维克多·斯里宾丘克,1941年9月22日生于滨海边疆区切尔尼戈夫卡村。在过去的这些年里作者出版了十余本小说。与此同时他还创作诗歌,2006年出版诗集《时代之光》,受到了读者广泛的好评。
本书是其著作之一,小说的主人公是个当代弄潮儿,一个富于冒险精神的年轻人,才华横溢的诗人,同时又是一个成功的商人。他狂热地爱上了一位女性,虽然一连串戏剧性事件导致他们最后分道扬镳,但小说留给读者的是对未来的美好憧憬。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 太阳鸟 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (俄)维克多·斯里宾丘克 |
出版社 | 现代出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 维克多·斯里宾丘克,1941年9月22日生于滨海边疆区切尔尼戈夫卡村。在过去的这些年里作者出版了十余本小说。与此同时他还创作诗歌,2006年出版诗集《时代之光》,受到了读者广泛的好评。 本书是其著作之一,小说的主人公是个当代弄潮儿,一个富于冒险精神的年轻人,才华横溢的诗人,同时又是一个成功的商人。他狂热地爱上了一位女性,虽然一连串戏剧性事件导致他们最后分道扬镳,但小说留给读者的是对未来的美好憧憬。 内容推荐 维克多·斯里宾丘克的小说《太阳鸟》充满了荒诞离奇的幻想,但有时让人感觉比现实更真切,而现实生活更像是一场荒诞不经的梦,读者能够一下子感觉到这就是九十年代初期的俄罗斯现实生活。小说的主人公是个当代弄潮儿,一个富于冒险精神的年轻人,才华横溢的诗人,同时又是一个成功的商人。他狂热地爱上了一位女性,虽然一连串戏剧性事件导致他们最后分道扬镳,但小说留给读者的是对未来的美好憧憬。 目录 第一部分 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第二部分 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第三部分 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第四部分 第三十章 第三十一章 第三十二章 第三十三章 第三十四章 第三十五章 第三十六章 第三十七章 第五部分 第三十八章 第三十九章 第四十章 第四十一章 第四十二章 第四十三章 第四十四章 第四十五章 第四十六章 第四十七章 第四十八章 第四十九章 第五十章 代结局 试读章节 这是二月里的一个深夜(我总是习惯于夜里写诗歌和剧本,而白天睡大觉),我感到有一种难以名状的郁闷。究其原因竟是一些幻觉,正是这些幻觉曾使我索然寡味的单身生活一度变得开心和快乐。出神地望着被岁月打磨得已经发黄,并且满是裂纹的桌面,我仿佛突然看到从桌子里面,又好像是童话中的自动桌布上出现一个托盘,盘里摆着各种热气腾腾的美味佳肴,有汤,有热乎乎的番茄羊肉,还有乳脂咖啡。一切都是那样栩栩如生,以至于我瞪大眼睛仔细看着汤,连汤里漂浮着的葱花都能看得真真切切,也能看到羊肉上沾满的嫩绿西芹。(显然,这些令人垂涎的美味对一个极端贫穷、毫不挑剔、整天吃不饱饭的饿汉来说无疑是难以阻挡的诱惑。) 以往要是半夜里看到如此丰盛的、梦寐以求的美餐,我会急不可耐地准备开吃。也就是说,临近半夜时我会把目光经常光顾的餐桌放上汤匙、餐叉、刀子和一个波尔若米矿泉水的空瓶子。小长颈玻璃瓶和高脚杯通常不用。(这种奢侈的餐具只有生日的盛宴上才使用,而且第二天早晨还后悔不迭——酩酊大醉之后,头会撕心裂肺地疼,胃也会发生痉挛。) 总而言之,我要努力克制自己,以免事后悔之晚矣,与此同时,在点菜和音乐表演上要有足够的自由度。 我说的在音乐表演上的自由度是什么意思呢?这里所说的就是歌曲!因为我也像神奇的哲学教授一样,似乎通过对简单的厨房用具的挑选和编排而最终掌握产生幻觉的艺术。 当然,在确定最符合我口味的音乐之前,我试验过多种曲子。由于职业的关系我不喜欢那些过于雄壮豪迈的曲子,因为这些曲子当中总是或多或少存在着其特有的肆无忌惮和放荡不羁的元素。