他享有大量的、长久
的读者,他的名声几乎等
于短篇小说这种文体。
——美国批评家 哈罗
德·布鲁姆
欧·亨利对短篇小说的
创作,仍然拥有惊人的持
久的影响。
——英国著名小说家
贝茨
戏法人人会变,各有
巧妙不同。欧·亨利的戏
法是甜美的伤感的变法…
…围坐火盆边上的听客,
都会掉几滴眼泪,发几声
叹息,难得有他这颗善心
和这份聪明。
——中国当代作家 王
安忆
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 麦琪的礼物(欧·亨利短篇小说集) |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (美)欧·亨利 |
出版社 | 北京理工大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 书评(媒体评论) 他享有大量的、长久 的读者,他的名声几乎等 于短篇小说这种文体。 ——美国批评家 哈罗 德·布鲁姆 欧·亨利对短篇小说的 创作,仍然拥有惊人的持 久的影响。 ——英国著名小说家 贝茨 戏法人人会变,各有 巧妙不同。欧·亨利的戏 法是甜美的伤感的变法… …围坐火盆边上的听客, 都会掉几滴眼泪,发几声 叹息,难得有他这颗善心 和这份聪明。 ——中国当代作家 王 安忆 目录 感恩节里的两位男士 麦琪的礼物 警察与赞美诗 财神与爱神 爱的奉献 最后的一片藤叶 带家具出租的房子 忙碌经纪人的浪漫史 二十年之后 菜单上的春天 绿门 伯爵与婚礼上的宾客 一千美元 重新做人 公主与美洲狮 女巫的面包 信使 觅宝记 心与手 艾基·舍恩斯坦的爱情灵药 人外有人 双料骗子 结婚手册 提线木偶 催眠师杰夫·彼得斯 幽默家的自白 模拟考点 参考答案 精彩页 感恩节里的两位男士 章前导读 斯达夫·比特是一个流浪汉。九年来,每一年的感恩节,他都坐在固定的凳子上等待一位老先生来请他饱餐一顿。可是今年,在遇见老先生之前,斯达夫·比特提前被另外一家主人邀请享用了一顿丰盛的美餐。 有一天是属于我们的。在这一天,我们所有的美国人,只要是父母所生,都要回到自己的老家去,一边吃着苏打饼干,一边诧异着院子里的旧水泵怎么显得比以前更加靠近门口了。祝福这个日子吧,是罗斯福总统将它赐予了我们。我们听到过一些有关清教徒的传说,不过,我们已经不再记得他们是何许人了。不管怎样,只要他们胆敢再次登陆的话,我们一定能够把他们打得落花流水。普利茅斯岩崖?哦,这听起来似乎挺耳熟的。自从火鸡托拉斯垄断了市场以来,我们中间的不少人不得不降低标准改吃母鸡肉了。不过,华盛顿那边还是有人走漏了消息,提前泄露了感恩节的公告。 位于酸果蔓沼泽地以东的这座大城市已经把感恩节变成了一种习俗。一年当中,只有在十一月份里的这最后一个星期四,这座大城市才承认渡口之外的地方也属于美国。这是一个纯粹的美国人的节日。是的,一个完全属于美国人的庆祝日。 现在我们就来讲述这个故事,这个故事便可向你证明:在大洋这边的我们也有许多传统,而且,我们美国人的活力和进取精神,相较英国人的传统,趋于古老的速度要快得多。 如果你此时从东面进到联合广场,你就会看到斯达夫·比特正坐在喷泉对面便道右侧的第三条长凳上。九年来,每到感恩节的这一天,斯达夫·比特总会在下午一点钟的时候准时地坐到这里。因为每当他这样做了的时候,总有一些奇遇会发生在他的身上——查尔斯·狄更斯式的奇遇——一准会叫他心潮澎湃,其激奋程度丝毫不亚于大洋彼岸人们的激动。 可是今天,斯达夫·比特出现在这个每年约定好的地方,却不是因为他有时会感受到的饥饿(慈善家们都似乎认为,穷人们在一年里只会经受一次饥饿的折磨),而是因为习惯使然。 毫无疑问,斯达夫·比特此时并不感到饥饿。他刚刚美餐了一顿,酒足饭饱后的他现在只剩下了呼吸和走路的气力。他的眼睛像两颗浅色的醋栗,牢牢地镶嵌在一张臃肿、油腻、呆滞、呈油灰色的脸盘上。他呼哧呼哧地喘着,脖子上有一圈一些参议员们才有的赘肉,叫他翻起的外套衣领不能形成时髦的样式。一个星期前由慈祥的救世军修女为他缀上的扣子,此时被撑得像玉米花似的爆开,散落在他周围的地上。尽管他衣衫褴褛,衬衣前面破开的一道口子一直豁到了心口,可是十一月份夹带着雪花的冷风,只是令他感到了惬意和凉爽。