网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 诗歌创意翻译研究--以鲁拜集翻译为个案/外国文学研究丛书
分类 文学艺术-文学-文学理论
作者 邵斌
出版社 浙江大学出版社
下载
简介
编辑推荐

老子的《道德经》中有语:“道可道,非常‘道’;名可名,非常‘名’”。用到翻译之中,便是“译可译,非常‘译’”。衍译是诗歌翻译的涅槃。衍译可以让译者的主观能动性得到极致的发挥,文学翻译和文学创作也会因此得到丰满和创新。经由衍译,诗歌翻译因此而延异,翻译评论也因此而激活,艺术的生命也因此而焕发青春。

邵斌《诗歌创意翻译研究——以鲁拜集翻译为个案》从文化的角度探讨了诗是否可译问题,在英诗汉译方面,率先提出“诗歌创意翻译”的概念。这些研究很有意义,具有较高的理论水平和实践价值。尤其难能可贵的是,作者在收集资料方面下了大力气,做到了语料翔实、论据可靠,案例研究做得非常到位。

目录

第一章 绪论

 1.1 “创意翻译”概念的提出

 1.2 “创意翻译”的典型:《鲁拜集》传奇

 1.3 《鲁拜集》翻译研究的意义

第二章 《鲁拜集》源语文本研究

 2.1 渺不可寻:《鲁拜集》作者之考证

 2.2 上下求索:海亚姆哲学思想探源

 2.3 妙笔生花:’海亚姆诗歌评述

第三章 《鲁拜集》英译研究

 3.1 诗人译诗:菲茨杰拉德英译《鲁拜集》

 3.2 二次创作:菲译《鲁拜集》探微

 3.3 宁为活麻雀,不做死老鹰:菲茨杰拉德的翻译观

第四章 《鲁拜集》百年汉译研究

 4.1 异彩纷呈:《鲁拜集》汉译概述

 4.2 议论纷纭:《鲁拜集》汉译研究

 4.3 译名之争:是“鲁拜集”,也是“柔巴依集”

 4.4 天才乱舞戏笔墨:郭沫若初译《鲁拜集》

 4.5 冥冥有手译天书:黄克孙衍译《鲁拜集》

 4.6 亦步亦趋费苦心:黄杲忻形译《鲁拜集》

 4.7 各显神通:《鲁拜集》其他译本述评

 4.8 八仙过海:《鲁拜集》台湾译本述评

 4.9 有我之译:以第12首鲁拜为个案

 4.10 翻译即改写:以第99首鲁拜为个案

第五章 诗,到底该怎么译:《鲁拜集》的启示

 5.1 英诗汉译的方法之一:形译

 5.2 英诗汉译的方法之二:意译

 5.3 英诗汉译的方法之三:衍译

 5.4 创意翻译:《鲁拜集》翻译的启示

第六章 丝路青鸟:文化视域里的《鲁拜集》翻译

 6.1 丝绸古道“柔巴依”

 6.2 欧美世界“东方风”

 6.3 《鲁拜集》和五四新文化运动的交汇

第七章 结语

附录

参考文献

后记:与诗结缘

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/2 0:04:04