《城堡》讲述主人公K应聘来城堡当土地测量员,他经过长途跋涉,穿过许多雪路后,终于在半夜抵达城堡管辖下的一个穷村落。在村落的招待所,筋疲力尽的K遇到了形形色色的人,他们都是挣扎在社会底层的平民。其中有招待所的老板、老板娘、女招待,还有一些闲杂人员。城堡虽近在咫尺,但他费尽周折,为此不惜勾引城堡官员克拉姆的情妇,却怎么也进不去。K奔波得筋疲力竭,至死也未能进入城堡。
在《城堡》中,卡夫卡以冷峻的笔调叙述了一次绝望的挣扎,由此揭示世界的荒诞、异己和冷漠。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 城堡(精)/汉译世界文学名著丛书 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (奥)弗兰茨·卡夫卡 |
出版社 | 商务印书馆 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 《城堡》讲述主人公K应聘来城堡当土地测量员,他经过长途跋涉,穿过许多雪路后,终于在半夜抵达城堡管辖下的一个穷村落。在村落的招待所,筋疲力尽的K遇到了形形色色的人,他们都是挣扎在社会底层的平民。其中有招待所的老板、老板娘、女招待,还有一些闲杂人员。城堡虽近在咫尺,但他费尽周折,为此不惜勾引城堡官员克拉姆的情妇,却怎么也进不去。K奔波得筋疲力竭,至死也未能进入城堡。 在《城堡》中,卡夫卡以冷峻的笔调叙述了一次绝望的挣扎,由此揭示世界的荒诞、异己和冷漠。 作者简介 弗兰茨·卡夫卡(1883-1924),生于捷克首府布拉格一个犹太商人家庭,大学毕业后在保险公司任职,用德语写作,与法国作家马塞尔·普鲁斯特、爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯并称为西方现代主义文学的先驱和大师。他的知名作品包括三部长篇小说(《失踪者》《审判》《城堡》)和《变形记》《在流放地》等中短篇小说。除写作小说外,卡夫卡对寓言、箴言、随笔、日记、笔记、对话等体裁均有涉及,这些体裁的文字在他的全部创作中占了约三分之二的篇幅。 目录 第一章 到达 第二章 巴纳巴斯 第三章 弗丽达 第四章 与老板娘的第一次谈话 第五章 在村长家 第六章 与老板娘的第二次谈话 第七章 教师 第八章 等待克拉姆 第九章 抵制审问 第十章 在大路上 第十一章 在学校里 第十二章 两个助手 第十三章 汉斯 第十四章 弗丽达的责备 第十五章 同阿玛莉娅交谈 第十六章 第十七章 阿玛莉娅的秘密 第十八章 阿玛莉娅受罚 第十九章 四处求情 第二十章 奥尔嘉的计划 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 序言 1902年,我馆筹组编译 所之初,即广邀名家,如梁 启超、林纾等,翻译出版外 国文学名著,风靡一时;其 后策划多种文学翻译系列丛 书,如“说部丛书”“林译小 说丛书”“世界文学名著”“英 汉对照名家小说选”等,接 踵刊行,影响甚巨。从此, 文学翻译成为我馆不可或缺 的出版方向,百余年来,未 尝间断。2021年,正值“汉 译世界学术名著丛书”出版 40周年之际,我馆规划出版 “汉译世界文学名著丛书”, 赓续传统,立足当下,面向 未来,为读者系统提供世界 文学佳作。 本丛书的出版主旨,大 凡有三:一是不论作品所出 的民族、区域、国家、语言 ,不论体裁所属之诗歌、小 说、戏剧、散文、传记,只 要是历史上确有定评的经典 ,皆在本丛书收录之列,力 求名作无遗,诸体皆备;二 是不论译者的背景、资历、 出身、年龄,只要其翻译质 量合乎我馆要求,皆在本丛 书收录之列,力求译笔精当 ,抉发文心;三是不论需要 何种付出,我馆必以一贯之 定力与努力,长期经营,积 以时日,力求成就一套完整 呈现世界文学经典全貌的汉 译精品丛书。我们衷心期待 各界朋友推荐佳作,携稿来 归,批评指教,共襄盛举。 导语 卡夫卡是二十世纪最伟大的作家之一。他以自己独辟蹊径的创作广泛地影响了当代各国文学,在二十世纪世界文学史上留下了不朽的一页。他当之无愧地被尊称为现代派文学的鼻祖。《城堡(精)》是弗兰茨·卡夫卡三部未竟长篇之一,篇幅最最,也最富有卡夫卡特色,被公认为他最重要的一部作品。布洛德甚至称《城堡》是“卡夫卡的浮士德”。 精彩页 第一章 到达 K.到达时,已经入夜了。村子被厚厚的积雪覆盖着。城堡所在的山岗连影子也不见,浓雾和黑暗包围着它,也没有丝毫光亮让人能约略猜出那巨大城堡的方位。K.