网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 狮心兄弟(美绘版)/林格伦作品选集 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (瑞典)阿斯特丽德·林格伦 |
出版社 | 中国少年儿童出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 主人公狮心兄弟从外表到性格都完全不同。哥哥约拿健康英俊、聪明善良,而弟弟则性格懦弱、且患有重病。哥哥无微不至地照顾着弟弟,并且为弟弟献出了生命,从而到了南极亚拉。弟弟随后也到了这里。兄弟俩在这个新世界平静快乐地生活了一段时间,马上投入了新的战斗。因为这里也有邪恶,有暴力。为了拯救受苦受难的人们,兄弟俩勇敢地出击了。在他们面前,有杀人不眨眼的暴君,有喷着毒火的恶龙……兄弟俩将面临战争和死亡的考验。 作者简介 林格伦,瑞典的民族英雄。 阿斯特丽德·林格伦(1907-2002),永远的童话外婆。她在1945年步入儿童文坛,就标志着世纪儿童——皮皮诞生了。 1958年,林格伦获“安徒生金质奖章”。 她的作品已出版90多种版本,发行量达到1.3亿册。把她的书摞起来有175个埃菲尔铁塔那么高,把它们排成行可以绕地球三周。 她成功地用自己的作品,为全世界的孩子留下了一个又一个永远不会长大的童年伙伴。 “长袜子皮皮这个人物形象在某种程度上把儿童和儿童文学从传统、迷信权威和道德主义中解放出来……皮皮变成了自由人类的象征。” 目录 第一节 第二节 第三节 第四节 第五节 第六节 第七节 第八节 第九节 第十节 第十一节 第十二节 第十三节 第十四节 第十五节 第十六节 译者后记 序言 在当今世界上,有两 项文学大奖是全球儿童文 学作家的梦想:一项是国 际安徒生文学奖,由国际 儿童读物联盟(IBBY) 设立,两年颁发一次;另 一项则是由瑞典王国设立 的林格伦文学奖,每年评 选一次,奖金500万瑞典 克朗(相当于人民币450 万元),是全球奖金额最 高的奖项。 瑞典儿童文学大师阿 斯特丽德·林格伦女士 (1907-2002),是一 位著作等身的国际世纪名 人,被誉为“童话外婆”。 林格伦童话用讲故事的笔 法,通俗的风格和神秘的 想象,使作品充满童心童 趣和人性的真善美,在儿 童文学界独树一帜。 1994年,中国少年儿童 出版社把引进《林格伦作 品集》列入了“地球村”图 书工程出版规划,由资深 编辑徐寒梅做责编,由新 锐画家缪惟做美编,并诚 邀中国最著名的瑞典文学 翻译家李之义做翻译。在 瑞典驻华大使馆的全力支 持下,经过5年多的努力 ,1999年6月9日,首批4 册《林格伦作品集》《长 袜子皮皮》《小飞人卡尔 松》《狮心兄弟》《米欧 ,我的米欧》)在瑞典驻 华大使馆举行了首发式, 时年92岁高龄的林格伦女 士还给中国小读者亲切致 函。中国图书市场对《林 格伦作品集》表现了应有 的热情,首版5个月就销 售一空。在再版的同时, 中国少年儿童出版社又开 始了《林格伦作品集》第 二批作品(《大侦探小卡 莱》《吵闹村的孩子》《 疯丫头玛迪根》《淘气包 埃米尔》)的翻译出版。 可是,就在后4册图书即 将出版前夕,2002年1月 28日,94岁高龄的阿斯 特丽德·林格伦女士在斯 德哥尔摩家中,在睡梦中 平静去世。2002年5月, 中少版《林格伦作品集》 第二批4册图书正式出版 。至此,中国少年儿童出 版社以整整8年的时间, 完成了150万字之巨的《 林格伦作品集》8册的出 版规划,给广大中国少年 儿童读者奉献了一套相对 完整、系统的世界儿童文 学精品巨著,奉献了一个 美丽神奇的林格伦童话星 空。 由地球作为载体的人 类世界是千姿百态,丰富 多彩的。可以是物质的, 也可以是精神的;可以是 科学的,也可以是文学的 。