网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 苹果车(政治狂想曲)(精)/汉译世界文学名著丛书
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)萧伯纳
出版社 商务印书馆
下载
简介
内容推荐
本书作者通过这个虚构的故事表达了自己对于英国政治的隐忧。故事梗概:虚构的英国国王马格纳斯与首相卜罗塔斯及其内阁发生争执。首相和内阁试图剥夺君主制剩余的政治影响力,国王用自己的智慧化解了危机,一切照旧,但是最后却留了个政治问题,没有解决……萧伯纳通过这个虚构的故事表达了自己对于英国政治的隐忧,虽然有一定的局限性,但是很有先见之明。
作者简介
萧伯纳(Bernard Shaw,1856-1950),爱尔兰剧作家。1925年因作品具有理想主义和人道主义而获诺贝尔文学奖,他是英国现代杰出的现实主义戏剧作家,是世界著名的擅长幽默与讽刺的语言大师,同时他还是积极的社会活动家和费边社会主义的宣传者。代表作有《圣女贞德》等。1920年代,他一直密切关注并支持着中国的民族独立和抗日救亡运动。
目录
第一幕
插曲
第二幕
序言
现实主义与理想主义的
悖论——读萧伯纳的《苹果
车》
萧伯纳是19世纪最后几
年里惊艳世界剧坛的两颗巨
星之一,他和王尔德颇为相
似:都出生在爱尔兰首都都
柏林(王尔德生于1854年
,萧伯纳生于1856年),
都在伦敦开始戏剧生涯,都
以妙趣横生的舞台语言一鸣
惊人。但他俩的差异也同样
巨大:王尔德年轻气盛、才
华横溢、放浪不羁,像一颗
划破黑夜的流星,生命在
1900年就戛然而止;萧伯
纳活到1950年,出名的时
间长得多,他喜欢周游列国
,留给世界一个老成持重的
白髯公智者形象。萧伯纳反
对唯美主义者王尔德追求的
“为艺术而艺术”,写了50多
个现实主义的社会论题剧和
好几本阐述其理想的社会评
论著作。萧的剧作大多写于
19世纪末和20世纪的头30
年,1925年获得诺贝尔文
学奖后剧本就不多了。有人
会说,萧伯纳证明了诺奖得
主很难再出杰作的“诺贝尔
魔咒”,确有道理,但也不
尽然。
《苹果车》就问世于他
得奖之后的1929年,质量
依然上乘,而且别具特色。
《苹果车》是个政治幻想剧
,却又极接地气。萧伯纳大
胆妄议至今在英国依然神圣
的君主制,塑造出一个奇崛
无比的国王,他在与内阁冲
突加剧时竟然撂挑子退位!
但他的“退”既不是中国人可
能想象的“无为而治”,更不
是二十年后迪伦马特《罗慕
路斯大帝》里那个古罗马君
王的看穿世事任意败国。萧
伯纳幻想中的国王马格纳斯
是个深谋远虑、雄心勃勃的
政治家,他不甘心坐在王位
上做个“橡皮戳子”,一直暗
中操纵媒体,监督那个政商
勾结、贪腐成风的民选内阁
,还通过国王否决权来直接
干预。在内阁逼他签字承诺
放弃这些做法时,他突然提
出退位,其实是以退为进,
先解散国会宣布大选,再利
用退位后的平民身份参加选
举,以便变成首相,走到前
台直接执政。
《苹果车》在萧剧中并
不属于演出很多的那一类,
甚至首演都不是在伦敦,而
是在波兰的华沙——大概英
国人看到他这样露骨地妄议
王室,多少也有点尴尬。但
英国的剧坛毕竟不是王室或
内阁能操控的,华沙以后伦
敦还是演了。这个戏的题材
与中国距离太远,连剧名都
很难翻译,直译的“苹果车”
一般人肯定莫名其妙——英
语习语“弄翻苹果车”指“打
乱某人的计划”,又好像很
多戏都适用。国内以前不大
有人关注这个剧,我听说剧
作大家老舍有个译本,很有
点惊喜。他怎么会想到翻译
这个剧的呢?是不是他在伦
敦大学任教时看过?后来发
现他是在回国多年后的
1955年“受命翻译”的。在冷
战的年代,翻译这个剧本更
多地是出于政治的考虑——
