《龙行华夏双语导游词》系列丛书包括《注目北京》、《聚焦上海》、《梦回西安》、《采风昆明》、《浓情广州》和《追日拉萨》,集知识性、实用性、趣味性于一体,有着丰富的文化底蕴,将动人的传说、意蕴深刻的典故娓娓道来,引人入胜,既是一位介绍旅游专业知识的老师,又是学习英语的好帮手,更像一个陪你踏遍千山万水的好旅伴。本套丛书语言地道,使读者在不经意间英语水平达到质的飞跃。
本书是该系列丛书之一,以中、英文对照方式介绍了北京地区的风景名胜,广大读者既能学到地道的英语,又能了解专业导游知识。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 梦回西安(龙行华夏双语导游词汉英对照) |
分类 | 生活休闲-旅游地图-地图 |
作者 | 成应翠 |
出版社 | 武汉大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《龙行华夏双语导游词》系列丛书包括《注目北京》、《聚焦上海》、《梦回西安》、《采风昆明》、《浓情广州》和《追日拉萨》,集知识性、实用性、趣味性于一体,有着丰富的文化底蕴,将动人的传说、意蕴深刻的典故娓娓道来,引人入胜,既是一位介绍旅游专业知识的老师,又是学习英语的好帮手,更像一个陪你踏遍千山万水的好旅伴。本套丛书语言地道,使读者在不经意间英语水平达到质的飞跃。 本书是该系列丛书之一,以中、英文对照方式介绍了北京地区的风景名胜,广大读者既能学到地道的英语,又能了解专业导游知识。 内容推荐 涉外导游——中外交流的民间形象大使,肩负着传播文化和沟通中外的双向使命,熟练运用英语与外宾交流是衡量其是否合格的基本标准,这套大型汉英对照双语版导游词——龙行华夏汉英双语导游词,由经验丰富的英语专家及导游工作专业人士倾力打造而成,语言地道,解说精彩,旨在为广大涉外导游流畅自如地进行英语解说提供素材,解决“话”到用时方恨少的难题。 目录 西安概况 Brief Introduction 一、城区景点 1.大雁塔 The Dayan Pagoda 1.1 概况 Brief IntrOdLiction 1.2 玄奘 Xuarlzang 1.3 雁塔题名 lnsctiptiotl on the Dayatl Pagoda 2.小雁塔 The XJaoyan Pagoda 3.城墙 The Cify Wall 4.陕西历史博物馆 The Shaahxi History Museum 4.1 概况 Brief l rltrodtJction 4.2 史前时期展室 The Exhibition Hall of the Prehistoric Age 4.3 周朝展室 The Exhibition Hall of the Zhou Dyrlasty 4.4 秦朝展室 The Exhibition Hall of the Qin Dynasty 4.5 汉朝展室 The Exhibition HalI of the Han Dynasty 4.6 魏晋南北朝展室 The Exhibition Hall of the Dynasties of the Wei,the Jin, the South and North 4.7 隋唐展室 The Exhibition Hall of the Sui and the Tang Dynasties. 4.8 宋元明清展室 The Exhibition Hall of the Dynasties of the Song,the Yuan,the Ming and the Qing 5.钟楼 The Bell lower 6.青龙寺 The Qinglong Temple 7.西安碑林博物馆 The Forest of Stone Tablets Museum 7.1 概况 Brief 0ntroduction 7. 碑林 The Forest of Stone Tablets 7.3 墓志廊 The Corridors of Epitaphs 7.4 石刻艺术室 The Showroom of Stone ScuIptures 8.