网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 呼啸山庄(精) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)艾米莉·勃朗特 |
出版社 | 上海译文出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 英国文坛著名的勃朗特三姐妹中的二姐艾米莉的代表作,一部震撼人心的“奇特小说”。弃儿希克利与“呼啸山庄”主人的独女卡瑟琳青梅竹马,却终因世俗的压力各奔东西,卡瑟琳凄然早逝后,希克利的一腔深情化成满腹怨恨,对周围所有的人展开疯狂的报复,最终感受到卡瑟琳的召唤,有情人在死后终得团圆。超越生死的爱情与荒原和狂暴的自然在这部杰作中融为一体,宛如一首激情澎湃的叙事长诗。 作者简介 艾米莉·勃朗特(1818-1848),英国女作家、诗人。英国文学史上著名的“勃朗特三姐妹”之一,安妮·勃朗特之姐、夏洛蒂·勃朗特之妹。这位女作家在世界上仅仅度过了三十年便默默无闻地离开了人间,然而她唯一的小说《呼啸山庄》却奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。 艾米莉·勃朗特出生于贫苦的牧师之家,曾在生活条件恶劣的寄宿学校求学,也曾随姐姐夏洛蒂·勃朗特去比利时的布鲁塞尔学习法语、德语和法国文学,准备将来自办学校,但未能如愿。艾米莉性格内向,娴静文雅,从童年时代起就酷爱写诗。 艾米莉是兄弟姐妹中性情最孤僻、最沉默寡言的一个,常常一个人在约克郡的荒野沼泽漫游。严酷的自然环境刺激了艾米莉的想象,促使她虚构了一个又一个具有浪漫色彩的世界。1846年,她们三姐妹曾自费出版过一本诗集。《呼啸山庄》是艾米莉·勃朗特唯一的小说,发表于1847年12月。她们三姐妹的三部小说——夏洛蒂的《简·爱》、艾米莉的《呼啸山庄》和她们的小妹妹安妮的《艾格尼斯·格雷》是同一年问世的。特别是《简爱》和《呼啸山庄》,犹如一对颗粒不大却光彩夺目的猫眼宝石,世人在浏览19世纪英国文学遗产时,不能不惊异地发现这是稀世珍宝,而其中之一更是如此令人留恋赞叹。 除《呼啸山庄》外,艾米莉还创作了一百九十三首诗,被认为是英国一位天才女作家。艾米莉曾被誉为19世纪二十二位杰出诗人之一,代表作品有《老禁欲主义者》《纪念品》《囚徒》《晚风》等,英国著名诗人及评论家马修高度称赞她是“拜伦之后,无人能与之媲美的”最杰出的诗人。艾米莉的大部分诗篇都是描写大自然、幻想的贡达尔王国的悲惨事件或自己的亲身感受。她常常独自徘徊在荒野中,体验大自然中与人灵犀相通的那一瞬。她的诗在内容主旨和艺术手法上都有着创新和超前。这些诗歌集中体现了艾米莉对压迫和禁锢的叛逆精神,反映了她渴望自由、平等和爱情的理想。这些诗歌语言精练简洁,节奏韵律自然明快,堪称“诗作的精英”。但她的小说《呼啸山庄》掩盖了她诗歌的光芒。 目录 《呼啸山庄(精)》无目录 序言 1847年,勃朗特姐妹 :夏洛蒂(1816—1855 )和艾米莉(1818— 1848)化名出版了两部 不同寻常的小说《简·爱 》和《呼啸山庄》,当时 谁也没有想到这是出于两 个没有见过多大世面的青 年妇女的手笔(她们采用 两个男性化的名字: Currer Bell,Ellis Bell做笔 名)。亲姐妹的两部杰作 问世之后,命运大不相同 。《简·爱》立即受到热 情的欢呼,使作者一夜之 间成了名。可是《呼啸山 庄》一开始就遭到评论界 猛烈谴责,其中有一些说 得非常刻薄:“是哪一个 人写出这样一部作品来, 他怎么写了十来章居然没 有自杀?”(1848)有人 又这样嘲弄:这部“恐怖 的、可怕的、令人作呕的 小说,应该改名为(《枯 萎山庄》(Withering Heights)才对。”(1848 ) 将近半个世纪,《呼 啸山庄》一直不为世人所 理解,除了个别有见地的 评家外,都认为这部小说 的作者比她的姐姐差远了 。就连她的姐姐对于艾米 莉的非凡天才也不能说已 有充分的理解。