网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 聋哑剧院之夜(精)/子午线诗歌译丛 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (美)伊利亚·卡明斯基 |
出版社 | 广西师范大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 《聋哑剧院之夜》是美国诗人卡明斯基的第二本诗集。这本2019年出版的带有抒情诗剧性质的英文诗集,从自己的“聋”出发,从他所归属的“人民”的沉默和拒绝出发,虚构了一个“瓦森卡”小镇聋哑人木偶剧团和居民们反抗占领的故事。但这不止是一个扣人心弦的故事,甚至也不同于一般的“诗剧”,它就是诗——是带有叙述性的诗,但也是富有最奇绝的想象力的诗,是“冬天里的童话”,最后也是悲剧——一个时代的悲剧,是折磨人的良心的“刑讯室”,但也是“夏加尔式的”天使蹦跳的楼梯。本书包含有很出色的饶有意味的插曲,其中有暴力、温柔、欢愉和苦痛,种种混杂成民间剧,使人感受到原型,但又深入揭示了人类的当下。 目录 我们幸福地生活在战争中/ 001 聋哑剧院之夜/ 003 剧中人物/ 005 第一幕 镇上的人讲述索妮亚和阿方索的故事 枪声/ 011 在士兵的行进声中,阿方索用报纸遮住了男孩的脸/ 012 阿方索,在雪中/ 014 聋,一场起义,开始/ 015 阿方索担起责任/ 017 骨骼图和打开的气门/ 019 镇上的人围住男孩的身体/ 021 战前婚礼/ 023 依然新婚/ 025 士兵们瞄准我们/ 026 检查站/ 030 战争之前,我们弄一个孩子/ 031 当士兵们使楼梯天井窒息/ 033 凌晨四点,轰炸/ 034 来临/ 036 催眠曲/ 038 问题/ 039 孩子睡觉时,索妮亚光着身子/ 040 香烟/ 042 一只狗的嗅闻/ 043 我们听不到的/ 045 中央广场/ 047 鳏夫/ 049 给他的妻子/ 051 我,这个躯体/ 052 她的衣服/ 054 挽歌/ 055 蓝色锡皮屋顶上方,聋/ 056 断头台一样的城市在通往脖子的途中颤抖/ 058 在天空的明亮袖子里/ 059 活着/ 060 镇上的人看着他们带走阿方索/ 062 离去/ 064 颂悼文/ 066 问题/ 067 这样的故事是由固执和一点空气编成的/ 068 第二幕 镇上的人讲述加莉亚妈妈的故事 镇上的人谈论加莉亚的绿色自行车/ 072 当加莉亚妈妈首次抗议/ 074 一包洗的衣服/ 076 什么是日子/ 078 加莉亚低语,当阿努什卡对她蹭鼻子/ 079 加莉亚的木偶演员们/ 081 在轰炸中,加莉亚/ 083 小小的一束/ 085 加莉亚的敬酒辞/ 087 聋哑剧院之夜/ 088 当木偶演员们被捕时/ 090 士兵们看起来并不傻/ 091 巡查队/ 093 催眠曲/ 095 行刑队/ 096 问题/ 097 然而,我是/ 098 审判/ 100 瓦森卡人追逐/ 102 匿名/ 103 是的,在某些夜晚/ 105 我们仍然坐在观众席上/ 106 在和平时期 / 109 注释 / 113 附 录 《聋哑剧院之夜》书评摘要和评论/ 117 关于《聋哑剧院之夜》出版前一些诗的初稿和最后定稿/ 122 翻译作为“回报”/ 132 伊利亚?卡明斯基的著作一览/ 143 序言 “疯狂而美丽的自由” ——关于卡明斯基的《聋哑剧院之夜》 “再一次,一句有益健康的话浮现:最主 要的事情是构思的宏伟。”在阿赫玛托娃的晚年 给尚年轻的布罗茨基的信中曾这样引证了他本人 的这句话。 的确,布罗茨基早年的惊人之作《献给约 翰?邓恩的哀歌》,“最主要的”就是“构思的 宏伟”。读这首长篇挽歌,我们不能不为诗人所 展现的非凡构思和气象所折服。难怪那时阿赫玛 托娃逢人便说布罗茨基的诗是“俄罗斯的诗歌想 象力并没有被历史拖垮”的一个有力证明! 如今,我们又读到一位阿赫玛托娃、曼德 尔施塔姆、茨维塔耶娃的精神传人,来自乌克兰 的美国移民诗人伊利亚?卡明斯基(Ilya Kaminsky)的“构思宏伟”的力作——他近十 多年来倾心创作的带有诗剧性质的抒情诗集《聋 哑剧院之夜》(原诗集名为Deaf Republic)。 