目录 《晏子春秋》·卷一·内篇谏(上) 庄公矜勇力不顾行义晏子谏第一 景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏第二 景公饮酒酲三日而后发晏子谏第三 景公饮酒七日不纳弦章之言晏子谏第四 景公饮酒不恤天灾致能歌者晏子谏第五 景公夜听新乐而不朝晏子谏第六 景公燕赏无功而罪有司晏子谏第七 景公信用谗佞赏罚失中晏子谏第八 景公爱嬖妾随其所欲晏子谏第九 景公敕五子之傅而失言晏子谏第十 景公欲废嫡子阳生而立荼晏子谏第十一 景公病久不愈欲诛祝史以谢晏子谏第十二 景公怒封人祝之不逊晏子谏第十三 景公欲使楚巫致五帝以明德晏子谏第十四 景公欲祠灵山河伯以祷雨晏子谏第十五 景公贪长有国之乐晏子谏第十六 景公登牛山悲去国而死晏子谏第十七 景公游公阜一日有三过言晏子谏第十八 景公游寒涂不恤死胔晏子谏第十九 景公衣狐白裘不知天寒晏子谏第二十 景公异荧惑守虚而不去晏子谏第二十一 景公将伐宋梦二丈夫立而怒晏子谏第二十二 景公从畋十八日不返国晏子谏第二十三 景公欲诛骇乌野人晏子谏第二十四 景公所爱马死欲诛圉人晏子谏第二十五 《晏子春秋》·卷二·内篇谏(下) 景公藉重而狱多欲托晏子晏子谏第一 景公欲杀犯所爱之槐者晏子谏第二 景公逐得斩竹者囚之晏子谏第三 景公以抟治之兵未成功将杀之晏子谏第四 景公冬起大台之役晏子谏第五 景公为长庲欲美之晏子谏第六 景公为邹之长途晏子谏第七 景公春夏游猎兴役晏子谏第八 景公猎休坐地晏子席而谏第九 景公猎逢蛇虎以为不祥晏子谏第十 景公为台成又欲为钟晏子谏第十一 景公为泰吕成将以燕飨晏子谏第十二 景公为履而饰以金玉晏子谏第十三 景公欲以圣王之居服而致诸侯晏子谏第十四 景公自矜冠裳游处之贵晏子谏第十五 景公为巨冠长衣以听朝晏子谏第十六 景公朝居严下不言晏子谏第十七 景公登路寝台不终不悦晏子谏第十八 景公登路寝台望国而叹晏子谏第十九 景公路寝台成逢于何愿合葬晏子谏而许第二十 景公嬖妾死守之三日不敛晏子谏第二十一 景公欲厚葬梁丘据晏子谏第二十二 景公欲以人礼葬走狗晏子谏第二十三 景公养勇士三人无君臣之义晏子谏第二十四 景公登射思得勇力士与之图国晏子谏第二十五 《晏子春秋》·卷三·内篇问(上) 庄公问威当世服天下时耶晏子对以行也第一 庄公问伐晋晏子对以不可若不济国之福第二 景公问伐鲁晏子对以不若修政待其乱第三 景公伐斄胜之问所当赏晏子对以谋胜禄臣第四 景公问圣王其行若何晏子对以衰世而讽第五 景公问欲善齐国之政以干霸王晏子对以官未具第六 景公问欲如桓公用管仲以成霸业晏子对以不能第七 景公问莒鲁孰先亡晏子对以鲁后莒先第八 景公问治国何患晏子对以社鼠猛狗第九 景公问欲令祝史求福晏子对以当辞罪而无求第十 景公问古之盛君其行如何晏子对以问道者更正第十一 景公问谋必得事必成何术晏子对以度义因民第十二 景公问善为国家者何如晏子对以举贤官能第十三 景公问君臣身尊而荣难乎晏子对以易第十四 景公问天下之所以存亡晏子对以六说第十五 景公问君子常行曷若晏子对以三者第十六 景公问贤君治国若何晏子对以任贤爱民第十七 景公问明王之教民何若晏子对以先行义第十八 景公问忠臣之事君何若晏子对以不与君陷于难第十九 