![]()
作者简介 梁遇春(1906-1932),福建闽侯人,我国现代散文名家。1924年进入北京大学,后赴上海暨南大学任教。1930年返回北大,进入北大图书馆,兼任助教。梁遇春在大学期间开始翻译西方文学作品,以英国文学为主,兼译东欧文学,独具一格,在当时文坛上具有不可替代的地位。 目录 前言 英国小品文 孤居 [英]亚伯拉罕·考利 伉俪幸福 [英]理查德·斯梯尔 论健康之过虑(虚弱者之来信) [英]约瑟夫·艾迪生 人性的高尚或卑鄙 [英]大卫·休谟 黑衣人 [英]奥利弗·戈德史密斯 读书杂感 [英]查尔斯·兰姆 除夕 [英]查尔斯·兰姆 梦里的小孩(一段幻想) [英]查尔斯·兰姆 青年之不朽感 [英]威廉·哈兹里特 更夫 [英]利·亨特 死同死的恐惧 [英]史密斯 采集海草之人 [英]威廉·亨利·赫德森 玫瑰树 [英]洛根·皮尔索斯·史密斯 一个旅伴 [英]加德纳 学者 [英]罗素 追赶自己的帽子(英]G.K.切斯特顿 跳舞的精神 [英]霍尔布鲁克·杰克逊 躯体 [英]罗伯特·林德 追蝴蝶 [英]A.A.米尔恩 事实与小说 [英]默里 英国诗歌 呼唤(民歌) 求婚的资料 [英]·希德尼 狂欢 [英]约翰·多恩 呈Electra [英]罗伯特·赫里克 莲馨花 [英]罗伯特·赫里克 手镯:呈Julia [英]罗伯特·赫里克 致雏菊 [英]罗伯特·赫里克 Mary Morison [英]罗伯特·彭斯 爱之回忆 [英]柯勒律治 水调 [英]柯勒律治 致Lesbia [英]柯勒律治 那么,我们不再出去漫游 [英]拜伦 真实的爱,跟黄金和泥土不同 [英]雪莱 明星,多么希望我是像你那么固定 [英]济慈 不要再问我,月亮可以吸引海水 [英]丁尼生 你总有一天会爱我! [英]罗伯特·勃朗宁 诞生之辰 [英]克里斯蒂娜·罗塞蒂 回声 [英]克里斯蒂娜·罗塞蒂 梦耶非耶 [英]托马斯·哈代 旅途之后 [英]托马斯·哈代 骑马女子的魅影 [英]托马斯·哈代 小说 荡妇法兰德斯自传(节选) [英]笛福 厄斯忒哀史(节选) [英]威廉·黑尔·怀特 红花(节选) [俄]迦尔洵 诗人的手提包(节选) [英]乔治·吉辛 青春(节选) [英]康拉德 吉姆爷(节选) [英]康拉德 草原上(节选) [苏]高尔基 内容推荐 梁遇春是我国有名散文家,短暂的一生翻译了诸多的西方名著,被誉为“中国的伊利亚”。本书选择梁遇春具有代表性的翻译作品,分为“英国小品文”“英国诗歌”“小说”三类,力争全面反映出梁遇春的翻译风格,探究其文艺思想,为当今的翻译提供一些参考。 |