前言
凡例
上編 疑偽佛經考辨概說
第一章 中古早期可疑佛經概貌及相關研究
第一節 佛教的傳人與中古早期佛經
第二節 佛經翻譯的興起與著錄
第三節 束漢譯者及譯經
第二章 中外學者對早期可疑佛經的考辨
第一節 國外學者的相關研究
第二節 國内學者的相關研究
第三章 從語言角度鑒别早期可疑佛經的方法和步驟
第一節 比照對象的確立
第二節 語言標準的提取
第四章 早期可疑佛經語言鑒别標準的選取原則
第一節 中土疑偽文獻辨考的語言鑒别標準
第二節 早期可疑佛經語言鑒别標準的選取原則
中編 譯者題署有誤的譯經考辨
第五章 安世高譯經考辨(上)
第一節 《寶積三昧文殊師利菩薩問法身經》考辨
第二節 《佛說阿難問事佛吉凶經》考辨
第六章 安世高譯經考辨(下)
第一節 《榇女祇域因緣經》考辨
第二節 《太子墓魄經》考辨
第七章 支婁迦讖譯經考辨
第一節 一卷本《般舟三昧經》考辨
第二節 《雜譬喻經》考辨
第八章 康孟詳譯經考辨
第一節 從文獻記錄看《興起行經》的時代
第二節 從詞彙看《興起行經》的時代
第三節 從語法看《興起行經》的時代
下編 失譯經考辨
第九章 《大方便佛報恩經》考辨
第一節 從佛教詞語看《大方便佛報恩經》的時代
第二節 從普通詞語看《大方便佛報恩經》的時代
第三節 從語法現象看《大方便佛報恩經》的時代
第十章 《分别功德論》考辨
第一節 從文獻記錄看《分别功德論》的時代
第二節 從譯名看《分别功德論》的時代
第三節 從普通詞語和習語看《分别功德論》的時代
第四節 從語法看《分别功德論》的時代
引用書目
附錄一:東漢譯經目錄
附錄二:舊題譯經、失譯經匯總
附錄三:語法資料
附錄四:考辨詞條索引