景公问忠臣之行何如晏子对以不与君行邪第二十 景公问佞人之事君何如晏子对以愚君所信也第二十一 景公问圣人之不得意何如晏子对以不与世陷乎邪第二十二 景公问古者君民用国不危弱晏子对以文王第二十三 景公问古之莅国者任人如何晏子对以人不同能第二十四 景公问古者离散其民如何晏子对以今闻公令如冠仇第二十五 景公问欲和臣亲下晏子对以信顺俭节第二十六 景公问得贤之道晏子对以举之以语考之以事第二十七 景公问臣之报君何以晏子对以报以德第二十八 景公问临国莅民所患何也晏子对以患者三第二十九 景公问为政何患晏子对以善恶不分第三十 《晏子春秋》·卷四·内篇问(下) 景公问何修则夫先王之游晏子对以省耕实第一 景公问桓公何以致霸晏子对以下贤以身第二 景公欲逮桓公之后晏子对以任非其人第三 景公问廉政而长久晏子对以其行水也第四 景公问为臣之道晏子对以九节第五 景公问贤不肖可学乎晏子对以勉强为上第六 景公问富民安众晏子对以节欲中听第七 景公问国何如则谓安晏子对以内安政外归义第八 景公问诸侯孰危晏子对以莒其先亡第九 晏子使吴吴王问可处可去晏子对以视国治乱第十 吴王问保威强不失之道晏子对以先民后身第十一 晏子使鲁鲁君问何事回曲之君晏子对以庇族第十二 鲁昭公问鲁一国迷何也晏子对以化为一心第十三 鲁昭公问安国众民晏子对以事大养小谨以节俭第十四 晏子使晋晋平公问先君得众若何晏子对以如美渊泽第十五 晋平公问齐君德行高下晏子对以小善第十六 晋叔向问 精彩页 庄公矜①勇力不顾行义晏子谏第一 [原文] 庄公奋②乎勇力,不顾于行义③。勇力之士,无忌于国。贵戚不荐善,逼迩④不引过⑤,故晏子见公。 [注释] ①庄公:春秋时期齐国君主,名光,齐灵公之子。公元前553~548年在位。《韩非子·奸劫弑臣》中有“其妻美,而庄公通之”,记载了他在位期间曾荒淫无道,后因与大臣崔杼之妻私通,被崔杼弑杀。矜:自尊自大,盲目崇尚。 ②奋(fèn):盲目崇尚。 ③义:从古体“羲”字解析,“我”是兵器,也代表仪仗;“羊”表祭祀用的温顺的牲畜。因此“义”可解释为合宜的道德、行为,也就是符合行为规范的行为,即一种最佳的行为方式。部分版本此处作“仁义”。 ④逼迩(ěr):接近、靠近之意。这里指君王身边的异姓近臣。 ⑤引过:指出过错的意思。这里指向君王进谏。 [译文] 庄公盲目崇尚有勇猛之力的人,却不顾及推行礼仪的最佳行为方式。那些依靠勇力得势的人,从不顾忌国家法令,为所欲为。因此贵胄族亲不去推行忠言善事,异姓近臣也不敢进谏君王,朝纲混乱,所以晏子决定去拜见庄公。 [原文] 公曰:“古者亦有徒以勇力立于世者乎?” 晏子对曰:“婴闻之,轻死以行礼①谓之勇,诛暴不避强谓之力。故勇力之立也,以行其礼义也。汤、武用兵而不为逆,并国而不为贪,仁义之理也。诛暴不避强,替罪②不避众,勇力之行也。古之为勇力者,行礼义也。今上无仁义之理,下无替罪诛暴之行,而徒以勇力立于世,则诸侯行之以国危,匹夫行之以家残。昔夏之衰也,有推侈、大戏③;殷之衰也,有费仲、恶来④。足走千里,手裂兕虎⑤,任之以力,凌轹⑥天下,威戮无罪。崇尚勇力,不顾义理,是以桀纣以灭,殷夏以衰。今公自奋乎勇力,不顾乎行义,勇力之士,无忌于国。