网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 讲述中国戏剧/海外中国戏曲研究译丛
分类 文学艺术-艺术-戏剧影视
作者 (意)尼古拉·萨瓦莱赛//安东尼奥·帕里奇·布罗齐
出版社 团结出版社
下载
简介
内容推荐
本书是一本戏曲艺术理论专著。作者首先对中国戏剧的发展进行了全方位的梳理,在开篇即点明了中国戏剧在众多宏大背景的影响下所特有的复杂性,阐述了中国戏剧从兴起、形成到不同历史阶段所呈现的形式与特点。其次以阐述戏剧为主要目的,对中国古代思想文化、艺术形式、社会风貌、民风民俗等内容进行介绍。通过此书可知19世纪末中国在欧洲的形象及欧洲人对中国戏剧的认知。
作者简介
梁燕,文学博士,北京外国语大学国际中国文化研究院院长、教授、博士生导师,北京对外文化交流研究基地研究员。长期从事古代戏曲文学、近代京剧史论和中国戏剧海外传播的教学与研究,代表性成果有专著《齐如山剧学研究》,主编《齐如山文集》(11卷),获第三届中国出版政府奖。
目录
东方人民的表演艺术 安东尼奥·帕里奇·布罗齐
第一章 中国哲学、宗教、文学概览
第二章 中国戏剧(一)
第三章 中国戏剧(二)
第四章 中国戏剧(三)
第五章 现代戏剧
第六章 中国的各种表演形式
讲述中国戏剧尼古拉·萨瓦莱赛
第一章 传统与大变革
全能演员
“大数字”国家
千年的历史,千年的戏剧
何为中国戏剧?
京剧
第二章 错综复杂的地方戏
地方戏曲的构成
京剧的形成
为什么叫“戏曲”
“听”戏
民间戏剧
中国戏曲的传统与未来
第三章 宫廷舞与巫舞
戏剧与历史
优伶的操守
存疑的起源问题
关于仪式的记载
巫舞与仪式舞
宫廷歌舞表演
从梨园到庙会戏
宋代杂剧
讲唱文学与戏剧
第四章 中国戏剧的黄金时代
元代戏剧
伟大的剧作家
蒙古统治下的和平年代
娱乐演出场所
明代戏剧与昆曲的诞生
伶人往事
伶人的社会地位和学徒制
昆曲式微
第五章 京剧的诞生
进京
新风格
旧传统与新风尚
茶园听戏
伶人
伶界的行业协会
学徒制
第六章 京剧的构成
巧妙的现实主义
行当与角色制
舞台布景与舞台传统
行头、扮相与装饰
音乐、声腔与乐器
舞蹈与杂技
丰富的剧目
第七章 京剧在20世纪
从帝国到共和国
话剧的到来
话剧的历史
秧歌
四大名旦
梅兰芳——梨园仙子
第八章 其他剧种与戏剧风格
海派戏曲
绍兴戏与潮州戏
粤剧与川剧
三脚戏
皮影戏
木偶戏
序言
随着我国与海外文化交
流日益频繁,更多的国内学
者开始关注海外的中国戏曲
研究相关成果,但目前国内
学界对意大利的戏曲研究情
况尚不甚了解。
《讲述中国戏剧》自
1997年出版至今,被广泛
应用到意大利戏剧专业的教
学当中,是意大利戏剧研究
者和民众了解中国戏剧的重
要途径之一。借助此书,我
们不仅可以探知意大利学者
视角下中国戏剧的流变与演
进,从中撷取新的史料文籍
;而且可以窥探出不同文化
背景下的学者在研究中国戏
剧艺术时的侧重点,从而丰
富中国学者对海外中国戏剧
发展的认知。目录中的《东
方人民的表演艺术》与《讲
述中国戏剧》二者出版时间
相隔百年。两部作品可互为
参照,帮助读者了解不同时
代的意大利人对遥远东方国
度表演艺术的认知与理解。
中国戏曲研究在意大利
中国戏曲传入意大利的
时间较法国稍晚,戏曲研究
则更是从“二战”之后才起步
。虽然意大利的汉学研究由
“传教士”时期的利玛窦
(Matteo Ricci,1552—
1610)、卫匡国(Martino
Martini,1614—1661)开
始,可谓历史悠久。但直至
18世纪在“欧洲中国热”的大
环境下,中国戏剧才逐渐被
译往意大利。同时,意大利
舞台上出现了一些“中国题
材”的戏剧作品,在马若瑟
之后,意大利剧作家梅塔斯
塔西奥(Pietro Metastasio
,1698—1782)于1752年
将元杂剧《赵氏孤儿》译为
意大利文剧本,并改名为《
中国英雄》(I'Eroe Cinese
,1752),梅塔斯塔西奥
对该剧进行了大量删改,剧
情被精简。1948年,该剧
本在意大利出版发行。
