埃迪蒙托·德·阿米琪斯、亨利·法布尔、马克西姆·高尔基、刘易斯·卡罗尔著的《新课标中小学必读名著(第3辑共4册)》收录《爱的教育》《爱丽丝漫游奇境记》《童年》《昆虫记》四本文学名著。
全新的名家译本国内著名翻译家倾情翻译,用词严谨,描述生动,逻辑性强,未删节,原汁原味地呈现原著。
阅读经典名著,有利于培养少年儿童正直、善良、勇敢、坚毅等优秀品质,帮助他们树立正确的价值观。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 新课标中小学必读名著(第3辑共4册) |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (意)埃迪蒙托·德·阿米琪斯//(法)亨利·法布尔//(苏)马克西姆·高尔基//(英)刘易斯·卡罗尔 |
出版社 | 旅游教育出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 埃迪蒙托·德·阿米琪斯、亨利·法布尔、马克西姆·高尔基、刘易斯·卡罗尔著的《新课标中小学必读名著(第3辑共4册)》收录《爱的教育》《爱丽丝漫游奇境记》《童年》《昆虫记》四本文学名著。 全新的名家译本国内著名翻译家倾情翻译,用词严谨,描述生动,逻辑性强,未删节,原汁原味地呈现原著。 阅读经典名著,有利于培养少年儿童正直、善良、勇敢、坚毅等优秀品质,帮助他们树立正确的价值观。 目录 《爱的教育》 十月 开学的第一天 我们的老师 不幸事件 卡拉布里亚的孩子 我的同窗好友 宽宏大量的品德 我的二年级女老师 在阁楼上 学校 帕多瓦的爱国少年(每月故事) 十一月 清扫烟囱的孩子 万灵节 我的朋友卡罗纳 烧炭工和绅士 我弟弟的女老师 我的母亲 我的同学科列帝 校长 士兵 纳利的保护人 班级第一名 伦巴第的小哨兵(每月故事) 穷人 十二月 小商人 虚荣心 头场雪 小泥瓦匠 雪球 女老师 受伤者的家 佛罗伦萨的小抄写员(每月故事) 意思 思志 感恩 一月 代课老师 斯达尔迪的藏书室 铁匠的儿子 欢聚一堂 维托利奥·埃马努埃勒国王的葬礼 弗朗蒂被赶出校门 撒丁岛的少年鼓手(每月故事) 爱国 嫉妒 弗朗蒂的母亲 希望 二月 一枚当之无愧的奖章 决心 玩具火车 盛气凌人 工伤 囚犯 爸爸的看护人(每月故事) 工场 小丑角 狂欢节的最后一天 盲童 生病的老师 马路文明 三月 夜校 打架 孩子们的家长 78号犯人 夭折的孩子 3月14日前一天 发奖 吵架 我的姐姐 血溅罗马涅(每月故事) 重病中的小泥瓦匠 加沃尔伯爵 四月 春天 温伯尔托国王 幼儿园 体操课 我父亲的老师 大病初愈 爱工人朋友 卡罗纳的母亲 朱塞佩·玛志尼 公民英勇行为(每月故事) 五月 患佝偻病的孩子 牺牲 火灾 寻母记——从亚平宁山脉到安第斯山脉(每月故事) 夏天 诗意 聋哑女 六月 加里波第 军队 意大利 三十二摄氏度 我的父亲 到乡下远足 给工人们发奖 女教师之死 感谢 客船失事(每月故事) 七月 母亲的最后嘱咐 考试 最后的考试 告别 《爱丽丝漫游奇境记》 爱丽丝漫游奇境记 1.兔洞里 2.泪池 3.常胜赛跑和长故事 4.兔子派来小比尔 5.毛毛虫的建议 6.猪与胡椒 7.癫狂茶会 8.王后的槌球场 9.假海龟的故事 10.龙虾四对舞 11.谁偷了馅饼 12.爱丽丝的证词 爱丽丝镜中奇遇记 1.镜中屋 2.活花园 3.镜中昆虫 4.