后记 终于从拉丁文翻译完了古罗马戏剧全集,包括古罗马 戏剧有完整作品传世的作家普劳图斯、泰伦提乌斯和塞内 加的全部作品。应该说,这次结集是以我长时期的工作积 累为基础完成的。 我很早就对古代罗马的戏剧作品感兴趣。在随同罗念 生先生翻译和出版《琉善哲学文选》和《希腊罗马散文选 》之后,受罗念生先生翻译古希腊戏剧的感召,我也开始 考虑向我国学界翻译介绍与古希腊戏剧相对应的古罗马戏 剧家的传世作品。于是我试译了泰伦提乌斯的喜剧《两兄 弟》。我之所以选择首先翻译这部作品,主要是因为我手 头有一本该剧的详细注疏,由俄罗斯一位权威古典学家疏 释。我仔细研读书中详尽的语言文学疏解,边领会,边尝 试,译出了那部剧本。 当时我国在文化建设方面正面临新的发展热潮。中国 戏剧出版社与我联系,他们有一部古罗马剧作家泰伦提乌 斯的《福尔弥昂》的译稿,建议我可以再翻译一些,以便 出一本古罗马戏剧翻译合集,收入“世界名剧丛书”。这 对于我是一个难得的好机会,我欣然接受了建议。由于我 觉得泰伦提乌斯的《两兄弟》的情节不太适合当时的阅读 趣味,便另选了普劳图斯的喜剧《一坛金子》翻译。虽然 普劳图斯这部剧本隐含悲怆感,情节也有些夸张怪诞,但 剧情本身不失生动活泼,颇有阅读趣味,也符合古希腊罗 马时代的喜剧属性。除此之外,当时我手头还有一部由杨 宪益先生翻译的普劳图斯的喜剧《凶宅》。那是一份打字 油印稿,是所里清理办公室积存材料时发现的,交给我处 理。经与杨先生商量,杨先生同意采用那份译稿。就这样 ,加之出版社提供的范之龙的《福尔弥昂》译文,中国戏 剧出版社于1985年出版了《古罗马喜剧三种》。 在古希腊文学方面,当时已经由老一辈翻译家出版了 不少作品。特别是在戏剧方面,罗念生先生的贡献尤大, 出版了多种古希腊戏剧家的作品集,并且被收入我国的“ 外国文学名著丛书”。我想,也应该给古罗马戏剧认真出 版一个集子。我把这一设想列入了所内正式工作规划。当 时所里负责西方文学研究室工作的老干部葛林同志建议我 与时任人民文学出版社总编辑的绿原先生联系。我去了, 经过商量,确定了选题,并且指定由该社一位资深编辑负 责与我联系。 译本定名为《古罗马戏剧选》,选收了普劳图斯的四 部喜剧,其中《凶宅》采用的是上面提到的杨宪益先生的 译本,《一坛金子》已见于前《古罗马喜剧三种》,此外 由我另译了《俘虏》和《孪生兄弟》。泰伦提乌斯的三部 喜剧全由我翻译,包括《两兄弟》。塞内加也选收了三部 悲剧。其中《特洛亚妇女》已有杨周翰先生翻译的人民文 学出版社的版本,经过商量,杨先生同意继续采用,其余 两部剧本由我翻译。就这样,《古罗马戏剧选》一共包括 十部剧本,于1991年由人民文学出版社出版,收入“外国 文学名著丛书”,并且于1995年获得第二届全国优秀外国 文学图书奖二等奖。 此后,我一直向往着最终有可能把古罗马戏剧全部翻 译出来。于是在完成规划工作的同时,我继续翻译古罗马 戏剧,先后又译出了普劳图斯的几部喜剧,把泰伦提乌斯 的其余三部喜剧也翻译了。撰写国家社科基金项目《古罗 马文学史》(被收入“国家社科基金成果文库”),进一 步加深了我对古罗马文学的发展与古希腊文学发展史的关 系的认识。