因为刚刚吞到肚子里的那顿丰盛的饭菜在斯达夫·比特身上产生了太多的热量,这顿美食以牡蛎为头盘,以葡萄干布丁为最后的甜点,包括了在他看来世界上所有的烤火鸡、烤土豆、鸡肉沙拉、南瓜饼和冰激凌。因此,已经撑得不想动弹的他,只是用一种不屑的懒懒的神情,呆视着前方。 那顿饭完全出乎斯达夫·比特的预料。他在刚走到位于第五大道上的一幢红砖住宅时,就被站在门口的管家拉了进去。这座房子里住着两位家世古老、尊重传统的老妇人。她们甚至都不承认纽约市的存在,认为感恩节只是为华盛顿广场这块地方所设。她们的一个传统的习惯就是让管家站在侧门口,叫他把第一个在正午十二点钟刚好经过这里的流浪汉请进来,饱餐一顿。斯达夫·比特在去公园的路上碰巧路过这里,被管家给拽了进去,以践行这座城堡已建立起的这一传统。 斯达夫·比特就这样直勾勾地看着前面,看了足足有十分钟之久,随后,他依稀觉得自己有了一种想要变换一下视觉角度的欲望。费了老大的劲,他才把头慢慢地转向了左边。此时,他的眼珠子突然惊恐地鼓了起来,他屏住了呼吸,身下的两条短腿簌簌地抖着,已经磨平了的鞋底子蹭着地上的沙砾沙沙作响。 因为那位老先生正横穿过第四大道,朝他坐着的那条长凳走来。 九年了,每到感恩节,这位老先生都要来到这里,找到坐在这条长凳上的斯达夫·比特。老先生做这件事是想要把它变成一个传统。九年来的每一个感恩节,老先生都来这里见斯达夫,带着他去饭店,看着他美美地吃上一顿。在英格兰,人们也做这样的事情,可是却没有这么高的自觉。我们美国是一个年轻的国家,九年已经是一个不短的时间。这位老先生是一个坚定的爱国主义者,将建立美国的传统视为己任。为了做得像模像样,我们必须长时间地坚持做一件事情,而绝不能让它中途夭折,譬如每周收集几十美分的工业保险费或者打扫街道之类的事情。 这位老先生郑重其事地径直朝着他所培植的传统(对象)走过来。每年请斯达夫·比特在饭店吃上一顿,这与英国的大宪章和英国人早餐中的果酱比起来,固然还不像它们那么具有民族的特色,不过,它毕竟是向前迈进了一步。它几乎还带了点儿封建的意味。这至少表明在纽约——哦,不!——乃至在整个美国——建立起一种传统,并非是没有可能。 老先生瘦高个儿,六十岁了,穿着一身黑 导语 本书为世界文学经典名著,是中小学生成长过程中的精品读物,孩子们一定要读的经典作品。 本书为我国知名翻译家王晋华老师的翻译作品,凭借着扎实的基本功和严谨的治学态度,以及老一辈专家所生活的时代背景,准确地将原著展现给读者,同时文笔的优美和行文的流畅性无可比拟。 名家导读精确讲解作品思想:本书由译者本人,根据该本名著的具体内容创作导读,全面解读本书的精神内核。 名师导学、导读内容帮助读者更加深入地读懂名著:邀请一线语文教学者组成的专家团队,根据教学要求及实际学习需求,归纳阅读要点、难点、知识点,以及作者的写作价值所在。内容板块如“章前导读”+“章后总结”+“提升思考”+“精彩解读”+“阅读感受”+“考点设计”等板块设计,让孩子真正做到精读,从而更好地把握作品的精髓。 精美封面+世界名画彩插提升阅读氛围:本书邀请知名设计师,装帧设计不仅仅考虑到名著作品的“经典感”,同时根据青少年读者的需求,在色彩和美观度上,更加“时尚”和“轻灵”。同时本书中加入“读名著,赏名画”的栏目,加入一定数量的彩色插图,提升本书的艺术价值。 序言 欧·亨利(O.Henry, 1862—1910)是美国现 代短篇小说的创始人,他 与莫泊桑、契诃夫并称为 三大短篇小说家。他创作 了一大批内容与风格都非 常独特的优秀作品,可谓 短篇小说精品中的精品。 正因如此,他的作品一直 受到世界各国读者的广泛 喜爱。 欧·亨利的短篇小说都 是现实主义的,现实生活 是他取之不尽、用之不竭 的创作源泉。他把描写纽 约市生活的小说集取名为 《四百万》,就是因为他 认为构成纽约社会生活基 础的是纽约的“四百万”市 民,而不是“四百个”富翁 。所以他笔下的主人公大 多是市井人物,如店员、 办事员、医生、穷画家、 公司里的经理或是小职员 、农牧场的场主和牧人、 打零工者,还有无业游民 等。当然,欧·亨利还有 一些揭露和批判美国上层 社会的作品,把美国的上 层社会写成一个资本家、 强盗和骗子三位一体的豺 狼世界。比如《人外有人 》写强盗、骗子和金融家 三人聚在一起,强盗抢来 的钱被骗子骗走,而骗子 把骗来的钱投资到金融家 的企业里,结果金融家买 空卖空,骗子的钱还是落 进金融家的腰包。金融家 没有亲自出马去骗,却是 手法更高明的骗子和强盗 。