网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 爱的教育(青少版)/世界文学经典文库
分类 少儿童书-儿童文学-童话寓言
作者 (意大利)德·亚米契斯
出版社 长江文艺出版社
下载
简介
编辑推荐

《爱的教育(青少版)》是一部令全世界亿万读者感动的伟大作品,它采用日记的形式,以一个四年级的孩子——安利柯的眼光和口吻,向人们讲述了一个个感人至深的小故事,故事中有正直善良的卡隆、品学兼优的德罗西、坚忍勤奋的斯代地、可爱懂事的波列科西……他们送给了安利柯最真挚的友谊、最美好的回忆。当然,还有慈爱的父母、令人尊敬的老师,他们给予了安利柯最无私的疼爱,教会他宽容与理解。作者德·亚米契斯生于意大利,他不仅是一个具有爱国情怀的作家,也是一个非常关注教育问题的作家。

内容推荐

《爱的教育(青少版)》是一部极富感染力的儿童小说,它通过了一个小学四年级学生写的日记,抒发了人类最伟大的感情——爱。

本书讲述了无数个发生在学校和生活中的小故事,它告诉我们的小读者:一个人从小不仅要学好各种文化知识,还要学习比这更重要的东西,那就是对祖国、对家乡、对人民、对父母、对师长、对同学、对周围所有人的爱与尊重。书中的每一个故事都让人动情,字里行间洋溢着儿童的纯真与情趣。

《爱的教育(青少版)》作者德·亚米契斯生于意大利,他不仅是一个具有爱国情怀的作家,也是一个非常关注教育问题的作家。

目录

第一卷 十月

始业日 十七日

我们的先生 十八日

灾难 二十一日

格拉勃利亚的小孩 二十二日

同窗朋友 二十五日

义侠的行为 二十六日

我的女先生 二十七日

贫民窟 二十八日

学校 二十八日

少年爱国者(每月例话) 二十九日

烟囱扫除人 十一月一日

万灵节 二日

第二卷 十一月

好友卡隆 四日

卖炭者与绅士 七日

弟弟的女先生 十日

我的母亲 十日

朋友可莱谛 十三日

校长先生 十八日

兵士 二十二日

耐利的保护者 二十三日

级长 二十五日

少年侦探(每月例话) 二十六日

贫民 二十九日

第三卷 十二月

商人 一日

虚荣心 五日

初雪 十日

“小石匠” 十一日

雪球 十六日

女教师 十七日

负伤者访问 十八日

少年笔耕(每月例话)

坚忍心 二十八日

感恩 三十一日

第四卷 一月

助教师 四日

斯带地的图书室

铁匠的儿子

友人的来访 十二日

维多利亚·爱马努爱列王的大葬 十七日

勿兰谛的斥退 二十一日

少年鼓手(每月例话)

爱国 二十四日

嫉妒 二十五日

勿兰谛的母亲 二十八日

希望 二十九日

第五卷 二月

授奖 四日

决心 五日

玩具火车 十日

傲慢 十一日

劳动者的负伤 十五日

囚犯 十七日

爸爸的看护者(每月例话)

铁工场 十八日

小小的卖艺者 二十日

谢肉节的末日 二十一日

盲孩 二十四日

病中的先生 二十五日

街路 二十五日

第六卷 三月

夜学校 二日

相打 五日

学生的父母 六日

七十八号的犯人 八日

小孩的死亡 十三日

三月十四日的前一夜

奖品授予式 十四日

争闹 二十日

我的姐姐 二十四日

洛马格那的血(每月例话)

病床中的“小石匠” 二十八日

卡华伯爵 二十九日

第七卷 四月

春一日

温培尔脱王 三日

幼儿院 四日

体操 五日

父亲的先生 十三日

痊愈 二十日

劳动者中有朋友 二十日

卡隆的母亲 二十八日

寇塞贝·马志尼 二十九日

少年受勋章(每月例话)

第八卷 五月

畸形儿 五日

牺牲 九日

火灾 十一日

六千英里寻母(每月例话)

夏 二十四日

聋哑二 十八日

第九卷 六月

格里勃尔第将军 三日

军队 十一日

意大利 十四日

九十度的炎暑 十六日

我的父亲 十七日

乡野远足 十九日

劳动者的赏品授予式 二十五日

女先生之死 二十七日

感谢 二十八日

难船(最后的每月例话)