应译林出版社和张竹明教授要求,我参加了《 古希腊戏剧全集》的翻译工作。这些都使我更坚定了翻译 出版《古罗马戏剧全集》的意向。 2010年年末,吉林出版集团与我联系,商量出版规划 。我提出出版《古罗马戏剧全集》的设想,出版社经过研 究,欣然接受了我的建议。古罗马戏剧原文是拉丁文,采 用的是诗体,为了能更好地体现原剧的文学风格,我认为 也应该保持诗体地翻译它们。于是我便按照这一设想,顺 次按照作家,一部剧本一部剧本地翻译。对于其中已经翻 译的剧本,为求形式和风格的统一,也采用诗体形式改译 。这是一项规模较大的工程,于是我可以说是不分寒暑地 连续工作。退休生活为我完成这项工作在很大程度上提供 了时间保障,已经译成散文体的剧本译文为我改译成诗体 形式提供了可靠的基础。就这样,日复一日,日积月累, 由普劳图斯到泰伦提乌斯,再到塞内加及其名下的最后一 部剧本《奥克塔维娅》,终于完成了这项工作,了却了我 多年来一直牵挂的心愿。 衷心感谢编辑们为本全集顺利出版付出的辛劳,感谢 出版社慷慨出版。 2018年春 目录 悲剧家塞内加 疯狂的海格立斯 特洛亚妇女 美狄亚 希波吕托斯 奥狄浦斯 阿伽门农 提埃斯特斯 海格立斯在奥塔山上 腓尼基女子 奥克塔维娅 专名索引 《古罗马戏剧全集》译后记 精彩页 悲剧家塞内加 一 生平 塞内加的全名是卢基乌斯·安奈乌斯·塞内加(Lucius Annaeus Seneca),通常简称为塞内加,有时又被称为小塞内加或者哲学家塞内加,以区别于他的叔父、修辞学家塞内加。塞内加的一生经历了罗马尤利乌斯一克劳狄乌斯王朝多位皇帝在位时期,关于他的生平的材料主要源于他自己的著作。 塞内加于公元前5或前4年出生在西班牙的科尔多瓦。西班牙在古代是罗马的海外领地之一,在那里出生的人同出生在意大利本土的人一样,享有罗马市民权。塞内加很早就来到罗马,他的外祖母辈有人嫁给了埃及王室,从而使他有机会前往埃及,从小便接触了东方的禁欲主义。他返回罗马后,仍然像一般的富家子弟那样,接受了正规的罗马教育,而且从小便对当时流行的斯多葛派哲学关于自我完善的理论怀有浓厚的兴趣。从公元31年起,塞内加开始涉足帝国首都的政治生活。他尝试过自己的演说才能,在元老院发表的演说获得好评。公元37年,卡利古拉成为罗马皇帝,以及其后克劳狄乌斯在位期间,塞内加在罗马政治舞台上的活动并不顺利,甚至引起过克劳狄乌斯的不满,被指控与卡利古拉的妹妹有染,克劳狄乌斯的妻子、皇后墨萨利娜对他也有指责。卡利古拉的妹妹被判处死刑,塞内加的部分家产被没收,他本人于公元41年被流放到当时仍然很荒凉的科西嘉岛,过了相当长一段时间的流放生活,生活非常艰苦。 墨萨利娜去世后,由于克劳狄乌斯的新妻子阿格里皮娜的活动,塞内加于公元49年结束流放,返回罗马。此后他受到作为皇后的阿格里皮娜的保护,开始从政,担任官职,并且成为受阿格里皮娜支持的元老反对派的首领。阿格里皮娜竭力想让自己与前夫生的儿子尼禄继承皇位,公元50年塞内加成了尼禄的教师,由此也就直接陷入了宫廷内部的争斗,并且成为积极的参与者。