵族家庭 ,受过贵族学校的教育,但十二月党人的流血事件和普 希金等具有自由思想人物的不幸遭遇,在这个早熟青年 的心田上播下了叛逆的种子,培养着他对沙皇统治的强 烈憎恨,酝酿着他大量讴歌自由、反抗专制的动人心魄 的诗篇。普希金不幸逝世(1837)以后,莱蒙托夫写下 悲愤的诗篇《诗人之死》,表达他对这位大诗人的悼念 ,同时发泄他对沙皇统治不可压抑的愤懑。这篇诗很快 就以手抄本形式传遍彼得堡和整个俄罗斯,莱蒙托夫也 因此被捕,流放高加索。他在高加索第一次过了半年的 流放生活。高加索的自然景色和生活经历,大大丰富了 他的见闻,扩大了他的视野,给他提供了新鲜的创作题 材,培育起他以后写作许多优秀诗篇和《当代英雄》的 思想感情。莱蒙托夫回到彼得堡以后,上流社会的空虚 生活和虚伪习俗,使他产生强烈的反感。他在写给一位 朋友的信中说:“不论在什么地方,都不会像在这里一 样目睹这么多卑鄙和可笑的现象。”当时莱蒙托夫热衷 于文学创作,同文学界许多人士交往;可是他的生活圈 子毕竟突不破彼得堡贵族的上流社会,摆脱不了他们那 种懒散的生活方式。因此他寂寞,彷徨,悲哀,绝望, 不断地在诗篇中发出呻吟: 我寂寞,我悲伤!—没有一个知心的人, 可以在我心灵痛苦的时刻一诉衷肠…… 希望……老是徒然地希望有什么用? 而时光在消逝—全是最好的时光! 爱,爱谁呢?—短暂的爱情不值得, 永久相爱又不可能…… 窥察自己的内心吗?—往事没有留下一点痕迹。 欢乐,痛苦,全都那么平淡。 热情又怎么样?—热情的甜蜜冲动, 早晚会在理智的语言下消失干净, 只要冷静地观察一下世界,—— 人生的把戏是多么空虚和愚蠢! 莱蒙托夫同沙皇政府是做过激烈斗争的,他的诗有 力地鞭挞了反动的专制统治,但他在精神上还是摆脱不 了极度的空虚和苦闷。这种心情充分反映了他所生活的 令人窒息的社会和具有自由思想的贵族青年的绝望心情 。这是一种“时代病”。这种“时代病”在19世纪上半 世纪流行于俄国,并且通过作家、诗人的笔在一系列文 学作品中反映出来,患这种“时代病”的青年就是所谓 “多余人”,著名的如恰茨基、奥涅金、毕巧林、别尔 托夫、罗亭等。这类人物在不同程度上接受了西方资产 阶级的自由思想,对停滞在封建农奴制的俄国社会感到 不满,他们正像赫尔岑所指出的,“在这个奴性的世界 和卑鄙的野心世界中感觉不到任何热烈的兴趣。然而他 们却注定生活在这个社会里,因为人民和他们距离日远 ,他们和人民之间也没有任何共同之处”,他们“永远 不会站在政府方面”,同时却也“永远不能够站到人民 方面”。 《当代英雄》中所反映的“当代”就是这样的时代 ,它所反映的“英雄”就是这样的“多余人”。这里要 说明一下,就是俄语中的“гepoй”(英语中 的“hero”)一词同汉语中的“英雄”一词含义并不完 全等同。“гepoй”可以作“英雄”解,但还有“中 心人物”“时髦人物”“风流人物”等含义。莱蒙托夫 的这本小说,也可以译作《当代的时髦人物》,但《当 代英雄》这个译法早已通行,我国读者对此早已习惯, 因此这里也仍沿用旧译,不再改动。不过,为了让读者 深入理解作者的主题思想,避免不必要的误解,我觉得 有必要在这里提一下。其实,这一点作者在序言里是讲 得很清楚的:“‘当代英雄’确实是肖像,但不是某一 个人的肖像。这个肖像是由我们这整整一代人身上充分 发展了的缺点构成的。”正是由“整整一代人身上充分 发展了的缺点”,才构成了毕巧林这样一个“英雄”。 十分明显,这里的“英雄”同我们平常所理解的“英雄 ”是两回事。莱蒙托夫在这本书里所塑造的毕巧林,也 只是一个患有严重“时代病”的贵族青年的形象,同一 般所说的“英雄”,毫无关系。 再来看看毕巧林这个人物吧。毕巧林生活在西方资 产阶级自由思想已传播到俄国,而沙皇尼古拉又竭力想 保持封建贵族统治的农奴制的时代,这个“多余人”也 陷入彷徨和苦闷之中。他问自己:“我活着为了什么? 我生下来有什么目的?……目的一定是有的,我一定负 有崇高 书评(媒体评论) 我们任何人都还没有写过这样合乎规格的、优 美的、脍炙人口的散文。 ——果戈理 整篇小说渗透了诗意,充满了浓厚的情趣。小 说里每个词都意味深长……小说里说的话有时像闪 电,有时像一把利剑,有时像撒在天鹅绒上的珍珠 。 ——别林斯基 我不知道有比莱蒙托夫再好的语言了。我是这 样做的:把他的小说像在学校里做学生时那样一句 一节地分开来……我再照样学着写。 ——契诃夫 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。