少年儿童作为人类的未 来和希望,从小就应该用 世界文明的一流成果来启 蒙,来熏陶,来滋润。让 中国的少年儿童从小就拥 有一个多彩的“文学地球” ,与国外的小朋友站在阅 读的同一起跑线上,是我 们中国少年儿童出版社的 神圣职责。在人类进入多 媒体时代的今天,中国少 年儿童出版社倾力打造了 高格调、高品质的皇冠书 系,该书系丛书均以“美 绘版”形式呈献。皇冠书 系“美绘版”丛书自上市以 来迅速得到了广大青少年 读者的认可,取得了良好 的社会效益和经济效益。 今天,中国少年儿童出版 社将《林格伦作品选》纳 入皇冠书系,以“美绘版” 形式再次出版林格伦女士 最具代表性的八部作品, 它们分别是《长袜子皮皮 》、《淘气包埃米尔》、 《小飞人卡尔松》、《大 侦探小卡莱》、《米欧, 我的米欧》、《狮心兄弟 》、《吵闹村的孩子》、 《疯丫头马迪根》。此次 中国少年儿童出版社倾力 打造的“美绘版”《林格伦 作品选》就是要让世界名 著以更美的现代化形式走 近少年儿童读者,就是要 让林格伦的童话星空更加 绚丽多彩。 愿《林格伦作品选》 (美绘版)陪伴广大的少 年儿童朋友快乐成长,美 丽成长。 导语 瑞典童话大师阿斯特丽德·林格伦,她用富于想像的手法创造了一个又一个个性鲜明的形象,用介于成人与儿童之间的语言叙述了许许多多曲折生动的故事情节。本书为“林格伦作品选集”之《狮心兄弟》。 本书描写善与恶的矛盾。主人公是一位胆小的小男孩斯科尔班,但是在危险时刻他克服了自己的恐惧,勇敢地与邪恶进行斗争,并取得了胜利。斯科尔班身体虚弱、胆小怕事,这一点与他和哥哥一起把南极亚拉从暴君滕格尔、恶魔卡特拉手里解放出来的壮举形成鲜明对比。 后记 我完成了瑞典著名儿 童文学作家林格伦作品系 列的第八卷《我们都是吵 闹村的孩子》的翻译工作 ,心里特别高兴,回想起 翻译林格伦的作品完全出 于偶然。1981年我去瑞 典斯德哥尔摩大学留学, 主要是研究斯特林堡。斯 氏作品的格调阴郁、沉闷 、男女人物生死搏斗、爱 憎交织,读完以后心情总 是很郁闷,再加上远离祖 国、想念亲人,情绪非常 低落,吃不好饭,睡不好 觉,每天不知道想干什么 ,想要什么,有时候故意 在大雨中走几个小时。几 位瑞典朋友发现我经常有 意无意地重复斯特林堡作 品中的一些话。斯特林堡 产生过精神危机,他们对 我也有些担心,因为一个 人整天埋在斯特林堡的有 着多种矛盾和神秘主义色 彩的作品中很容易受影响 。他们建议我读一些儿童 文学作品,换一换心情。 我跑到书店,买了一本林 格伦的《长袜子皮皮的故 事》,我一下子被崭新的 艺术风格和极富有人物个 性的描写所吸引。我一边 读一边笑,觉得自己浑身 充满了力量,我好像跟皮 皮一样,能战胜马戏团的 大力士,比世界上最强壮 的警察还有力量,愤怒的 公牛和咬人的鲨鱼肯定不 在话下。由于职业的关系 ,我读完一遍以后开始翻 译这本书,一个暑假就完 成了。从此,翻译林格伦 的书几乎成了我的主业。 我第一次见到林格伦 是在1981年秋天,是由 给我奖学金的瑞典学会安 排的。她的家在达拉大街 46号,对面是运动场,旁 边有森林和草地。当时女 作家还算年轻(74岁), 亲自给我煮咖啡。我们谈 了儿童文学和儿童教育问 题。1984年我从瑞典回 国,她表示希望到中国看 看,这个消息传出以后, 瑞典—中国友好协会和瑞 典驻中国大使馆立即表示 ,什么时候都可以安排。 但是医生认为,路途太遥 远,不宜来华访问,因此 未能成行。但是她对我说 ,由她的作品被译成中文 ,她开始关注中国的事情 。1997年她已经90岁高 龄,并且双目失明,在一 般情况下她已经不再接待 来访者,但当她听说我到 了斯德哥尔摩以后,一定 要见一见。当时我和我的 夫人都很感动,在友人的 帮助下,我们一起摄影留 念。2000年秋我去斯德 哥尔摩的时候,朋友告诉 我,她的身体已经很不好 ,大部分记忆消失,已经 认不出人了。但是圣诞节 的时候,我仍然收到了以 她的名义寄来的贺卡。 