孪生兄弟 5.羊毛与水 6.蛋形人 7.狮子与独角兽 8.“这是我的发明” 9.爱丽丝女王 10.摇撼 11.苏醒 12.谁的梦 《童年》 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 十一 十二 十三 《昆虫记》 蜘蛛的故事 黑肚皮的塔蓝图拉毒蛛 虎纹园蛛 狼蛛 狼蛛的家庭生活 天生攀岩家 蜘蛛离乡记 蟹蛛 园蛛:结网 园蛛:我的邻居 园蛛:有黏性的网 园蛛:电报线 园蛛:配偶与捕猎 蟋蟀的故事 蟋蟀的故事 蟋蟀的歌 蝉的故事 蝉的故事 蝉与蚂蚁 蝉的产卵和孵化 松毛虫的故事 松毛虫的故事 序言 为了推广普及正版书,满足不同层次读者的需求 ,从意大利文原版翻译的埃迪蒙托·德·阿米琪斯的 代表作《爱的教育》的权威定本跟读者见面了。 我的一贯做法是每部书出版后,并不将其“束之 高阁”,而是时常保持“亲密接触”,会常常拿原著 进行比较对照,有时还请高手阅读、校对,以便挑出 一些毛病来。这样,那些原先译得不够准确、不够满 意之处都能在每次再版时及时改正过来,使得每部译 作日臻完善,做到不愧对原作者和读者。当然,《爱 的教育》也不例外。这次出版前,我还委托在意大利 工作的王路先生在百忙之中从头至尾将拙译与原著校 对一遍,提出了许多宝贵意见,在这里,特向王路先 生表示谢意。 《爱的教育》是一部日记体儿童小说,从一个叫 恩利科的四年级小学生视角,写他在一学年里的故事 。作者通过一件件平凡、细微的事情,娓娓地记叙师 生之情、父子之爱、同学和朋友之谊,展示人性的善 良与纯洁,讴歌爱祖国、爱社会的精神。读者读完每 则日记,激荡于胸怀的感情波澜久久难以平息。不妨 说作者用“爱”的钥匙,打开了人们的心扉,或许正 是这个缘故,这部作品的名字在意大利文中就叫“心 ”! 这部作品1 、886年发表后,非同凡响,立即轰 动了当时的意大利文坛。仅在当年出版的头两个月, 再版40余次还照样告罄。191 、3年,发行量达100多 万册,对于当时只有3000万人口的意大利来说,不能 不算个奇迹。迄今在意大利就印行100多版,行销千 万册,一直是引导孩子正直向善的绝佳心灵读本,成 为意大利无数家庭教育孩子的教材。这部作品还多次 被改编成动画片和故事片,搬上舞台和银幕,绘成各 种动人的画册。 作者阿米琪斯也许不会想到,这部让他呕心沥血 、妻离子散的作品,会给意大利和他本人带来世界性 声誉。 《爱的教育》超越了时代和国界的限制,被译成 数百种文字和方言,成为世界上最受欢迎的读物之一 。 在我国,包天笑先生(1876—1 973)是将《爱的 教育》介绍到我国的第一人。早在1909年,该书由包 先生从日文转译成中文。他的一个儿子叫可馨,故该 书取名为《馨儿就学记》,在我国第一次出版发行。 1924年夏丐尊先生(1886—1946)对照日、英两种译本 ,又将该书译成中文,取名《爱的教育》,从此以后 ,这个译名就流传了下来。 从包天笑先生第一个译本算起,《爱的教育》已 在我国出版发行了一个多世纪。据不完全统计,时至 今日,大约有近100个不同版本在我国相继问世。《 爱的教育》在我国获得久远、广泛的传播,说明了它 是一部深受欢迎的外国儿童文学作品。 2001年该书被教育部指定为中小学语文新课标课 外阅读书目之一,接着,还多次被教育部、团中央以 及各地评选为中小学最佳课外读物。 