身立威强,行本淫暴,贵戚不荐善,逼迩不引过。反圣王之德而循⑦灭君之行,用此存者,婴未闻有也。” 【注释】 ①礼:这里专指等级社会的礼法、礼节、传统习惯等典章制度以及规范人们社会行为的制度。 ②替罪:消灭罪恶。 ③推侈、大戏:人名。出自《墨子·明鬼下》:“故昔夏王桀,贵为天子,富有天下,有勇力之人推侈、大戏,生列兕虎,指画杀人。” ④费仲、恶来:人名。《墨子·明鬼下》:“故昔者殷王纣,贵为天子,富有天下,有勇力之人费仲、恶来、崇侯虎指寡杀人。” ⑤兕(sì)虎:兕,指雌性犀牛;虎,指哺乳中的雌虎。兕虎,泛指猛兽。 ⑥凌轹(1ì):这里是侵犯、欺凌之意。《管子·宙合》:“此言擅美主盛自奋也,以琅汤凌轹人。”《吕氏春秋·慎大》:“干辛任威,凌轹诸侯以及兆民。”《汉书·酷吏传序》:“酷吏独有侯封,刻轹宗室,侵辱功臣。”颜师古注:“轹,谓陵践也。” ⑦循(xún):这里是遵循、效仿的意思。 【译文】 庄公问道:“从前有只凭勇力在世上久立的国家吗?” 晏子回答:“我听说,为了遵行礼仪规范而轻视死亡的人才能称为有勇,诛杀凶暴而不畏强悍的人才能称为有力。所以勇与力的树立,要以能推行礼仪和最佳行为方式为准则。商汤王、周武王用兵伐罪不是忤逆,兼并其他国家也不是贪婪,这都是在遵行仁义的行为。诛杀凶恶残暴从不畏惧其强悍,消灭罪恶从不害怕人多势众,这就是有勇有力的行为。古时候能称得上是有勇有力的人,都是遵行礼仪的勇猛之人;如今君上没有推行仁义的美德,臣下没有消灭罪恶、诛杀凶暴的行为,而仅仅依靠单纯的勇力而去立于世间,那么诸侯这样做以后就会导致国家面临危险,平民这样做就会导致家庭残破。以前夏朝的衰亡,因有推侈、大戏;殷国的衰亡,因有费仲、恶来。这些人虽然能行走千里,用手能撕裂猛兽,但任用他们的勇力后,他们却侵犯欺凌天下苍生,乱施淫威杀戮无辜百姓。像这样崇尚勇力,却不顾及推行仁义道德,这就是夏桀、商纣灭亡的原因,殷商、夏朝也是因此而衰亡。如今主公主张一味崇尚勇力,而不顾及推行仁义的最佳行为方式,任由有勇有力之人,毫不顾忌国家法令。以威强立身,以淫乱暴力行事,导致贵族皇亲不敢上陈推行善事,近臣也不敢进谏君王。像这样背离圣王德政天下的原则而仿效亡国之君的行为,用这种行为来求得国家长存,我晏婴从来没有听说过。” 景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏第二 [原文] 景公①饮酒酣,曰:“今日愿与诸大夫为乐饮,请无为礼②。”晏子蹴然③改容曰:“君之言过矣!群臣固④欲君之无礼也。力多足以胜其长,勇多足以弑其君,而礼不使也。禽兽以力为政⑤,强者犯弱,故日易主。今君去礼,则是禽兽也。群臣以力为政,强者犯弱,而日易主,君将安立矣?凡人之所以贵于禽兽者,以有礼也,故《诗》曰:‘人而无礼,胡不遄死⑥。’礼不可无也。”公湎⑦而不听。 [注释] ①景公:春秋时齐国君主,名杵臼,是齐庄公异母的弟弟,崔杼弑杀齐庄公后立他为君主,即公元前547~公元前490年在位。在位期间,残酷剥 导语 《晏子春秋》是记载春秋时期(公元前770年~公元前476年)齐国政治家晏婴言行的一部历史典籍,用史料和民间传说汇编而成,书中记载了很多晏婴劝告君主勤政,不要贪图享乐,以及爱护百姓、任用贤能和虚心纳谏的事例,成为后世人学习的榜样。