1850年 ,她妹妹去世之后的第二 年,她为《呼啸山庄》第 二版写序,为妹妹辩护, 可是语气之中带着歉意: 这是一部粗糙的不太成熟 的作品,要是天假以年, 作者是能写出更好更成熟 的作品来的: 假使她活着,她的思 想自会像一株壮实的树木 一样成长起来,长得更高 更挺拔,更加枝繁叶茂, 结出成熟了的更香甜、更 红润的果实。 在当时的文艺领域中 ,艾米莉远远地走在人们 的前面。直到将近半个世 纪以后,才有人认为:“ 在十九世纪,《呼啸山庄 》是一位女作家所能写出 的最好的散文 诗。”(1891)在二十世 纪初,有人开始提出:艾 米莉的天才比夏洛蒂更高 (1903),艾米莉·勃朗 特“是三姐妹中最伟大的 天才”(1904)。 进入二十世纪(尤其 在三十年代以后),艾米 莉的声誉蒸蒸日上,评论 文章大量涌现,而夏洛蒂 的光彩却相对地显得有些 暗淡了。研究勃朗特姐妹 的学者克伦泼在他的专著 中这样提出:“目前占主 导的(虽然不是一致的) 意见,认为艾米莉·勃朗 特比夏洛蒂·勃朗特是一 位更伟大的女作家,《呼 啸山庄》比《简·爱》是 一部更伟大的小 说。”(1982) 我个人认为,《呼啸 山庄》的确是一部天才之 作,足以和莎士比亚的伟 大的戏剧前后辉映。不过 目前的问题不在于争论艾 米莉在英国文学史上该占 怎样一个地位,而是究竟 该怎样去认识她的这一作 品:这是说,问题不在于 给予多高的评价,更重要 的是怎样去深入理解。 就像逗留在“蒙娜·丽莎 ”嘴角边的神秘的微笑, 《呼啸山庄》也显示了一 种永久的艺术魅力,紧紧 包藏在书中的是怎么一个 信息呢?这似乎也是一个 猜不透的(至少是不那么 容易猜透的)谜啊,因此 赢得了不少的西方学者去 琢磨它、解释它;无论小 说的结构、人物形象、叙 述技巧,小说和女作家的 诗歌的血缘关系,和德国 浪漫主义文学的渊源关系 ,以及作品的主题、风格 、意象、梦幻的运用、象 征主义,等等,一一都成 为西方学者钻研的对象。 真是众说纷纭,层出不穷 ,形成了“艾米莉热”。这 里想提出我个人对这部杰 作的理解。 艺术结构和主题思想 研究《呼啸山庄》, 好比啃一个硬果,首先碰 到的是它表层的硬壳:那 复杂的艺术结构;让我们 试一下,是否可以剥开它 ,通过作品的表层,深入 到作品的核心。 过去许多评论家都不 能理解这部杰作的艺术价 值,说是“充满着缺点的 结构”(1900)。英国著 名小说家毛姆推崇《呼啸 山庄》,把它列为世界十 大小说之一,可是连他也 这么认为:“《呼啸山庄 》的结构臃肿笨拙,…… 她要讲的是一个牵涉到两 代人的复杂的故事。这是 一桩很困难的事,……艾 米莉做得不成功。”他还 说:“讲《呼啸山庄》这 个故事,一个有经验的小 说家可能会找到一个更好 的方法。”(1954) 在这一点(以及其他 一些论述)上,我很怕毛 姆并不是艾米莉的真正的 知音。 艺术结构对于一本小 说,首先就是故事的叙事 方式。 女作家放弃了那种从 头说起、原原本本、平铺 直叙的传统的叙事手法。 十九世纪的女作家,像她 的姐姐写《简·爱》 (1847),奥斯丁写《 傲慢与偏见》(1813) ,盖斯凯尔夫人写《玛丽 ·巴登》(1848),采用 的都是这一种叙述手法。 《呼啸山庄》也并不 是那种倒叙:故事在回忆 中展开,回忆完了,故事 也就结束了。这两种叙述 方法:顺叙和倒叙,它们 的起点都是固定的,就像 “上行车”和“下行车”那样 ,不是从起点站出发,就 是把终点站作为出发点。 …… 纳莉的这段话说得多 好,多有见地啊!——她 不许卡茜嘲笑哈里顿的无 知无识: 要是你在他那个环境 中长大,难道你就会比他 粗鲁得好一些吗?他原来 是一个跟你一样伶俐、聪 明的孩子,现在他却让人 瞧不起,这使我很难受— —那都是因为那个卑鄙的 希克厉存心作践他呀。 高度的凝练和集中, 尽可能少的人物,活动在 尽可能狭小的天地中,然 而以 导语 艾米莉·勃朗特心灵中非凡的热情,强烈的情感,忧伤与大胆,是“拜伦之后,无人能与之媲美的”。艾米莉自幼沉默寡言,内心却热情奔放,生性独立、豁达、纯真、刚毅,酷爱自己生长其间的荒原。