周启超主编的这本《外国文论与比较诗学》践行“多方位吸纳与有深度开采”“开放与格守并举”“反思与建构并行”这一基本理念,放眼于当代国外马克思主义文论、当代欧陆文论、当代英美文论、当代斯拉夫文论、跨文化的文学理论等研究领域,秉持前沿性译介与基础性研究并重、最新研究成果与最新学科态势兼容的编辑方针,力求为学界同仁提供一个切磋问题、交流观点的互动平台。
前沿视窗
再论当下理论
历史与文学:学科危机的征兆
巴赫金、卢卡契与德国浪漫主义
——以史诗和反讽为例
叙述“交往”中的“对话性”
比较与“普通理论”
——各个诗学系统中的历史比较要素
文学知识树
——写在安托万·孔帕尼翁《理论的幽灵》一书页眉边
当代小说的多文化视野及人类学视野
意象的政治性
经典名篇
论形式论学派(1935年布尔诺讲稿节选)
论结构主义
巴赫金的遗产与符号学前沿课题
学人专论
象似符号与认知诗学:一个历史的回顾
“聚焦”的焦虑
——关于“focalization”的汉译及其折射的问题
符号学的得与失:从几个关键词谈起
佳作评点
诗性:海德格尔诗学的意义
——《诗性的思:走近海德格尔》评介
《理解德里达》:走进解构主义的导游图
邪恶与文学
——读伊格尔顿的《论邪恶》
孔帕尼翁的中庸之道
——评《理论的幽灵——文学与常识》
作为美国发明的“法国理论”
——评《法国理论——福柯·德里达·德勒兹公司与美国智识人生活的变迁》
《批评理论在俄罗斯和西方》评介
名家访谈
茱莉娅·克里斯特瓦谈法国对巴赫金的接受
——克莱夫·汤姆逊对莱莉亚·克里斯特瓦的访谈
卡瑞尔·爱默生谈巴赫金
王文融先生访谈
就《汉堡剧评》的翻译答任昕同志
学刊钩沉
从《文艺理论译丛》到《世界文论》
——外文所域外文论译介阶段性回顾
《外国文学评论》早期文学理论文章述评(1987~1996)
附录
附录1:国内外文论新书简介
附录2:我们的作者与译者