第十卷 七月

母亲的末后一页 一日

考试 四日

最后的考试 七日

告别 十日

校毕赘言

试读章节

父亲饶恕我了,我还悲痛着。母亲送我出去,叫我和门房的儿子,大家到河边去散步。在河边走着,到了一家门口停着货车的店前,觉有人在叫我,回头去看,原来是同学可莱谛。他身上流着汗正在活泼地打着柴。立在货车上的人抱了柴递给他,可莱谛接了运到自己的店里,急急地堆积着。

“可莱谛,你在做什么?”我问。

“你不看见了吗!”他把两只手伸向柴去,一面回答我。“我正在复习功课呢!”他又这样继续着说。

我笑了,可是可莱谛却认真地在嘴里这样念着:“动词的活用,因了数——数与人称的差异而变化——”一面抱着一捆柴走去,放下了柴,把它堆好了,“又因动作起来的时而变化——”走到车旁取柴,“又因表出动作的法而变化。”

这是明日文法的复习。真忙啊!父亲因事出门去了,母亲病了,在床上卧着,所以我不能不做事。一面做事,一面读着文法。今日的文法很难呢,无论怎样记,也记不牢。——父亲说过,七点钟回来付钱的呢。”他又对运货的人说。

货车去了。“请进来!”可莱谛说。我进了店里,店屋广阔,满堆着木柴,木柴旁还挂着秤。

“今天是一个忙日,真的!一直没有空闲过。正想写作文,客人来了。客人走了以后,执笔要写,方才的货车来了。今天跑了柴市两趟,腿麻木得像棒子一样,手也硬硬的,如果想画画,一定弄不好的。”说着又用扫帚扫去散在四周的枯叶和柴屑。

“可莱谛,你用功的地方在哪里?”我问。

“不在这里。你来看看!”他引我到了店后的小屋里,这屋差不多可以说是厨房兼食堂,桌上摆着书册、笔记簿,和已开了头的作文稿。“在这里啊!我还没有把第二题做好——用皮革做的东西。有靴子、皮带——还非再加一个不可呢——及皮袍。”他执了钢笔写着端正的字。

“有人吗?”喊声自外面进来,原来买主来了。可莱谛回答着:“请进来!”蹦跳出去,称了柴,算了钱,又在壁角污旧的卖货簿上把账记了,重新走进来:“飞快地把这作文写完了不可。”说着执了笔继续写上:“旅行包,士兵的背包——咿哟!咖啡滚了!”跑到暖炉旁取下咖啡瓶:“这是母亲的咖啡。我已学会了咖啡煮法了呢。请等一等,我们大家拿了这个到母亲那里去吧。母亲一定很欢喜的。母亲这个星期一直卧在床上。——呃,动词的变化——我好几次因这咖啡瓶烫痛了手呢。一士兵的背包以后,写些什么好呢?——非再写点上去不可——一时想不出来——且到母亲那里去吧!”

可莱谛开了门,我和他同入那小室。母亲卧在阔大的床上,头部包着白的头巾。

“啊!好哥儿?你是来探望我的吗?”可莱谛的母亲看着我说。可莱谛替母亲摆好了枕头,拉直了被,往炉子里加上了煤,赶出卧在箱子上的猫。

“母亲,不再饮了吗?”可莱谛说着从母亲手中接过杯子,“药已喝了吗?如果完了,让我再跑药店去。柴是已经卸好了。四点钟的时候,把肉拿来烧了吧。卖牛油的如果走过,把那八个铜子还了他就是了。诸事我都会弄好的,你不必多劳心了。”

“亏得有你!你可以去了。一切留心些。”他母亲这样说了,还叫我必定吃块方糖。可莱谛指着他父亲的照片给我看。他父亲穿了军服,胸间挂着勋章,据说是在温培尔脱亲王部下的时候得来的。相貌和可莱谛印版无二,眼睛也是活泼泼的,也做着很快乐的笑容。

我们又回到厨房里来了。“有了!”可莱谛说着继续在笔记簿上写,“——马鞍也是皮革做的——以后晚上再做吧。今天非迟睡不可了。你真幸福,用功的工夫也有,散步的闲暇也有呢。”他又活泼地跑出店堂,将柴搁在台上用锯截断:

“这是我的体操呢。可是和那‘两手向前’的体操是不同的了。我在父亲回来以前把这柴锯了,使他见了欢喜吧。最讨厌的,就是手拿了锯以后,写起字来,笔画要同蛇一样。但是也无法可施,只好在先生面前把事情直说了。——母亲快点病好才好啊!今天已好了许多,我真快活!明天鸡一叫,就起来预备文法吧。——咿哟!柴又来了。快去搬吧!”