她的激情与幻想,柔情与果敢在她毕生唯一一部长篇小说中融为一体,化作一曲超越时代的爱情悲歌——呼啸山庄。 精彩页 一八〇一年—— 我刚从我的业主那儿作客回来。这一位孤零零的邻居,今后我和他可有一番交道好打啦。这还算不得一个美丽的山乡吗!我不信在整个英国境内我还能挑中一个地方,像这儿那样完全跟熙熙攘攘的社会隔绝开来。好一个厌世者的天堂哪!希克厉先生跟我俩,正好是相称的一对儿,平分这一片凄凉景色。少见难得的汉子哪!他哪儿想到我心里对他涌起的热乎乎的感情——当我骑马上前,看到他眉毛底下,那双乌黑的眼珠只是猜忌地往里缩;等到我给自己通姓报名时,他的手指更是打定了不跟人打交道的主意,越发往背心袋里插得紧。 “希克厉先生?”我问道。 点一下头,就算回答你啦。 “我是洛克乌——你的新租户,先生。我一到此地之后,就赶紧抽工夫来拜访您,为的是想表达我的心意:我这样再三告求,一定要把画眉田庄租下来,不至于叫你有什么不方便吧。昨天我听说你打算——” “画眉田庄是我的产业,先生,”他慌忙打断了我的话,说道。“只要我办得到,我决不容许别人来不方便我。进来!” 这一声“进来!”是咬牙切齿、带着“去你妈的!”这一种口气说出来的。就是他所挨着的那个栅栏,也并没对他这句话作出什么响应和动静。我只怕正是这种光景叫我决定接受这个邀请。这样一个人物引起了我的兴趣,——看来他比我都格外矜持得厉害昵。 等到他看见我的马儿的胸膛快撞到了栅栏,倒也伸出手去打开链子,很不乐意地把我领上铺道。我们一走进院子,他就喊道: “约瑟夫,来把洛克乌先生的马儿拉去,再拿些酒来!” “这一家的大小仆役只怕尽在于此了吧,”我听了这双管齐下的命令,暗中想道。“难怪石板缝里长了青草,树篱只有靠牛羊来‘修剪’了。” 约瑟夫是一个上了年纪的人——不,是个老头儿了,也许已经很老了吧,虽然还是很健壮结实。他从我手里接过马儿的时候,自个儿在喉咙里恨声怨气地咕噜着:“老天爷照应吧!”说着,还那么气鼓鼓地盯了我一眼,叫我好心地猜想:他该是需要老天爷来帮助他消化消化他肚子里那一顿中饭吧,这声虔敬的呼吁跟我这个不速之客因此是没有多大关系的。 “呼啸山庄”就是希克厉先生的住宅名称。“呼啸”在当地是个有特殊意义的词儿,形容在大自然逞威的日子里,这座山庄所承受的风啸雨吼。可不是,住在这儿,一年到头,清新凉爽的气流该是不愁的了吧。只消看一看宅子尽头的那几株萎靡不振、倾斜得厉害的枞树,那一排瘦削的都向一边倒的荆棘(它们好像伸出手来,乞求阳光的布施),也许你就能捉摸出从山边沿刮来的那一股北风的猛劲儿了。多亏当初造屋的时候,建筑师有先见之明,把它盖得特别结实——狭窄的窗子深深嵌在墙壁内,两边墙角用凸出的大石块保护着。 在跨进门槛之前,我停步瞻仰一下布满在住宅正面、尤其在大门周围的那许多古里古怪的石刻。在大门上首,那密密麻麻、剥落碎裂了的三不像怪兽和不害臊的小孩子们中间,我辨认出了“一五〇〇”这一个年份,和“哈里顿·欧肖”这一个姓名。我本打算发表几句感想,还想向这位板着脸儿的业主请教一下住宅的简史,可是看他站在门口的那种架式,却分明要我马上进去,要不,就干脆回头走;我可不打算还没登堂人室,先就把主人给惹恼了,叫他越发不耐烦起来。 一跨步,就把我们带进了起居室,根本不必经过什么外间或是穿堂。这里的人多半把这间屋子称做“正屋”,它通常连厨房带客堂都包括在内。不过我相信在呼啸山庄,那厨房必定是被挤到另一个区域去了——至少,我听出来尽里边有说话的声音,有瓶罐相碰的声音;而在大壁炉四周,我看不出有什么烤炙、烩炖,或是烘烤的迹象,也看不见墙上有什么铜锅和锡滤器在闪闪生光。光彩、热量,倒是从屋子的另一边反射过来,十分热闹;原来那儿有一口橡木大碗橱,陈列着一排又一排无其数的白镴盆子,中间还杂放着银壶、银杯,一直堆叠到屋顶。这口橱从来不曾欠敞开过,。它全部的结构(只除了一个搁着麦饼和牛腿、羊肉、火腿的木架子把它遮蔽了一部分外)总是让人一览无遗。 P3-5 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。