杨虎城纪念馆 The Mansion House of Yang Hucheng 9.清真大寺 The Great Mosque 10.唐大明宫遗址 Tangs Daming PalaceI 11.大兴善寺 The Daxingshan Temple 二、东线旅游 1.秦始皇兵马俑博物馆 The Museum of Terracotta Warriors and Horses 1.1 概况 Brief Introduction 1.2 一号坑 Pit 1 1.3 二号坑 Pit 2 1.4 三号坑 Pit 3 1.5 兵马俑的制作 The Making of the Terracotta Warriors and Horses 1.6 秦代兵器 The Qin weapons 1.7 铜车马 The Bronze Chariots and Horses 2.秦始皇陵 The Mausoleum of the First Qin Emperor 3.华清池 Huaqing Pool 3.1 概况 Brief Introduction 3.2 飞霜殿 The Feishuang Hall 3.3 温泉水源 The Source of the Hot Springs 3.4 烽火台 The Beacon Tower 4.半坡遗址 The Banpo Ruins 4.1 概况 Brief Introduction 4.2 老子祠 LaoziS Shrine 4.3 炼丹炉 The Liandan Furnace 4.4 说经台 The Shuojing Platform 4.5 宗圣宫遗址 The Remains of the Zongsheng Palace 5.草堂寺 The Caotang Temple 五、北线旅游 1.乾陵 The Qianling Mausoleum 1.1 概况 Brief Introduction 1.2 乾陵 The Qianling Mausoleum、 1.3 无字碑 The Wuzi Tablet. 1.4 六十一尊王宾像 The 61 Stone Statues 2.昭陵博物馆 The Zhaoling Museum 2.1 概况 Brief Introduction 2.2 第一陈列室 Exhibition Room 0ne 2.3 第二陈列室 Exhibition Room Two 3.昭陵 The Zhaoling Mausoleum 4.壶口瀑布 The Hukou Waterfall 六、西安民俗 1.秦腔 The Shaanxi Opera 2.唐三彩复制品 The Tri—colored Glazed PoMery. 3.临潼火晶柿子 The Lintong Huoiing Persimmon 4.黄桂柿子饼 The Huanggui Persimmon Pancake 5.临潼石榴 The Lintong Pomegranate 6.水晶饼 The Shuijing Pancake 7.牛羊肉泡馍 The Shredded Pancake in Muflon or Beef Soup 8.甑糕 The Zenggao 9.葫芦头 The Hulutou 参考文献 试读章节 1.大雁塔 1.1 概况 现在我们所看到的就是著名的大雁塔。这里距市中心约4千米,是我国佛教名塔之一。 公元652年,著名僧人玄奘上表,请求在慈恩寺内建塔以保存从印度带回的佛经和佛像,高宗同意后,并用死亡宫女的遗物资助玄奘建塔,塔建成时为五层,砖表土心。公元701—704年,武则天长安年间重修时改建为七层楼阁式砖塔,一直保存至今。塔高64米,底层每边长25米,塔基座边长45米。 大雁塔是玄奘仿照印度的雁塔而建的,故沿袭印度塔之原名为“雁塔”。塔名前加一“大”字是指大乘佛教的意思。 印度佛教分大乘、小乘两派。大乘吃素、小乘吃荤。传说玄奘住的这座寺院附近有一座小乘寺,一天该寺的僧人因吃不到肉而发愁,那天正好是菩萨布施日,一个和尚仰天叹道:“大慈大悲的菩萨一定不会忘记今天是什么日子吧!”