早在1986年,也就是《爱的教育》发表整整100 年以后,联合国教科文组织把该书正式列入《具有代 表性的欧洲系列丛书》之中。而作者生前把手稿寄给 了诺贝尔文学奖评审委员会,其意图是很清楚的,就 是让自己的作品有个权威性的评价,以扩大其影响。 令人欣慰的是,在作者的故乡意大利,《爱的教育》 也在1994年被列入世界儿童文学的最高奖——国际安 徒生奖(相当于“儿童文学的诺贝尔奖”)所在的“国 际儿童读物联盟”(IBBY)推荐的“青少年必读书目” 之中,实现了作者生前的夙愿。特别值得庆贺的是, 拙译《爱的教育》十几年前由人民文学出版社出版发 行仅仅三个月后,因其在“在中国传播了意大利文化 ”,并因译本的优美传神而荣获了意大利驻华使馆颁 发的“意大利政府文化奖”,倘若作者在天之灵有知 ,当会含笑九泉的。 《爱的教育》中的人名和地名的译法遵循两个原 则:一是根据意大利字母的标准读法,音译或译成有 特色的中文名字;二是按“约定俗成”的办法处理。 译作中的80多个注解是查阅了大量的外文资料写成的 ,因此我想再次重申,这部书的内容、注解、插图、 人名和地名未经同意不得连载、摘编和复制,违者必 究。 我在意大利工作期间,有幸结识了已近花甲之年 的银行家亚德瓦雅先生。当他得知我对意大利儿童文 学有着浓厚兴趣时,毫不犹豫地把他童年阅读过,后 又被一双儿女阅读过,珍藏了多年并有德·阿米琪斯 的次子吴戈亲笔签名的《爱的教育》赠送给我。借此 机会,谨向亚德瓦雅先生表示深深的谢意。现在的这 个版本,就是根据签名赠送本翻译的,以飨读者。 王干卿 导语 埃迪蒙托·德·阿米琪斯、亨利·法布尔、马克西姆·高尔基、刘易斯·卡罗尔著的《新课标中小学必读名著(第3辑共4册)》特点: 全新的名家译本: 国内著名翻译家倾情翻译,用词严谨,描述生动,逻辑性强,未删节,原汁原味地呈现原著。 正确的价值导向: 阅读经典名著,有利于培养少年儿童正直、善良、勇敢、坚毅等优秀品质,帮助他们树立正确的价值观。 注音释义: 依据商务印书馆出版的《现代汉语词典》,对书中的疑难字词进行了注音、释义,旨在帮助读者实现无障碍阅读。 精彩页 《爱的教育》 卡拉布里亚的孩子 22日,星期六 昨天下午,正当老师告诉我们罗伯弟今后要拄着拐杖走路时,校长将一个插班生领进我们教室。这个男孩皮肤是棕色的,长着一头黑发,两只水汪汪的黑色大眼睛不停地转动着,浓密的眉毛贴着前额。他的一身黑衣服格外醒目,腰里还系着一条摩洛哥黑色皮带。校长在老师的耳旁咕哝了几句话,留下男孩出去了。男孩露出惊恐的神色,用他那双大眼睛注视着我们。老师拉着他的手对全班同学说: “大家应该高兴。今天,有一个出生在列佐·卡拉布里亚市的男孩来我们学校念书,他的家乡离我们这里有八百多千米。你们要爱这位远道而来的伙伴。他出生在一个意大利引以为豪的地区:那里为国家产生过杰出的人物,以及卓越的劳动者和骁勇善战的军人。那里有一望无际的茂密大森林,雄伟的高山,居住着勤劳、智慧、英勇不屈的人民,是我们祖国的一块风水宝地。你们要真心实意地爱这个同学,别让他感到自己是远离家乡的外地人。你们必须使他看到,一个意大利的孩子,不管他来到哪所学校,都会找到亲如一家的兄弟。” 老师说完站起来,在一张意大利地图上,指着列佐.卡拉布里亚市的地理位置,对那个总是得头等奖的孩子喊了一声: “埃尔纳斯托·德罗西。”德罗西马上站起来。 “到这儿来。”老师说。德罗西离开座位来到讲台前,面对卡拉布里亚的孩子。 “你是学校的优秀生,请你以全班的名义拥抱新学友,表示欢迎。