《聋哑剧院之夜》于2019年在美国和英国 相继出版,是卡明斯基继《音乐人类》 (Musica Humana)、《舞在敖德萨》 (Dancing in Odessa)之后的第三部英文诗集 ,它进一步展现了卡明斯基不同凡响的心灵禀赋 和诗歌才华。《聋哑剧院之夜》出版后,在美英 广受好评,在美国获得《洛杉矶时报》图书奖、 美国“国家犹太图书奖”,入围当年美国“国家 图书评论奖”等;在英国获得“前瞻诗歌奖”“ T.S.艾略特奖”。《聋哑剧院之夜》还被美国 国家公共电台,《华盛顿邮报》《纽约时报书评 》《时代文学》增刊,英国《金融时报》《卫报 》,爱尔兰《爱尔兰时报》等评为年度最佳图书 。以下为几则著名诗人、作家的评语 : 一个诗人如何使沉默可见?一个诗人如何 阐释并照亮我们共同的聋哑?这是一本卓越的书 ,是我们时代最伟大的交响乐曲之一。一次深深 的鞠躬。——科伦?麦凯恩(Colum McCann) 他的诗令人脉搏加速跳动,如未被埋葬的 矿藏闪耀,在想象力、政治、道德和个人的领域 中全面开花,是一部雷霆般令人震惊的著作。 ——简?赫希菲尔德(Jane Hirshfield) 我读《聋哑剧院之夜》时,带着一种极大 的兴奋和深深的惊奇,这些书页中散发着愤怒、 急迫和力量,还有一种伟大的救赎之美。伊利亚 ?卡明斯基的词语带有一种电流般的新鲜的嗡嗡 声;阅读它就好像把你的手放在活生生的诗歌电 线上。他是他们这一代中最有光彩的诗人,是世 界上少数的天才之一。——加思?格林威尔 (Garth Greenwell) 这些赞语都带有一种初读的兴奋感和欣悦 之情,我们很难说它们不够冷静。 也许有人认 为评价过高,但对我来说,这部诗集起码具有足 够的魅力,它的每一首诗都在吸引我读下去。它 既是紧张刺人的,又是美妙轻盈的。它有一种令 人惊异的美和新鲜感,从整体上看,它又是“一 本高度娴熟、精心锻造的书”。我读过不少卡明 斯基早期的诗,这部诗集仍大大超出了我的预期 。 而这部激动人心的抒情诗剧是如何构思的 ?它又是如何开始的?——它从一个聋男孩对占 领军的一声“呸”开始。 这个聋男孩,也就是卡明斯基一直携带在 他自己身上的那个来自敖德萨的在四岁时因医生 误诊而失去听力的男孩,来自他在异国所不能忘 怀和遥望的童年故乡…… 而那个聋男孩的一声“呸”,来自童贞, 也来自卡明斯基自己所译介的茨维塔耶娃。在卡 明斯基和美国女诗人吉恩?瓦伦汀合作译介的《 黑暗的接骨木树枝:玛丽娜?茨维塔耶娃的诗》 (2012)的长篇后记中,他这样介绍这位他热 爱的俄罗斯天才女诗人: 何谓茨维塔耶娃神话?一个诗人,她的生 命和语言都很极端、陌异,不同于其他任何人。 是的,她的生命就是她的时代的表现。 一个女人,逃避,奔跑,叫喊,停顿,并 留在沉默里——沉默,那正是灵魂的喧嚷声:“ 但是我们站立……只要我们的嘴里还留着一口‘ 呸’!” 卡明斯基引用的这句诗,出自茨维塔耶娃 的组诗《致捷克斯洛伐克的诗章》之六。茨维塔 耶娃曾在捷克居住过三年多(1922—1925), 视捷克为第二故乡。1938年9月捷克斯洛伐克苏 台德省被瓜分,1939年3月,整个捷克斯洛伐克 被德国法西斯占领。茨维塔耶娃对此感到震惊和 愤怒,她随即创作了这组诗: 他们掠夺——迅速,他们掠夺——轻易, 掠夺了群山和它们的内脏。 他们掠夺了煤炭,掠夺了钢铁, 掠夺了我们的水晶,掠夺了铅矿。 甜糖他们掠夺,三叶草他们掠夺, 他们掠夺了北方,掠夺了西方。 蜂房他们掠夺,干草垛他们掠夺, 他们掠夺了我们的南方,掠夺了东方。 瓦里——他们掠夺,塔特拉——他们掠夺 。 他们掠夺了近处,然后向更远处掠夺。 他们掠夺了我们在大地上最后的乐园, 他们赢得了战争和全部疆土。 子弹袋他们掠夺,来复枪他们掠夺。 他们掠夺了手臂,掠夺了我们的同伴。 但是我们站立——整个国家站立, 只要我们的嘴里还留着一口“呸”! 一声“呸”,一声最后的拒绝、蔑 导语 卡明斯基凭借其充满魔力的行文风格,将一切色彩重新打乱,凸显出现实世界的真实。作者的想象力具有变革性,能唤起读者相等的既悲伤又兴奋的尺度。作为少年流亡者,卡明斯基的诗歌具有“白银”诗人的纯正抒情,“流亡”主题在其后现代诗学中演化为“美好的礼物”和“疯狂而美丽的自由”。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。