不知什么原因,我和 林格伦女士一见如故。她 曾开玩笑说,可能是我们 都出身农民家庭。1984 年我回国以后一直与她保 持联系,有时候她还把我 写给她的信寄到报社去发 表。1994年,当她得知 我翻译时还用手写的时候 ,立即给我寄来10000克 朗,让我买一台电脑。我 和她虽然相隔几千公里, 但我和我的家人时刻惦记 着她,希望她健康长寿。 我已经把林格伦的主 要作品和一部分由她的作 品改编成的电影译成中文 ,断断续续用了20年的时 间。作品中的故事大都发 生在20世纪上半叶,作家 笔下的风俗、习惯、传统 、民谣、器物等现代人都 比较陌生了,我翻译中遇 到的问题除了作家本人亲 自给我讲解以外,还得到 很多瑞典朋友的帮助,如 罗多弼和列娜夫妇、林西 莉女士、韩安娜小姐、史 安佳女士和隆德贝父女等 ,在此对他们表示深深地 感谢。希望我的拙译能给 小读者们和他们的父母带 来愉悦,增加对这个北欧 国家儿童生活的了解。 精彩页 第一节 我要讲我哥哥的故事。我哥哥叫约拿旦.狮心,他就是我要讲的。我觉得好像是童话,也有点儿像幽灵的故事,不过我要讲的都是真人真事。尽管除了我和约拿旦以外谁也不知道。 约拿旦一开始不姓狮心。他就姓狮,跟妈妈和我的姓一样。他的全名叫约拿旦·狮,我叫卡尔·狮,妈妈叫希格莉.狮。爸爸叫阿克塞尔-狮,然而他离开了我们,当时我才两岁,他航海去了,后来我们再也没听到他的消息。 不过我现在要讲的是我哥哥约拿旦怎么变成了约拿旦·狮心,以及此后发生的一切动人的事情。 约拿旦知道我很快就要死了。除了我以外好像别人都知道,他们是从学校知道的。因为我有病,一直躺在家里咳嗽,最近半年根本不能上学。妈妈帮助很多阿姨缝衣服,她们也都知道,其中一位曾经跟妈妈谈到过,我是无意问听到的。当时她们以为我睡着了。其实我没睡着,只是闭着眼。我继续装着没事儿一样,因为我不愿意表现出我已经听到了那件可怕的事情——我很快就要死去。 我当然很伤心很害怕,我不愿意在妈妈面前表现出来,不过约拿旦回家以后我跟他讲了。 “你知道吗,我要死了。”我一边说一边哭。 约拿旦思索了一会儿。他大概不愿意回答,不过最后他说: “我知道。” 这时候我哭得更伤心了。 “怎么会这样残酷?”我问,“一个人还不满十岁就得死,怎么会这样残酷?” “你知道吗,斯科尔班?我不相信死是残酷的,”约拿旦说,“我相信你将得到极乐。” “极乐,”我说,“死了以后躺在地底下是极乐!” “哎呀,”约拿旦说,“那如同你的躯体躺在那里,而真你将飞向完全不同的地方。” “那是什么地方呢?”我问,因为我无法理解他。 “南极亚拉。”他说。 南极亚拉——他脱口而出,就像每个人都知道一样,可是我过去从来没有听说过。 “南极亚拉,”我说,“在什么地方?” 这时候约拿旦说他也不确切知道,不过肯定在星河彼岸的什么地方。他开始讲述南极亚拉,讲得我恨不得马上就飞到那里去。 “那里还处在篝火与童话的时代,”他说,“你会喜欢的。” “一切童话都起源于南极亚拉,”他说,“因为各种事情都发生在那里,你到了那里以后,从早到晚都可以参加历险,夜里也可以去。” “喂,斯科尔班,”他说,“跟生病躺在家里咳嗽,连玩也不能玩可大不一样。” 约拿旦管我叫斯科尔班。从我很小的时候他就这样叫我,有一次我问他为什么这样叫我,他说因为他喜欢吃一种叫斯科尔班的皱皱巴巴的干面包,我长的样子特别像这种面包。啊,约拿旦非常喜欢我,真是有点儿怪。我一直是一个长得挺丑、不聪明、胆子又小的男孩,腿还是弯曲的。我问约拿旦,他怎么会喜欢一个很丑很笨又弯腿的男孩呢?他说: “如果你不是一个长得有点儿甜、腿弯曲的丑小子,那你就不是我的斯科尔班,我喜欢的正是你这个样子。” 不过在我担心死去的那个晚上他说,我只要到了南极亚拉立刻会健康、强壮起来,甚至会变得英俊。 P3-5 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。