前言
1 新疆奥尔得克墓地的新发现和全面发掘
1.1 概述
1.2 定位和气候
1.3 年代及其与周围遗址的关系
1.4 对墓地的初步描述
1.5 男根女阴林
1.6 船形棺木
1.7 外有泥壳的棺材
1.8 仿造尸体
1.9 装束
1.10 篓
1.11 麻黄和其他随葬品
1.12 住地
1.13 一个民族的消亡
1.14 迫切需要的工作
1.15 结论
2 古汉语巫(*MYag)、古波斯语Magus和英语Magician
附录:外语单词说明
3 关于吐火罗问题
4 佛教与东亚白话文的兴起——国语的产生
4.1 中国早期白话文
4.2 佛教与语言
4.3 翻译、语言学与赞美诗
4.4 社会价值观、知识史和宗教目标
4.5 印度的背景,
4.6 “国语”的概念
4.7 与koine(古希腊共通语)作用相当的官话
4.8 日语对“国语”的启示
4.9 朝鲜的语言改革
4.10 结论
5《贤愚经》的原典语言
6 郑樵的梵文构想——中国拼字概念
7 欧亚鸟类对话作品的比较
7.1 引言
7.2 中国唐代
7.3 伊朗Seljuk
7.4 后中古的英国
7.5 Dge-lugs-pa西藏
7.6 结论
8 作为传送印度文学到中国管道的中亚佛教
9 看图讲唱通过中亚的传播
10 唐五代变文对后世中国俗文学的贡献
11 《心经》与《西游记》的关系
11.1 导言
11.2 玄奘和《心经》
11.3 不空
11.4 粱武帝
11.5 有关玄奘传说的进一步铺陈
11.6 《心经》的持久中心地位
11.7 结论
12 近体诗律的梵文来源
12.1 问题
12.2 动因
12.3 两代试验诗人
12.4 近体诗律的形成
12.5 平仄对立中的梵语因素
12.6 齐梁体的产生
12.7 从齐梁体到近体诗
12.8 梵文的影响
12.9 梵语诗学资料
12.10 《文镜秘府论》的梵文来源
12.11 梵文对近体诗律的影响
12.12 结论
附录I 文28种病
附录Ⅱ A10种叠音(YAMAKA)
附录Ⅱ B10种诗病
附录Ⅱ C5种(7种)叠音
附录Ⅱ D10种诗病(两组),7种喻病
附录Ⅱ E10种诗病,违犯诗德的10种表现,7种叠音
附录 近三十年来北美地区中国语言研究的进展
索引