他正说着,一群大雁飞来,头雁坠地而死。僧侣们个个惊愕万分,以为菩萨显灵,送来大雁以解饥苦。从此,全寺和尚不再吃肉并改信大乘佛教。他们还在大雁落地处修建了一座塔,取名“雁塔”。 1.2 玄奘 在此,我要为大家介绍具有传奇色彩的玄奘法师。 玄奘是杰出的翻译家和伟大的旅行家。公元628年,28岁的他独自从长安出发到印度去学习佛经,在印度各地从事佛教研究达17年之久,于公元645年带着657部经卷返回长安。他往返跋涉5万千米,历经千辛万苦。玄奘根据自己的旅途见闻写的《大唐西域记》,记述了他亲历的128个国家和地区的地理位置和风土人情,是研究这些地区历史、地理的珍贵资料。明朝小说家吴承恩以玄奘取经为背景,写出了中国四大名著之一《西游记》。玄奘还把我国的古代经典《老子》译成梵文,传入印度。他对古代中印文化的交流,特别是佛教文化的沟通,做出了卓越的贡献。 在请玄奘移居大慈恩寺时,朝廷举行了空前隆重的仪式,出动了1500乘锦彩轩车。长安城里所有僧侣都手持香炉和鲜花,随行诵经。朝廷文武百官和皇帝的卫士列队护送。太宗皇帝亲自率领太子、王子和后宫嫔妃登上城楼,焚香目送,数十万人夹道观看。太宗还从全国挑选了著名学者和名僧数百人协助玄奘译经。 玄奘在大慈恩寺译经达12年之久,共译出佛经75部,1335卷。 1.3 雁塔题名 现在大家可以观察一下,是否发现了塔下有很多古代的文字呢?这是真正的古迹。 据说这些文字始于唐代,每次科举考试后,新考中的进士除了戴花骑马遍游长安城外,还要登上高高的雁塔,留诗题名,象征由此步步高升,平步青云。著名诗人白居易就留有“慈恩塔下题名处,十七人中最少年”的佳句,表达了他少年得志的喜悦心情。明代时,陕西的乡试举人追慕唐代进士们雁塔题名的韵事,也相携到塔下题诗留名。这些字迹仍保留在塔门门楣和石框上,给古城西安留下了历史的余晖。 到这里呢,我们的大雁塔之行就结束了。但是我们马上就河以见到秀丽的小雁塔了,请大家继续跟我走。 2.小雁塔 各位,现在我们已经到达了与大雁塔齐名的小雁塔。 小雁塔是一座密檐式砖结构建筑,塔壁不设柱额,每层砖砌出檐,檐部叠涩砖,问以棱角牙子(三角砖)。塔身宽度由下而上逐层递减,呈自然缓和的锥状。每层南北中央各开弓形洞门一个,塔内每层都有塔室,可攀梯而上塔顶。塔底南北作为出口,门框用石条砌成。石门楣上有精美的蔓草花纹,还有供养天神线刻画。其工艺精巧,线条流畅,反映。了唐代精湛的石刻艺术水平。整个砖塔造型别致,秀丽玲珑。 小雁塔建于唐中宗李显景龙年间(707—709年),至今已有1300余年的历史。塔原为15级,高约45米。公元1555年,陕西关中发生大地震,塔顶遭到破坏,现存13级,高约43米。平面呈正方形,底层每边长11.83米。 小雁塔先后共经历了70多次地震,特别是1847年的那一次地震时,塔身被震裂,而在34年后1881年的地震中,裂缝又被震合了。当时人们称为神合,自那以后,塔身安然无恙。1965年,本着对古建筑“整旧如旧”的原则,对小雁塔进行了彻底修复。塔身用钢筋混凝土腰箍加固,塔壁一砖一石都经过检查,并重建了塔内旋梯,安装了照明和避雷设备。 经过整修后的小雁塔,因遵循了“整旧如旧”的原则,仍然保持了小雁塔挺拔秀丽的身姿,而残缺的塔顶又仿佛在向世人诉说着岁月的悠远…… 现在我们去参观城墙吧。 3.城墙 现存的西安城墙为明代所建,筑城工程从明洪武三年(1370年)开始,至洪武十一年(1378年)结束,先后用了9年时间。西安城墙周长为13.79千米,面积约11平方千米。 城墙每隔120米修敌台一座,突出在城墙之外,顶与城墙面平,这是专为射杀爬城的敌人而设置的。敌台之间距离的一半,恰好在弓箭的有效射程之内,便于从侧面射杀攻城的敌人。 城墙四角都有突出城外的角台。除西南角是圆形的——可能是保持唐皇城转角原状外,其他都是方形的。角台上修有较敌楼更为高大的角楼,表明了这里在战争中的重要地位。 如今,西安古城墙经过重新修葺,面貌焕然一新。城墙四周的环城公园与雄伟壮观的古城墙交相辉映,把古城西安点缀得更加妩媚动人。 