1762年,卡洛·戈奇(Carlo
Gozzi,1720—1806)以中
国公主为主角创作《图兰朵
》(Turandot)。
传教士在剧本翻译方面
也起到很大的推动作用。
1848年,意大利汉学家、
耶稣会士晁德莅(Angelo
Zottoli,1826—1902)来华
,在上海徐家汇藏书楼工作
。他精通中文、拉丁文,向
中国学生传授西学的同时也
向西方译介中国语言文学。
他以拉丁文编译了五卷本的
《中国文学教程》(Cursus
litteraturae sinicae,1880
),用以帮助来华的传教士
学习中文。当中收录了许多
中国古典戏剧作品,包括《
杀狗劝夫》《薛仁贵》《来
生债》《奈何天》等。
此外,1908年,由朱塞
佩·巴罗内(Giuseppe
Barone,1866—1946)翻
译的《〈赵氏孤儿〉伏尔泰
和梅塔斯塔西奥模仿的中国
悲剧》出版。1988年,意
大利汉学家白佐良等人翻译
了中国最早的戏曲理论著作
《闲情偶寄》,并发表在《
官员与官妓》(Mandarini
e Cortigiane)上。
意大利最早的戏曲研究
可追溯至1887年,安东尼
奥·帕里奇—布劳兹
(Antonio Paglicci—Brozzi
,生卒年不详)在《东方人
民的戏剧与演出》(Teatri
e Spettacoli dei Popoli
Orientali)一书中简要地介
绍了印度、日本、爪哇、阿
拉伯、中国等区域或国家的
戏剧形式。《讲述中国戏剧
》一书的作者尼古拉·萨瓦
莱赛教授曾评论《东方人民
的戏剧与演出》是西方有关
亚洲各国戏剧的“首次也是
最全面的研究集合”。①20
世纪上半叶,在两次世界大
战期间,意大利汉学研究一
度陷于停滞,戏曲研究也未
得到发展。不过这一时期一
些有关东亚或戏剧的期刊中
出现了中国戏剧的踪迹,但
多是简单提及或戏曲念白的
片段翻译,鲜少有专门研究
。如1934年意大利作家乔
瓦尼·科米索(Giovanni
Comisso,1895—1969)在
杂志《喜剧》(Comaedia
)上发表文章《中国戏剧》
(II Teatro Cinese);
1935年意大利汉学家嘉华
(Giovanni Vacca,1872—
1953)在《意大利中东、
远东研究所公报》
(Bollettino dell'Istituto
Italiano per il Medio e
I'Estremo Oriente)上发表
《中国文学中的戏剧》(Il
dramma nella letteratura
Cinese);1957年戏剧杂志
《帷幕》(Sipario)刊登由
多位作者合作完成的文章《
中国古代戏剧与现代戏剧》
(Il teatro cinese antico e
moderno )。
……
布罗齐和萨瓦莱赛研究
之比较
通过阅读这两部意大利
人的中国戏剧研究成果,我
们可以清楚地感受到百年间
时空变换赋予该领域研究的
变化。单从参考文献来看布
罗齐对剧本的了解主要依靠
的是德庇时(John Francis
Davis,1795—1890)的几
部元杂剧英译本和法国汉学
家儒莲(Stanislas Julien,
1797—1873)、巴赞
(Antoine Bazin,1799—
1863)的译本与著述。对
于法国传教士马若瑟
(Joseph de Prémare,
1666—1736)、思想家伏
尔泰(Voltaire,1694—
1778)、意大利戏剧家梅
塔斯塔西奥(Pietro
Metastasio,1698—1782)
的《赵氏孤儿》译本和改编
本也进行了评论。而他对中
国剧场及演出形式的了解则
主要来源于各种欧洲访华人
士游记中的相关记载。相比
较而言,萨瓦菜赛所参考的
书目范围则更广且专业性更
强了。他在参考文献只列出
了1950年后出版的书目,
但仅这一部分著作就已多达
二百余部。在萨瓦莱赛的参
考文献中包含意大利、法国
的汉学成
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/19 11:14:00