不过,我们大家都知道 ,欧·亨利的那些最优秀 、最为感人、最能给读者 留下深刻印象的作品都是 他的描写小人物的短篇, 这些作品被人们传诵不已 ,已经成为人类文化精神 生活中的一个个瑰宝,为 世人所珍爱。 欧·亨利曾将法国的莫 泊桑作为自己学习的楷模 ,因此在这两位作家之间 有一些共同点:他们写作 的风格都十分简洁,对生 活细节的观察都非常敏锐 ,描写的都是各行各业中 的穷苦人。可不同的是, 欧·亨利具有较丰富、较 深厚的人性底蕴,对生活 抱着较积极、乐观、幽默 的态度,尽管有时也难免 会有无奈和悲哀。所以, 他的作品通过生动的细节 描写传达了幽默感、人情 味。另外,作为一位文学 大师,欧-亨利非常善于 讲故事,情节安排得环环 相扣、引人入胜。而故事 的结尾又往往出乎人的意 料,有的结尾给人以振聋 发聩之感,有的又叫人伏 案深思。 欧·亨利的丰富的情感 和对世事的认识,是通过 他对各种各样的主题的探 索和刻画表达出来的。《 麦琪的礼物》和《爱的奉 献》通过对两对年轻夫妇 事事为对方考虑,为对方 勇于牺牲自己的描写,歌 颂了那种纯洁的、毫无杂 念的崇高爱情,故事写得 既温馨又感人,成为世人 传诵的佳作。《带家具出 租的房子》描写的则是带 有悲剧性的爱情,爱的人 爱得强烈,爱得产生出幻 觉,爱得可以为对方去殉 情。这篇小说写得亦真亦 幻,有着浓浓的诡谲和浪 漫的色彩,是从浪漫和幻 觉的描写中见出真情,同 时也给爱情蒙上了一层悲 凉、凄婉的色调。《菜单 上的春天》和《绿门》也 是写爱情的,不过这两篇 更为强调的是情缘的偶合 性,或者是巧遇,毋宁说 是奇遇。《最后的一片藤 叶》是描写人世问存在的 真情和友情,一个看似已 经无用的、穷愁潦倒的老 艺人在生命的最后一刻突 然变得无比的高大伟岸, 因为他给世界留下了真爱 ,为挽救那位患病的年轻 女子的生命,他用尽了自 己的最后一点力气和才能 。《心与手》也是写的这 一主题,为了给犯人在偶 然相遇的以前的恋人面前 留下一点儿尊严和体面, 警官在那位恋人面前把自 己说成是犯人,而犯人却 暂时成了警官,表达了人 们之间相互体谅和包容的 情感。在生活中,我们每 个人都难免会有感到窘迫 和无奈的时候,《感恩节 里的两位男士》和《警察 与赞美诗》就生动、诙谐 地写出了西方社会中的小 人物的这种无奈,在这里 有流浪汉的窘迫、尴尬, 也有绅士的无奈。译者认 为最能体现作者的幽默才 能和对人性深刻的洞察力 的是《提线木偶》。《提 线木偶》中最为精彩的部 分是医生和就要死去的病 人之间的那场对话,两个 恶人之间幽默、诙谐的对 白既揭示出了人性中贪婪 、残酷、粗暴的一面,使 我们深受启迪,又让我们 在阅读中享受到了一种愉 悦之情,一种真正的艺术 会带给我们的愉悦之情。 其实,欧·亨利的许多短 篇都具有这样双重的功能 ,这也正是其小说的魅力 所在。 另外,这部集子中的 大部分篇章都是我在最近 一两年内翻译的,可以说 这本书是我的新译作,它 是第一次跟广大的中国读 者见面,希望大家在喜欢 欧·亨利短篇小说的同时 ,也能喜欢这个译本。许 多老翻译家的本子,比如 说王仲年、张经浩的,至 少是在二十多年前就翻译 出版了,与他们的相比, 我这算是个新译本,所以 在译文的语言、风格等方 面或许会有一个不同的风 貌。 王晋华 于太原中北大学外语 系 2014年8月9日 内容推荐 本书精选了欧·亨利的多篇经典之作,是其短篇小说精品中的精品。其中,《麦琪的礼物》和《爱的奉献》通过对两对年轻夫妇事事为对方考虑,为对方勇于牺牲自己的描写,歌颂了那种纯洁的、毫无杂念的崇高爱情,故事写得既温馨又感人,成为世人传诵的佳作。《最后的一片藤叶》是描写人世间存在的真情和友情,一个看似已经无用的、穷愁潦倒的老艺人在故事的结尾,在其生命的最后一刻突然变得无比的高大伟岸,因为他给世界留下了真爱,为挽救那位患病的年轻女子的生命,他用尽了自己的最后一点力气和才能……这些作品不仅使我们深受启迪,更让我们在阅读中享受到了一种愉悦之情,一种真正的艺术会带给我们的愉悦之情。这样双重的功能,也正是其小说的魅力之所在。在这些作品中故事的结尾又往往出乎人的意料,有的结尾给人以振聋发聩之感,有的又叫人伏案深思。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。