《苏菲的烦恼》为法国著名儿童文学家塞居尔伯爵夫人创作,由北二外退休教授黄玉山老师翻译而成。讲述了一位名叫苏菲的小女孩,怎样在母亲的悉心教导下,逐渐改掉缺点,从一个爱发脾气、爱撒谎、喜爱虐待小动物的淘气包,成长为一名诚实懂礼、善良友爱的小淑女的故事。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 苏菲的烦恼/法国儿童文学经典 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (法)塞居尔伯爵夫人 |
出版社 | 旅游教育出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《苏菲的烦恼》为法国著名儿童文学家塞居尔伯爵夫人创作,由北二外退休教授黄玉山老师翻译而成。讲述了一位名叫苏菲的小女孩,怎样在母亲的悉心教导下,逐渐改掉缺点,从一个爱发脾气、爱撒谎、喜爱虐待小动物的淘气包,成长为一名诚实懂礼、善良友爱的小淑女的故事。 内容推荐 调皮的女孩苏菲总是惹出大大小小的麻烦,在经历了一次又一次闯祸的教训后,在妈妈耐心的引导下,她渐渐地从一个不听话的淘气包成长为一个懂事有礼的小淑女。阅读塞居尔伯爵夫人著黄玉山译的《苏菲的烦恼/法国儿童文学经典》,让孩子与调皮可爱的小苏菲一起成长。 目录 01 蜡制的玩具娃娃 02 葬礼 03 石灰 04 小金鱼 05 小黑鸡 06 小蜜蜂 07 浇湿的头发 08 剪眉毛 09 喂马的面色 10 奶油和热面色 11 小松鼠 12 茶会 13 狼 14 被抓破的脸颊 15 伊丽莎白 16 糖渍水果 17 猫和灰雀 18 针线盒 19 驴子 20 小车 21 乌龟 22 启程 试读章节 苏菲:“把绳子扯断,抽出来!快点儿,保姆,我要立刻拿到玩具娃娃。” 保姆并没有扯拉绳子。她拿起一把剪刀,剪断绳子,取下包装纸,于是苏菲拿到了玩具娃娃,这是她见过的最漂亮的玩具。玩具娃娃的脸蛋红润润的,还带着两个小酒窝,蓝色的大眼睛又圆又亮,炯炯有神。它的脖子、胸脯、胳膊都是用蜡汁浇成的,胖乎乎的,显得格外好看。它的穿戴十分简单,一条带月牙形花边的薄纱裙子,一根蓝色的腰带,一双棉布袜子和一双又光又亮的高帮黑皮鞋。 苏菲亲了又亲玩具娃娃,不下二十次。然后她把玩具娃娃抱在怀里,高兴得又蹦又跳。她的表哥保尔今年五岁,正好在她家里做客。保尔听到苏菲兴奋的喊叫声,立刻跑过来了。 “保尔,你看,爸爸给我寄来的这个娃娃多么漂亮啊!”苏菲兴致勃勃地嚷着。 保尔:“拿来,让我好好地看一看。” 苏菲:“不给你,你会把它摔坏的。” 保尔:“我向你保证,我一定加倍小心,看完就马上还给你。” 苏菲一边把蜡制的娃娃递给保尔,一边还在嘱咐他千万小心,不要掉在地上。保尔接过来,把蜡制的娃娃前后左右仔细地看了一遍,然后摇摇头又还给了苏菲。 苏菲:“你为什么摇头呢?” 保尔:“因为这个娃娃一点也不结实,我担心你会把它弄坏。” 苏菲:“哦!放心吧!我一定精心又精心地保管好它,绝不会摔坏的。我还要求妈妈把卡米耶和玛德莱娜请来跟我们一起吃饭,我要让她们见识见识我这个漂亮的玩具娃娃。” 保尔:“她们会把你的娃娃摔坏的。” 苏菲:“不会,她们很好,不会把我心爱的娃娃弄坏让我伤心的。” 第二天,苏菲给她的娃娃梳好头发,穿好衣裳,因为她的朋友们就要来了。在给娃娃穿衣裳的过程中,苏菲发觉娃娃的脸色苍白。“娃娃可能怕冷,”苏菲自言自语,“它的两只脚冰凉冰凉的。我把它放在太阳底下暖一暖,以便让我的朋友都知道我十分关心它,总是让它暖暖和和的。”苏菲把蜡制的娃娃放在了客厅窗台的阳光下。 “苏菲,你在窗前干什么呢?”雷昂太太,也就是苏菲的妈妈问她。 苏菲:“妈妈,我想让我的娃娃晒晒太阳,它太冷了。” 雷昂太太:“当心点JL!太阳会把它晒化的!” 苏菲:“哦!不会!妈妈,不会有什么危险的,因为它硬得像一块木头。” 雷昂太太:“但是火热的太阳会使它变软。