我常常选择雅间,铺着雪白桌布的餐桌,两只银质餐具和穿燕尾服戴高筒帽的小提琴手。开诚布公地讲,小提琴手让我开心的与其说是他演奏的曲子,倒不如说是他那翩翩的风度。在演奏奥金斯基Ⅲ的波洛涅兹舞曲时,他总是夸张地挺起胸部,快要贴到他旁边人的身上,让邻居迫不得已一次次躲闪,以免弄洒匙儿里的汤。可这位灵巧敏捷的演奏家倒也镇定自若,动作协调地跟着这位可怜的食客,又从另一个方向对他步步紧逼。 最后这位可怜的食客不得不放下汤匙,从胸前的衣兜里掏出粉红色的真丝手帕挡住自己的双眼,动情地连连说: “我受不了了,我受不了了,这曲子太让人感伤了!” 我稍稍换了个视角,让小提琴手往大厅的中央去去,于是那位可怜的邻居小心翼翼地向四下看了看,又重新拿起汤匙。 “受不了了,受不了了,太……”他继续在我耳边嘟囔着,但我没有理他。 为了使幻觉始终在自己的掌控之下,我的行为非常谨慎,规规矩矩。可能别人都感觉我很怪异,但是我从来都不看我旁边的这个人、小提琴手和餐馆服务员的面部表情变化。与此同时,我心里很清楚:我身边这个人来自英国,已经人过中年,虽过分拘礼,却也文质彬彬,据说是个超级富豪。(他常常比我先离开餐桌,我亲眼看到他扔下不菲的美元大钞作为小费。) 当然,这个服务员还有苏联时期的做派,我这样看他绝对不是因为我还记得饭店的铝制酒杯上有生产厂家的标志,而是因为他在外国人面前低三下四,逢迎献媚的奴才相。他身材瘦高,举止笨拙,为表示对外国客人最崇高的敬意,他深深地鞠了个大躬,瘦长的身体低垂在餐桌上面,好像要直接亲吻这个英国人的头顶。他的过分献媚简直令人难以忍受,声音甜腻得让人感到肉麻,“先生,我能为您效劳吗?” 这个小提琴手我就什么也不说了,但我怀疑他在与那个服务员分享小费时,在任何时候都占不了上风。有一次我就亲耳听到他能言善辩的口才: “请问,这里有波洛涅兹二重奏曲吗?” “不知道,不知道,不,大人,对您来说什么都会有的。(他说这话的语气让人感到又喜又怕。)您再好好找找。” “不对呀,怎么回事,你们这儿以前有波洛涅兹二重奏曲呀。(他打着官腔不耐烦地说)” “肯定是有!用什么乐器演奏的?(他以教训人的口吻说)大人,你别忘了,我们这儿可是马上就能找到演奏者呀……” 我对这个雅间还是满意的,原因是在这里我不仅掌握了拓展空间的技巧,而且也知道了如何与空间融合的方法,就好像坐在时间快车里一样。(坐在这里谁都看不见,我看可以光临任何一个聚会,甚至参加任何一个婚礼。我特别喜欢萝扎奇卡的婚礼。) 婚礼隆重而盛大:在人们友好地、抑扬顿挫地喊着“苦啊!”的时候,能够感觉到声音好像是从隔壁房间传来的。此时我聚精会神,强烈希望自己能不知不觉地置身其中……此时,只要我在意志上稍稍一用力,稍稍地,就好像魔杖一挥,我右边正对着英国人的这面墙就会很快褪色,就如同从墙里出现许多闪亮的沙粒。最后,墙变得越来越薄,透过墙,就好像透过一层细细的薄纱,几乎占据整个大厅的一张非同寻常的大桌子开始逐渐显现,桌旁坐满了客人,在长桌的远端,雪白桌布的漂亮花边像蜡烛一样熠熠闪光,令人赏心悦目。 漂亮的薄纱徐徐落下,英国人的左肩颤动了一下(他胸前衣兜里露出的粉色手帕格外醒目),我突然觉得我的生命力好像通过英国人胸前的衣兜全部注入到他的身体里。真是怪事,虽然我的全部生命力已经完全注入到英国人的身体里,但我却觉得我依然活着,只是以一个与众不同的退役将军的身份出现在公众面前,也算是给人壮壮门面吧。 P1-3 后记 出版商的话: 不久前在沃尔霍夫的H市,“无心快乐”餐厅的夹层大厅里,紧挨着少女肖像画“白色钢琴边”又挂出了另一张画像,画上是一个年轻男子,目光像天使般的纯净,玫瑰花瓣落满他的发丝,他穿着一身盔甲,就像古罗斯的勇士。 在任何情况下,他的双手都握着剑柄,剑尖直指地面。但是,这是你仔细观看之后才会发现的,而乍看之下,似乎他右手捧着一颗异常美丽的绿宝石,光芒四射,像是一个复活节彩蛋。之所以会有这种错觉,是因为绿宝石就镶嵌在剑柄的末端。 看着画像,一些人认为,绿宝石总是给它的所有者带来眼泪,而另外一些人则认为——带来幸福。只有一点是大家的共识:画里的女孩和男孩都是幸运儿。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。