晏婴自身也是非常节俭,备受后世统治者崇敬。 序言 《晏子春秋》是记叙春秋时代著名政治家、思想家晏 婴君臣对话的一部书。全书分为内篇和外篇两大部分,共 八卷(215篇),与《汉志》八篇之数相合。《晏子春秋》 思想非儒非道,秦始皇时代曾被视为离经叛道之作,列为 禁毁书目,但于今天看来,可说是一部教化人廉洁无私、 勤俭朴实、勤政为民、敢于谏言的智慧之书。 晏子,名婴,齐国夷维(今山东省高密县)人,生年 不详,卒于公元前500年。他的父亲晏弱为齐国上大夫。其 父于齐灵公二十六年去世后,晏子开始继任齐卿,历经灵 公、庄公、景公三朝,长达五十余年,其中辅佐景公四十 余年之久,本书中记录的故事多为这个时期所发生的。 春秋战国时期,周王朝已经由盛到衰,诸侯纷争,各 霸一方。在那种弱肉强食、各诸侯国都希望能得到治国贤 才的动乱时代,晏子力挽狂澜,使齐国依然能站立强国之 位。之所以赞誉晏子是我国历史上的“智者”之一,可与 齐桓公时代的大政治家管仲齐名,这与他在齐国不断走向 衰落、国君昏聩、权臣把持朝政、外有秦楚之患、内有人 怨之忧的背景下所做出的贡献是分不开的。 晏子出任齐国宰相,依照当时的国情倡导严谨的治国 思想。他深知民心向背是国家兴衰的根本,内外安定才是 国力强盛的源泉,因此,他劝导君王对外主张友好诸侯, 反对侵略;对内主张减轻徭役税赋,节俭薄葬,免罚省刑 ;他提倡礼治,注重伦理;他提倡举荐贤能,反对谄谀奸 佞;他直谏君王摒弃邪僻、爱民勤政,不可骄奢淫逸、倒 行逆施。晏子的这些政治主张无疑是正确的,也是治国安 民所必需的。书中有着对封建社会贵族思想的揭露与批判 ,更有着对后世之人的警醒与启迪,可是说每一个小故事 都是一堂人生大课。 《晏子春秋》在文学史上的价值毋庸置疑,不仅所讲 内容积极上进,而且语言风格更是别具一格。其语言简洁 明了,没有繁复冗长之感;辞藻虽不华丽,却能把质朴的 君臣对话于传神之中传达出深刻的哲理。 《晏子春秋》现今尚存的有元刻本《晏子春秋》八卷 、明活字本八卷、明抄本四卷等版本,其在流传过程中, 难免出现错抄、漏刻的情况,但无伤大雅,内容基本一致 。本书遵照前人的研究成果,参照张纯一《晏子春秋校注 》(中华书局2014年5月版)等权威书籍的原文以及注释进 行整理,在依从原文直译的基础上加以会意调整,使文章 语言更为流畅,故事内涵更易理解。 为了便于广大读者阅读,本书对于作品内容进行了精 心编著,并加以注释、生僻字注音以及配以流畅的现代译 文。当然,由于水平有限,或许会有令读者不满意之处, 万望海涵。 本书平装本自出版以来,广受读者欢迎和喜爱。为满 足大家的收藏、馈赠需要,现特以精装形式推出,敬请品 鉴。 解译者 2019年5月 内容推荐 《晏子春秋》是一部记叙春秋时代著名政治家、思想家晏婴君臣对话的书。书中详细地记述了晏婴生平事迹及各种传说、传闻,记录了晏子劝谏君主不要贪图享乐,要爱民为民,反映了晏子的政治主张,再现了晏子机智贤明的形象。本书对《晏子春秋》的内容进行了精心注释和翻译,便于读者在忙碌之余轻松阅读。 |