我告诉你,你的娃娃会化掉的。” 苏菲不相信妈妈说的话。她把蜡制的娃娃平放在灼热的阳光下。 就在这时,她突然听到马车的声音,一定是她的朋友们到了,她立刻跑出去迎接她们。保尔站在台阶上等候她们。她们跑着进了客厅,一路上叽叽嘎嘎地谈笑着。尽管她们急于想看到蜡制的娃娃,但是她们还是很有礼貌地首先向苏菲的妈妈——雷昂太太问了好,然后才来到苏菲的面前。只见苏菲拿着她的娃娃,垂头丧气地看着。 玛德莱娜望着蜡制的娃娃,说:“娃娃成了瞎子,它的眼睛没有了。” P2-4 序言 1986年,我被公派到法国留学,就读于巴黎第三大学,也称新索邦大学。我租住的房子就在该校附近的学院路(rue des Ecoles),与巴黎圣母院隔河相望。每天清晨,我都能听见巴黎圣母院的钟声。 一天,我去拜访一位法国友人。他居住的地方是塞居尔伯爵夫人大街。我非常好奇,心里暗想,一条街道为什么会用一位伯爵夫人命名呢?要知道,在巴黎,很多接到、广场、车站等建筑物都是用法国历史上的名人命名,比如:狄德罗大街、雨果大街、戴高乐机场、蓬皮杜文化艺术中心、杰拉·菲利浦广场(法国电影王子)、居里夫人大街等。这位伯爵夫人一定不是一位平凡的人物。 塞居尔伯爵夫人原名苏菲·罗斯托普钦,祖籍俄国,1799年生于俄国的圣彼得堡。她的父亲费奥多·罗斯托普钦曾任莫斯科总督。当拿破仑率领法国军队逼近莫斯科城的时候,他下令焚烧莫斯科以阻止拿破仑的进军。事后他受到很多人的指责。1814年,十五岁的苏菲随父亲流亡,先到意大利,1817年到法国定居。1819年,二十岁的苏菲嫁给一个法国贵族——塞居尔伯爵。从此她被称为塞居尔伯爵夫人。这桩婚姻没有给苏菲带来幸福。她的丈夫塞居尔伯爵是个轻浮的浪荡公子,一生碌碌无为,却让苏菲生了8个子女。也许因为子女太多,忙于照顾孩子,苏菲56岁当了祖母之后才开始为她的孙子和孙女们写故事。1855年,她发表了第一部作品《新童话》,此后陆续发表的作品有《小淑女》(1858年)、《假期》(1859年)、《毛驴回忆录》(1860年)、《苏菲的烦恼年》(1864),之后她又出版了《守护天神的客栈》(1864年)、《喜怒无常》(1865年)、《杜拉金将军》(1866年)等。塞居尔伯爵夫人在18年中共为孩子们写了20部小说和童话。她善于揣摩儿童的心理,描写生动,故事曲折动人,不乏幽默感。她是法国儿童文学的开创者。她的创作灵感大都来源于自己的童年。她相信,具有真实感的、富有教育意义的故事,可以帮助孩子培养美好的品德。她的作品很受儿童们的欢迎,因为被誉为“孩子们的巴尔扎克”“法兰西全体孩子的好祖母”。 1987年圣诞节期间,我去一位法国朋友家做客。我的朋友有一男一女两个孩子。我发现两个孩子都在读塞居尔伯爵夫人的书。我好奇地问我的朋友:“孩子们为什么喜欢看这些书?”他回答说:“塞居尔伯爵夫人写的故事生动、吸引人,孩子们都很喜欢。她的书不知再版了多少次,每年圣诞节前夕,家长们都会买她的书作为送给孩子的圣诞礼物。”朋友的话提醒了我。我想:既然法国儿童喜欢这些书,中国儿童也一定会喜欢。因而萌发了把塞居尔伯爵夫人的作品译成中文,介绍给中国的读者的想法。我到书店买了她的十本书,准备回国后着手翻译。 1988年,我回到北京,一方面忙于教学,一方面还要抓紧时间撰写我的博士论文,时刻准备赴法国进行答辩,同时还要翻译旅游教育出版社约定的普拉蒂化写的《我的足球生涯》一书。这些事忙完之后,我才开始翻译《新童话》(也即将在旅游教育出版社以《熊仔》的书名出版)。两年后,我又翻译了《苏菲的烦恼》。法国已经将《苏菲的烦恼》拍成了电影,足见该作家在法国的影响力。 这两本书的出版,完成了我的心愿。在翻译过程中,曾得到我的夫人王军女士的帮助,在此向她表示感谢。译文中如有谬误之处,敬请同行和读者不吝赐教。衷心希望这本书在给中国的读者带来快乐的同时,也能对他们的健康成长有所裨益。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。