P4-11 序言 21世纪,中国这块古老的大地上春潮涌动,焕发青春,犹如醒狮一声长啸向世人宣告:在经历过汉唐繁华峥嵘和近代百年沉寂之后,再次成为举世瞩目的焦点! 近年来,随着国内旅游业迅速崛起,中国敞开胸怀,喜迎八方来客。涉外导游——中外交流的民间形象大使,肩负着传播文化和沟通中外的双向使命。因此,他们不仅要有较高的专业素养,还要有很好的个人修养。能否熟练运用英语与外宾进行交流是衡量一个涉外导游工作者是否合格的基本标准。 但是,纵观当今图书市场,既能够学习英语,又能够提供专业导游知识的双语导游书籍却是凤毛麟角,为此,我们邀请经验丰富的英语专家及导游工作专业人士倾力打造了一套大型英汉对照双语版导游词——《龙行华夏双语导游词》,本套丛书共6册,即《注目北京》、《聚焦上海》、《梦回西安》、《采风昆明》、《浓情广州》、《逐日拉萨》。 《注目北京》——北京是一座有着悠久历史的古城,人们不仅欣赏她的名胜古迹,更仰慕她那壮丽的自然文化景观。雄伟的长城、古色古香的故宫、风景秀丽的颐和园……透着浓郁文化气息的北京城总是以其独特的魅力吸引着来自世界各地的朋友。 《聚焦上海》——上海,经历的不只是时间的侵蚀,更是精神的涅槃。绚丽的外滩、巍峨的东方明珠电视塔、气势磅礴的跨江大桥、极具诱惑的购物天堂……这些不仅印证了上海昔日的沧桑,更展示了上海蓬勃的生机和美好的未来,使每一个来上海的人为之震撼。 《梦回西安》——名列“世界四大古都”的西安,其自然景观峭拔险峻,风土人情独具特色。奇险的华山、著名的大雁塔、浓香的羊肉泡馍……人们在古老与现代中感受经典。 《采风昆明》——昆明,一个自然景观和人文景观的荟萃之地,一个多民族汇集的城市。这里有悠久的历史、独特的地质结构,更有热情好客、能歌善舞、民风纯朴的各族人民,无论是其待人接物的礼仪、风味独特的饮食、绚丽多彩的服饰,还是风格各异的民居建筑、妙趣横生的婚嫁习俗,都能使人感受到鲜明的民族特色。 《浓情广州》——素有“花城”之称的广州,气候温和宜人,花满四季。到遍布城乡的粤式茶楼酒家品尝正宗的粤菜或者到街头排档去“漫吃”风味小食,体会“食在广州”的内涵;到珠江三角洲的乡村小镇去体味“小桥流水人家”的水乡风情,体验岭南的风俗。 《逐日拉萨》——日光城拉萨,一座具有1300年历史的高原古城,无疑是这个世界上最具特色、最富魅力的城市。这不仅因为它海拔3700米的高度令初来者感到晕眩,还因为它1300年的历史留下的文化遗迹以及宗教氛围带给人们的震撼。 山水可以娱情,寄情山水,遨游天地之间,尽情享受天地人融为一体的舒畅。做一个浪迹天涯的旅人,你难道不需要一本轻松活泼的导游书来舒缓羁旅劳顿之苦么?在青山绿水中有这样一个好旅伴来时时为你分忧,为你指引方向,还犹豫什么,快快开始你的天涯之旅吧!背上简单的行囊,一书走天下,Let's Go! 如果你是一个涉外导游工作者,虽然学富五年,满腹经纶,但是面对金发碧眼的老外,你或许会有一点点紧张,或许这时候你的ABC会有点结结巴巴,怎样才能流畅自如地进行英语解说,让老外为你竖起大拇指呢?本套双语导游词为你解决了“话”到用时方恨少的难题。有了它,你就可以充满自信地大声说出“Ladies and Gentlemen,welcome to China…” 如果你是一个英语fans,投人大量的时间和精力学习英语,却苦于找不到行之有效的学习方法,不妨翻开这套书,有多重惊喜等着你哦!去紫禁城感受皇族的大气,去东方明珠电视塔领略现代社会的朝气,去布达拉宫接受心灵的洗礼。 本套丛书集知识性、实用性、趣味性于一体,有丰富的文化底蕴,将动人的传说、意蕴深刻的典故娓娓道来,引人入胜,既是一位介绍旅游专业知识的老师,又是学习英语的好帮手,更像一个陪你踏遍万水千山的好旅伴。本套丛书英汉对照,语言地道,使读者在不经意的阅读中英语水平有质的飞跃。本丛书适合涉外导游人员、旅游爱好者、在校大学生、中高级英语水平的读者阅读。 限于编者的时间和学识,书中疏漏之处在所难免,敬请广大读者不吝赐教。 编者 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。