讽刺西方国家“民主制度”的
虚伪。
政治的考虑对萧伯纳倒
不是贬词,他应该会欣然接
受。“豆瓣网”说“《苹果车
》是萧伯纳唯一一部政治讽
刺剧”,并不准确。只要看
看《芭巴拉少校》——他远
更著名的剧作,北京人艺
1991年演的英若诚译本是
近年来我国难得的萧剧演出
,那也完全可以说是个“政
治讽刺剧”。军火大王安德
谢夫常常妄议英国政府,鄙
视他的儿子反驳说:“我是
英国人,我不能听着我的国
家的政府受到侮辱而无动于
衷。”老爸反唇相讥:“你的
国家的政府!我才是你的国
家的政府!……你真以为你
,还有五六个像你这样的玩
票的政客,在你们那个乱哄
哄的议会里排排坐下,胡说
八道一通,就能统治安德谢
夫和拉杂路斯?没那么回事
,朋友,你得乖乖地干能让
我们赚钱的事。我们需要战
争,你就开仗;我们需要和
平,你就不打。我们决定了
贸易方面需要新措施,你就
赶紧发现确实应该制定新措
施。每当我为了保证高利润
提出个什么要求,你就要认
定这个要求正是全国的需要
。每当有人为了降低我的利
润提出个什么要求,你就赶
快出动警察和军队。为了报
答你,我办的报纸就会支持
你,赞扬你,让你心满意足
,觉得自己是个了不起的政
治家。”这难道不是政治讽
刺?
然而更“讽刺”的是,萧
伯纳剧中的“讽刺”常常东一
榔头西一棒。芭巴拉少校的
父亲安德谢夫用军火赚来的
巨额财富成为在幕后左右政
府的造王者,并不想走到前
台去指挥;《苹果车》里的
马格纳斯已然是国王,他不
想做一个世袭了“橡皮戳子”
却没有实际权力的国王,要
用实际的政治操作来治国理
政。萧伯纳幻想出这样两个
英国政坛的超级大人物,是
为了讽刺他们?既是也不是
。戏剧史上最典型的讽刺喜
剧是17世纪莫里哀的《伪君
子》《吝啬鬼》和19世纪中
期果戈理的《钦差大臣》;
讽刺对象都很精准,莫里哀
干脆用剧名来标明他的靶子
。萧伯纳的“讽刺”就复杂得
多,他不仅讽刺剧中的主人
公,同时也毫不留情地“刺”
他们的对手。
芭巴拉就是军火商的对
手,这个大公无私的富二代
是救世军的少校,但她募不
到救助穷人的捐款,又看到
了老爸给军火厂工人的“幸
福生活”,就乖乖收回先前
站在道德高地上谴责父亲的
空话,拿着他的捐赠去“救
世”了。在《苹果车》里,
萧伯纳把更多的火力瞄准了
国王的对手,那些勾结各种
资本集团的内阁官员;
导语
“汉译世界文学名著丛书”选取世界各国各语种最具经典性和代表性的文学名著(如《简·爱》《双城记》《老人与海》等),同时选择翻译质量最好且获得社会各界和学术界共同认可的译者译本(如朱生豪、张谷若、吴钧燮、郑振铎、曹明伦等),兼顾学术的系统性、文学史的全面均衡和适应当代读者的可读性。本丛书为开放丛书,此后积累延续出版。
《苹果车——政治狂想曲》是爱尔兰剧作家萧伯纳于1928年创作的戏剧。书名“苹果车”源自英国俗语“弄翻苹果车”,即“搅乱如意算盘”。这是一部有关政治哲学的讽刺喜剧。萧伯纳大胆妄议至今在英国依然神圣的君主制,塑造出一个奇崛无比的国王,他在与内阁冲突加剧时竟然撂挑子退位!但他的“退”既不是中国人可能想象的“无为而治”,更不是二十年后迪伦马特《罗慕路斯大帝》里那个古罗马君王的看穿世事任意败国。本书为老舍译本,是中外两位戏剧大师的智慧结晶。
精彩页
第一幕
王宫里的一间办公室。两张写字台相对地分列屋子两边,中间留有很大的空地。桌旁都有一张为客人预备着的椅子。门在最远的墙壁的当中。钟指明刚过十一点;灯光照出一个晴美的夏天上午。
三布朗尼亚斯,漂亮、还算得上年轻,右脸朝外,坐在一张桌子上,正拆阅国王的函件。庞菲理亚斯,中年,左脸朝外,坐在另一张桌后的椅上,背靠着椅背,肘旁有一堆新闻纸,他正阅读着一份。这样沉静了好大半天。然后,庞菲理亚斯放下报纸,看了三布朗尼亚斯一会儿,才开口。
庞菲理亚斯 你父亲是干什么的?