在由阿格里皮娜主导,于公元54年发生的宫廷阴谋动乱中,克劳狄乌斯被杀,17岁的尼禄继承皇位。塞内加辅佐朝政,罗马国家的实际统治权掌握在塞内加和近卫军长官手里,从而使得塞内加在尼禄当皇帝的前五年里对较为年轻的尼禄产生了不小的影响,塞内加在帝国政坛的影响力达到最高峰。公元58年,塞内加获得执政官头衔,积累了巨额的财富。塞内加的影响和财富引起了阿格里皮娜的不满,使得阿格里皮娜甚至企图废黜尼禄,另立皇帝。尼禄感到il身的危险,便毒死了母亲阿格里皮娜。不久之后,塞内加感到自己对尼禄的影响越来越弱,便离开了朝政,交出了自己的部分财产,过起普通人的生活。他闲暇时从事写作,写出了不少哲学著作,阐述斯多葛派的哲学主张。公元65年发生以皮索为首的反尼禄阴谋,阴谋暴露而失败。尽管未见有直接证据证明塞内加与阴谋有牵连,但尼禄仍然命令塞内加自杀。塞内加冷静地割断了自己的静脉,斯多葛式地在安静中了结了自己的生命。 古罗马历史学家塔西佗在其历史著作中对塞内加生命的最后时刻做了比较详尽的叙述。据塔西佗说,阴谋告发者在向尼禄揭露反叛阴谋时提到塞内加,那人这样做或者是由于他自己曾经参与塞内加与阴谋为首者皮索之间的联络,或者是由于他知道尼禄对塞内加怀恨在心,早就想寻找机会除掉塞内加,以讨好尼禄,结果塞内加奉命自杀而死。 塞内加是一个矛盾而让人难以理解的人,他的一生体现了他所生活时代的社会矛盾的复杂性。 二、著述及悲剧作品 塞内加首先是一个斯多葛派哲学家。他的哲学著述非常丰富,写作了大量的哲学和自然科学方面的著作,包括《论道德》《论天命》《论愤怒》《论幸福》《论仁慈——致尼禄》《论心灵宁静》《论善行》《论闲暇》《论自然》等,此外还写有包含大量的伦理性内容的书信体作品。塞内加的哲学著作的内容主要是论述人的内心生活和实践道德。他认为,哲学是医治心灵的良方,认识自然即认识与自然相关的神性,神即宇宙灵性。塞内加在哲学观点方面虽然属斯多葛派,但是他并不认为需要始终如一地坚持一定的哲学信仰。塞内加的哲学理论对当时罗马社会消极地抵制皇帝的专制统治很有影响。P1-2 导语 塞内加首先是一个斯多葛派哲学家。他的哲学著述非常丰富,写作了大量的哲学和自然科学方面的著作,包括《论道德》《论天命》《论愤怒》《论幸福》《论仁慈——致尼禄》《论心灵宁静》《论善行》《论闲暇》《论自然》等,此外还写有包含大量的伦理性内容的书信体作品。塞内加的哲学著作的内容主要是论述人的内心生活和实践道德。他认为,哲学是医治心灵的良方,认识自然即认识与自然相关的神性,神即宇宙灵性。塞内加在哲学观点方面虽然属斯多葛派,但是他并不认为需要始终如一地坚持一定的哲学信仰。塞内加的哲学理论对当时罗马社会消极地抵制皇帝的专制统治很有影响。 内容推荐 塞内加是古罗马政治家、斯多葛派哲学家、悲剧作家、雄辩家,一生著作颇丰。本书是塞内加的悲剧集,分别为《疯狂的海格立斯》《特洛亚妇女》《美狄亚》《希波吕托斯》《奥狄浦斯》《阿伽门农》《提埃斯特斯》和《海格立斯在奥塔山上》《腓尼基女》《奥克塔维娅》等。塞内加的悲剧取材于希腊神话传说,通过神话题材反映一定的现实生活和作者的思想感情。 |