这是皮埃蒙特区(意大利北部的一个行政区)的孩子拥抱卡拉布里亚区的孩子。”老师说。德罗西紧抱卡拉布里亚男孩,用他那响亮的声音说:“欢迎你!” 男孩亲吻德罗西的面颊。大家热烈鼓掌。老师大声说:“静一静,教室里不准鼓掌。”可以看出,今天老师特别高兴。那个男孩同样非常高兴。老师分配给男孩一个课桌,送他到座位上坐下。老师接着说: “你们要牢牢记住我说的话。一个卡拉布里亚的孩子来到都灵(意大利北方工业重镇,该书中的故事大都发生在都灵及其附近地区)要像在自己家里一样自由自在地生活,而一个都灵的孩子到了卡拉布里亚也能像生活在自己家里一样。我们的祖国为了这一目标奋斗了五十年,有三万意大利人为国捐躯。你们每个人都要学会互敬互爱。如果有一天,你们中间有人因为男孩不是我们省里的人,就做对不起他的事,这种人就再也不配在我们美丽的国土上仰望冉冉升起的三色国旗(意大利的国旗由红、白、绿三种颜色组成)。”男孩刚坐下,周围的孩子纷纷送给他钢笔和画片,坐在最后座位上的一个男孩送给他一张瑞典邮票。 我的同窗好友 25日,星期二 送给卡拉布里亚男孩邮票的那位同学叫卡罗纳,是我最喜欢的。他快14岁了,是我们班里年龄最大的孩子。他头大,肩宽,脸上总是挂着讨人喜欢的微笑。他经常像成人那样思考问题,处理事情。 现在我认识很多同学了。科列帝也是我喜欢的一个同学。他穿一件巧克力色的毛衣,戴一顶猫皮帽子,性情活泼开朗。他的父亲原是木柴商人,曾作为温伯尔托亲王麾下的一员干将,参加了1866年的战争,荣膺过三枚勋章。小个子的纳利其貌不扬,有点儿驼背,面容憔悴,可怜的纳利!那个穿戴漂亮的孩子叫沃提尼,他有个习惯,总爱揪浮在衣服上的那些小绒毛,衣服总是一尘不染。坐在我前面位子上的那个孩子的父亲是泥瓦匠,所以大家给他起了个绰号叫“小泥瓦匠”。他有一张酷似苹果的圆圆的脸盘,长着一个蒜头鼻子。他有着非凡的才能,会扮兔脸。大家经常逗弄他扮兔脸,逗得大家哄堂大笑。他戴一顶软绵绵的小毡帽,不戴时,往往揉成一团塞进衣袋里。小泥瓦匠旁边坐着卡罗菲,他身材细长,瘦骨嶙峋,长着一个猫头鹰般的鼻子,眼睛小得眯成一条缝。他常用钢笔尖、画像、火柴盒等小玩意儿跟别人做交易,考试前经常把课本上的内容写在指甲上,以便随时偷看。那位叫卡尔罗·诺比斯的是个神气十足的少爷。坐在他两旁的两个孩子也让我喜欢。一个是铁匠的儿子,穿着一件长至膝盖的上衣,脸色苍白,像刚刚生了一场大病似的。他总是露出惊慌失措的神色,从没有笑过。另一个孩子长着一头红发,一只胳膊因病残而失去了运动能力,吊在脖子上,垂到胸前。他爸爸到美洲去了,妈妈以卖菜为生。我的旁边坐着怪里怪气的斯达尔迪,小个子,矮胖,好像没有脖子,从不跟人说话,容易发火,似乎对什么都一无所知,经常板起一副严肃的面孔,皱着眉头,目不转睛地注视着老师。老师讲课时,要是谁想跟他说句话,他第一次不理,第二次还是不理,第三次可就拳脚相向了。坐在他旁边的叫弗朗蒂,他脸皮特厚,是个狡猾的家伙,是被别的学校开除才进我们班级的。还有一对穿着相同、相貌酷似的孪生兄弟。他俩戴着卡拉布里亚式样的帽子,上面饰着雉鸠的彩色羽毛。 我们班最漂亮的学生要数德罗西了。这小子聪明透顶,老师总爱向他提问,他对答如流,这学年又是第一名已肯定无疑。看来,老师早就心中有数了。我特喜欢铁匠的儿子波列科西——那个穿着长 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。