三布朗尼亚斯 (吓了一跳)啊?
庞菲理亚斯 你父亲是干什么的?
三布朗尼亚斯 我的父亲?
庞菲理亚斯 对。他是干什么的?
三布朗尼亚斯 一个仪式主义者。
庞菲理亚斯 我没问他的宗教。我问的是他的职业,和他的政治态度。
三布朗尼亚斯 他是一个职业的仪式主义者,政治上的仪式主义者,宗教上的仪式主义者:一个彻头彻尾的狂热的顽强的仪式主义者。
庞菲理亚斯 你是说他是个牧师?
三布朗尼亚斯 一点也不是。他是那么一种布景的艺术家。他布置宗教游行、市长就职典礼,军队仪仗演奏大会和类似的社会大典①。他承办过前两次的加冕礼。因此,我才在这王宫里找到点事儿作。所有的皇族都和他熟识。他同他们都是幕后的人物。
庞菲理亚斯 既在幕后,可是还相信那些把戏都是真事儿?
三布朗尼亚斯 是。他全心全德地相信。
庞菲理亚斯 虽然是由他一手布置的?
三布朗尼亚斯 当然。你能说一个面包师,因为圣饼是他自己烤出来的,就不会真诚相信弥撒或圣餐的仪式了吗?
庞菲理亚斯 我倒还没有这么想过。
三布朗尼亚斯 我父亲要是在戏院和电影制片厂去作事啊,他不难挣到几百万。可是那些东西他碰都不肯碰一下,就因为它们所表现的都不是真事。他不会拒绝布置莎士比亚的《亨利第八》里,伊丽莎白女王受洗的那一场,因为这件事是真正发生过的。这是皇家的典礼。任何想像的事儿可不行:尽管你给他上万的金钱。
庞菲理亚斯 你问过他没有,对那些事,他到底是怎么个想法?自然你没有问过:一个人对父亲的私事是不好问的。
三布朗尼亚斯 亲爱的老庞:我父亲从来就不去想。他不懂什么叫作思想。本来嘛,很少人懂得。他有幻象,我说的是,由具体的真实的物质而来的幻象;但他的想像力却小得奇怪。我的意思是他不能想像到任何他没有看见过的事;可是凡是他所看见过的,只要看起来十分堂皇,风琴弹得很庄严,军乐奏得很响亮,他就会想像那是神圣的、圣洁的、全知的、全能的、不朽的,以及其他一切想入非非的。
庞菲理亚斯 你是说他必须从外界感受一切? 三布朗尼亚斯 一点不错。假若他小时候摸不到父母,成年后摸不到老婆孩子,他可能什么事情也没感觉过。没有在学校里学过的东西,他就全不知道。他不会自己消遣:他得把大堆的金钱送给别人,叫别人为他预备各种丑恶的游戏和娱乐,供他消遣,为躲避这些,我宁愿逃到修道院里去。你看,一切都是仪式。他每年冬天要上海边避寒去,正像他上教堂去一样。
庞菲理亚斯 顺便地说,他还活着吗?我很想认识认识他。
三布朗尼亚斯 不。他在一九六二年寂寞死了。
庞菲理亚斯 这是什么意思?寂寞死了?
三布朗尼亚斯 他不能忍受独自一个过一会儿:对他那就是死亡。老得有人跟他在一块儿。
庞菲理亚斯 啊,那就对啦!那是友好和善啊。那说明到底他心里还有点什么。
三布朗尼亚斯 一点也没有。他向来不跟朋友谈心。他跟他们玩牌,却从来不交换思想。
庞菲理亚斯 他必定是个古怪的老家伙。
三布朗尼亚斯 是古怪,倒还不够突出。成千成万的人都和他同样古怪。
庞菲理亚斯 可是他因寂寞而死是怎么一回事?他入了监狱啦?
P1-4
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/2 3:09:28