罗宾德罗纳特?泰戈尔(1861-1941),是南亚次大陆最伟大的孟加拉语诗人、小说家、戏剧家、教育家,是一位敢于伸张正义、说真话的哲人。
中国读者对泰戈尔的作品并不陌生,他的很多作品都被陆续翻译成中文。
罗宾德罗纳特·泰戈尔所著,董友忱主编的《吉檀迦利(泰戈尔诗歌选)》是一本中英文对照版本,目的是让中国读者更方便地对照欣赏这部诗集。本书描写了诗人对神的赞颂,对神到来的渴望,与神失之交臂的失望,以及与神合—的狂欢,寄予了诗人对无限世界的向往和沉思。从诗行间,令人感受到诗人生命激情,若无形的力量,引导着读者走向诗人构筑的激情与爱的世界里。出版社采用白开元先生的译本。白开元先生是中国资深翻译家,他早年就读于达卡孟加拉文学院,既通晓孟加拉语,又通晓英语。
相信,读者会喜欢白先生的译本的。