货车满装着柴,已停在店前了。可莱谛走向车去,又回过来:“我已不能陪你了。明日再会吧。你来得真好,再会,再会!快快乐乐地散你的步吧,你真是幸福啊!”他把我的手紧握了一下,仍去来往于店车之间,脸颊红红的像蔷薇,那种敏捷的动作,使人看了也爽快。

“你真是幸福啊!”他虽对我这样说,其实不然,啊!可莱谛!其实不然。你才是比我幸福呢。因为你既能用功,又能劳动;能替你父母尽力。你比我要好一百倍,勇敢一百倍呢!好朋友啊!P23-26

序言

这书给我以卢梭《爱弥尔》(编者注:现一般译为《爱弥儿》)、裴斯泰洛齐《醉人之妻》以上的感动。我在四年前始得此书的日译本,记得曾流着泪三日夜读毕,就是后来在翻译或随便阅读时,还深深地感到刺激,不觉眼睛润湿。这,不是悲哀的眼泪,乃是惭愧和感激的眼泪。除了人的资格以外,我在家庭中早已是二子二女的父亲,在教育界是执过十余年的教鞭的教师。平日为人为父为师的态度,读了这书好像丑女见了美人,自己难堪起来,不觉惭愧了流泪。书中叙述亲子之爱,师生之情,朋友之谊,乡国之感,社会之同情,都已近于理想的世界,虽是幻影,使人读了觉到理想世界的情味,以为世间要如此才好。于是不觉就感激了流泪。

这书一般被认为有名的儿童读物,但我以为不但儿童应读,实可作为普通的读物。特别地要介绍给与儿童有直接关系的父母教师们,叫大家流些惭愧或感激之泪。

学校教育到了现在,真空虚极了。单从外形的制度上、方法上,走马灯似的更变迎合,而于教育的生命的某物,从未闻有人培养顾及。好像掘池,有人说四方形好,有人又说圆形好,朝三暮四地改个不休,而于池的所以为池的要素的水,反无人注意。教育上的水是什么?就是情,就是爱。教育没有了情爱,就成了无水的池,任你四方形也罢,圆形也罢,总逃不了一个空虚。

因了这种种,早想把这书翻译。多忙的结果,延至去年夏季,正想鼓兴开译,不幸我唯一的妹因难产亡了。于是心灰意懒的就仍然延搁起来。既而,心念一转,发了为纪念亡妹而译这书的决心,这才偷闲执笔,在《东方杂志》连载。中途因忙和病,又中断了几次。等全稿告成,已在亡妹周忌后了。

这书原名《考莱》(coure),在意大利原语是“心”的意思。原书在一九○四年已三百版,各国大概都有译本,书名却不一致。我所有的是日译本和英译本,英译本虽仍作《考莱》,下又标“一个意大,利小学生的日记”几字,日译本改称《爱的学校》(日译本曾见两种,一种名《真心》,忘其译者,我所有的是三浦修吾氏译,名《爱的学校》的)。如用《考莱》原名,在我国不能表出内容,《一个意大利小学生的日记》,似不及《爱的学校》来得简单。但因书中所叙述的不但学校,连社会及家庭的情形都有,所以又以已意改名《爱的教育》。这书原是描写情育的,原想用《感情教育》作书名,后来恐与法国佛罗贝尔(编者注:现一般译为福楼拜)的小说《感情教育》(编者注:现一般译为《情感教育》,副题《青年人的故事》)混同,就弃置了。

译文虽曾对照日英两种译本,勉求忠实,但以儿童读物而论,殊愧未能流利生动,很有须加以推敲的地方。可是遗憾得很,在我现在实已无此工夫和能力,此次重排为单行本时,除草草重读一过,把初刷误植随处改正外,只好静待读者批评了。

《东方杂志》记者胡愈之君,关于本书的出版,曾给予不少的助力;邻人刘熏宇君,朱佩弦君,是本书最初的爱读者,每期稿成即来阅读,为尽校正之劳;封面及插画,是邻人丰子恺君的手笔。都足使我不忘。

一九二四年十月一日丐尊记于白马湖平屋

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/26 21:03:31