本书作者了解农村生活,观察细致,故对吴语词的理解有较别人深刻之处,释义细致、准确、到位。收有不少过去吴语研究者未曾注意收集的吴方言词语的条目,古老而鲜活,富于地域特色。
特别是对明清以来吴地文学作品等文献资料涉猎甚广,引用含有吴语成分的文献不下百种之多,且用例大都不与别的论著相同。有不少内容是其他吴语研究者很少涉及到的,且见解独到,言之成理,可谓是真正的一家之言;词语例释部分能给每个吴语词加注词性,有利于读者正确理解所收词语的具体用法。
“壁脚”是“墙根、墙脚”吗?“响咯”是怎么回事?“收成”怎么是“大殓、殡殓”呢?“藏菜”是什么菜?“苦草”是什么草?“花线”是什么线?“环弄桥”是什么桥?“绞索”是绳子吗?“毛筋(巾)”又是什么呢?丫枝”的“丫”应念什么音?“茄亩”、“茄莓”一样吗?“形容不出”是什么意思?“大概”是副词还是代词?“弟两个”是两个弟弟吗?“阿溜”究竟是谁?……
明清文学作品中屡屡出现的这些吴语词,至今尚未进入研究者视线,但在本书可找到答案。
自序:步随流水赴前溪
吴语词研究
一、从径改之处看相对应的吴语词
二、《金瓶梅词话》吴语动词续解
三、祭头巾文中的吴语词
四、“临岐”是个记音词
五、从“上”之词义兼析《山歌》中的吴语难词
六、“七支八搭”和“冬瓜缠拉茄门里”——评一本错误百出的书
七、明清吴语小说难词例解
八、明清文学中的若干吴(沪)语词研究
九、吴语特色动词汇释
十、建筑类吴语词例释
十一、阿溜,倒究是啥人
十二、与灶头有关的吴语词
十三、独具吴语特色的象声词
吴语词例释、
凡例
正文
索引
附录:吴语文献资料阅读、参考书目
上海西南方言:研究上海闲话及吴语的资料库(代后记)