网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 基于大中华文库的中国典籍英译翻译策略研究/中华翻译研究文库/中华译学馆 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | 王宏 |
出版社 | 浙江大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 作者简介 王宏,苏州大学外国语学院教授,博士生导师。主要研究方向为翻译学和中国典籍英译。 目录 第一章 总 论 第一节 中国典籍英译概况 第二节 “大中华文库”概况 第三节 翻译策略研究概况 第四节 本书研究简介 第二章 《论语》英译翻译策略研究 第一节 《论语》简介 第二节 《论语》英译概况 第三节 《论语》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《论语》英译翻译策略研究 第三章 《墨子》英译翻译策略研究 第一节 《墨子》简介 第二节 《墨子》英译概况 第三节 《墨子》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《墨子》英译翻译策略研究 第四章 《庄子》英译翻译策略研究 第一节 《庄子》简介 第二节 《庄子》英译概况 第三节 《庄子》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《庄子》英译翻译策略研究 第五章 《诗经》英译翻译策略研究 第一节 《诗经》简介 第二节 《诗经》英译概况 第三节 《诗经》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《诗经》英译翻译策略研究 第六章 《楚辞》英译翻译策略研究 第一节 《楚辞》简介 第二节 《楚辞》英译概况 第三节 《楚辞》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《楚辞》英译翻译策略研究 第七章 《陶渊明集》英译翻译策略研究 第一节 陶渊明诗歌简介 第二节 陶渊明诗歌英译概况 第三节 陶渊明诗歌英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《陶渊明集》英译翻译策略研究 第八章 《牡丹亭》英译翻译策略研究 第一节 《牡丹亭》简介 第二节 《牡丹亭》英译概况 第三节 《牡丹亭》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《牡丹亭》英译翻译策略研究 第九章 《西厢记》英译翻译策略研究 第一节 《西厢记》简介 第二节 《西厢记》英译概况 第三节 《西厢记》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《西厢记》英译翻译策略研究 第十章 《长生殿》英译策略研究 第一节 《长生殿》简介 第二节 《长生殿》英译概况 第三节 《长生殿》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《长生殿》英译策略研究 第十一章 《水浒传》英译策略研究 第一节 《水浒传》简介 第二节 《水浒传》英译概况 第三节 《水浒传》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《水浒传》英译翻译策略研究 第十二章 《聊斋志异》英译翻译策略研究 第一节 《聊斋志异》简介 第二节 《聊斋志异》英译概况 第三节 《聊斋志异》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《聊斋志异》英译翻译策略研究 第十三章 《红楼梦》英译翻译策略研究 第一节 《红楼梦》简介 第二节 《红楼梦》英译概况 第三节 《红楼梦》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《红楼梦》英译翻译策略研究 第十四章 《梦溪笔谈》英译翻译策略研究 第一节 《梦溪笔谈》简介 第二节 《梦溪笔谈》英译概况 第三节 《梦溪笔谈》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《梦溪笔谈》英译翻译策略研究 第十五章 《山海经》英译翻译策略研究 第一节 《山海经》简介 第二节 《山海经》英译概况 第三节 《山海经》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《山海经》英译翻译策略研究 第十六章 《茶经》英译翻译策略研究 第一节 《茶经》简介 第二节 《茶经》英译概况 第三节 《茶经》英译研究概况 第四节 基于“大中华文库”的《茶经》英译翻译策略研究 第十七章 结语 附 录 后记 内容推荐 《基于大中华文库的中国典籍英译翻译策略研究》为“中华译学馆·中华翻译研究文库(第二辑)”的一种,为国家社科基金项目。书稿以“大中华文库”的古典散文、古典诗歌、古典小说、古典戏剧以及古典科技作品英译本为语料库,通过译文对比分析等形式;结合典型案例,从历时和共时的角度探讨文本类型、译文读者需求、译者主体行为、意识形态等与拟定中国典籍英译策略的内在联系。该书作为国内首次对中国典籍英译策略展开研究的专著,具有较高的学术价值和创新之处。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。