久久伫立在从大路通往村子的木桥上,举目凝视着眼前似乎是空荡荡的一片夜色。 然后他去找过夜的地方;酒店里人们还都没有睡,店老板虽然无房出租,但在对这位晚客的突然到来感到极度惊讶和惶乱之余,还是愿意让他在店堂里垫一个装稻草的口袋睡觉,K.同意这一安排。有几个农民还在喝啤酒,但他无意同任何人交谈,便自己去阁楼上把草袋搬下来,在炉子附近躺下了。屋里很暖和,那几个农民说话声音很低,他用困倦的双眼打量了他们一番便倒头睡去了。 然而没有多久他便被吵醒了。这时只见一个城里人装束、长着一副演员般的面孔、浓眉细眼的年轻人同店老板一起站在他身边。那些农民也都还没有走,其中几个把椅子转过来对着他们,以便看得更清楚、听得更真切些。年轻人为吵醒了K.而十分客气地向他道歉,自我介绍说,他是城堡主事的儿子,然后说道:“这村子是城堡的产业,凡是在这里居住或过夜的,从某种意义上讲也算是在城堡居住或过夜,没有伯爵大人的许可,谁也不能在此居留。可是您并没有得到这样的许可,至少您并没有出示这样的证明嘛。” K.半坐起身子,捋了捋头发,仰头看着众人说道:“我迷了路,这是摸到哪个村子来了?这里是有一座城堡吗?” “那还用问,”年轻人慢条斯理地说,这时店堂各处都有人大惑不解地冲着K.摇头,“这里是伯爵大人威斯特威斯的城堡。” “一定要得到许可才能在这儿过夜吗?”K.问道,似乎想弄清刚才他听到的那些话是不是在做梦。 答话是:“是必须得到许可才行。”紧接着这个年轻人伸出胳臂,向店老板和酒客们问道:“难道竟有什么人可以不必得到许可吗?”那话音和神态里,包含着对K.的强烈嘲笑。 “那么我只好现在去讨要许可了。”K.打着哈欠说,一面推开被子,似乎想站起来。 “向谁去讨要?”年轻人问。 “向伯爵大人,”K.答道,“恐怕没有什么别的法子了吧。” “现在,半夜三更去向伯爵大人讨要许可?”年轻人叫道,后退了一步。 “这不行吗?”K.神色泰然地说,“那么您为什么叫醒我?”这时年轻人憋不住火了。“真是活脱脱一副盲流口吻!”他喊叫起来,“伯爵衙门的尊严必须维护!我叫醒您是想告诉您:您必须立即离开伯爵领地!” “好了,戏做够了吧。”K.用异常轻的声音说,接着又躺下去,拉过被子盖在身上。“年轻人,您太过分了点,我明天还要再考虑考虑您今天的表现的。如果一定要见证的话,酒店老板和这里的各位先生就可以作证。现在请您听清楚:我是伯爵招聘来的土地测量员。明天我的助手就要带着仪器乘车随后跟来。我因为不想失去这个踏雪觅途的好机会,所以步行前来,可惜几次迷路,才到得这样晚。现在到城堡去报到时间已经太迟,这一点我自己很清楚,用不着您来赐教。正因为这样我才勉强在这草袋上凑合过夜,而您竟然——客气点说吧——举止失礼,打搅我休息。好了,我的话说完了,晚安,诸位先生!”说到这里K.翻了一个身,转向炉子去了。 “土地测量员?”他听见背后将信将疑地发问,过后又无人作声了。然而不久那位年轻人便克制住自己,用压低了的——低到可以被看作是为了照顾K.的睡眠,而又大到能让他听清楚——声音对老板说道:“我现在就打电话去问一下。”怎么,在这个乡村小酒店里居然还有电话?唔,设备还真够齐全的。这些事,一件一件地听来也使K.感到惊奇,不过汇总起来却又在他的意料之中。他发现,电话差不多正好摆在他的头顶上方,刚才他睡眼惺忪,没有注意到。现在,如果年轻人一定要打电话,那么他无论如何不能不打搅K.的睡眠,问题只在于K.让不让他打这个电话。K.决定还是让他打。可是这样一来,在底下装睡便没有什么意思了,于是K.又恢复了仰卧的姿势。他看见农民们怯怯地聚到一起,嘁嘁喳喳议论,看来土地测量员的到来不是一件小事。这时厨房的门早已打开,膀大腰圆的老板娘站在那里几乎把门框塞满,店老板踮着脚尖走到她跟前去告诉她刚才发生的一切。现在,电话接通,开始通话了。城堡主事已经就寝,是一位副主事——数位副主事当中某位名叫弗里茨的老爷——在那边接电话。年轻人自报姓名,说是叫施瓦尔策,接着便说他发现有一个名叫K.的三十多岁的男子,衣冠不整,心安理得地在酒店里一个草袋上睡觉,枕着一个小得可怜的背囊,手边放着一根拐杖。他自然觉得此人形迹可疑,而因为店主在这件事上显然失职,他施瓦尔策当然就责无旁贷地要过问此事,查明情况了。对于被叫醒盘问,对于他施瓦尔策按职责惯例作出的要将K.逐出伯爵领地的警告,K.的反应是很不耐烦,看起来火气不小,然而也许不无道理,因为他自称是伯爵大人聘来的土地测量员。在这种情况下,当然至少从例行手续上看有必要对他的话进行核实,因此,他施瓦尔策恳请弗里茨老爷在城 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。