网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 人生五大问题(恋爱与牺牲服尔德传注释版)/傅雷译作全编
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (法)安德烈·莫罗阿
出版社 巴蜀书社
下载
简介
内容推荐
安德烈·莫罗阿著的《人生五大问题(恋爱与牺牲服尔德传注释版)/傅雷译作全编》收入傅雷先生译自法国著名传记作家和小说家莫罗阿(今译“莫洛亚”)的三部作品:《人生五大问题》《恋爱与牺牲》和《服尔德传》(“服尔德”今译“伏尔泰”)。《人生五大问题》探讨了人生中至关重要的五大问题:婚姻、家庭、友谊、幸福以及政治和经济机构。其中颇多真知灼见,发人深省。《恋爱与牺牲》包括四个故事——歌德写作《少年维特之烦恼》的背景、巴黎高师一学生攀附贵妇而自毁前程之事、英国著名女优西登斯夫人及其女儿的故事、英国著名小说家利顿的婚恋悲剧。四者皆以真人实事来阐释爱情对人生的巨大影响。《服尔德传》是18世纪法国资产阶级启蒙运动的泰斗、作家和哲学家服尔德的传记,描绘了服尔德跌宕起伏的一生,生动再现了一个嬉笑怒骂而始终不改真理和正义的捍卫者本色的可亲可敬的智者形象。
作者简介
傅雷(1908-1966),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。一生译著宏富,译作约五百万言,翻译作品包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。译文信、达、雅三美兼擅,被誉为“傅雷体华文语言”。译作有《高老头》《约翰·克利斯朵夫》《名人传》等,著作有《傅雷家书》《世界美术名作二十讲》等。
目录
人生五大问题
译者弁言
原序
论婚姻
论父母与子女
论友谊
论政治机构与经济机构
论幸福
恋爱与牺牲
译者序
楔子
少年维特之烦恼
因巴尔扎克先生之过
女优之像
庞贝之末日
服尔德传
译者附识
一、18世纪的渊源与特征
二、童年与教育
三、喜剧
四、悲剧
五、服尔德在英国
六、成功与虐害
七、哲学书信
八、至高至上的爱弥丽
九、路易十四与弗雷德里克二世
一〇、得宠与失宠
一一、圣朗贝尔
一二、普鲁士王
一三、哲学家的三窟
一四、费尔奈的生活
一五、服尔德的哲学
一六、戆第特
一七、小品
一八、卡拉斯事件
一九、骑士拉·巴尔事件
二〇、元老
二一、服尔德的加冕
二二、结论与批判
参考书
导语
安德烈·莫罗阿著的《人生五大问题(恋爱与牺牲服尔德传注释版)/傅雷译作全编》是《傅雷译作全编(注释版)》丛书中的一本,收入傅雷先生翻译的法国有名传记作家和小说家莫罗阿(今译“莫洛亚”)的作品《恋爱与牺牲》、《人生五大问题》和《服尔德传》(“服尔德”今译“伏尔泰”)。《恋爱与牺牲》和《人生五大问题》为法国有名传记作家和小说家莫罗阿(今译莫洛亚)所著,是傅雷先生早年翻译的作品。《恋爱与牺牲》包括四个故事——歌德写作《少年维特之烦恼》的故事、作者的某个同学交往贵妇的故事、英国有名女优西邓斯夫人及其女儿的故事和英国有名小说家李顿的爱情故事。《人生五大问题》探讨了人的一生中所遇到的一系列问题:爱情、婚姻、家庭、友谊以及政治和经济等等。作者以睿智、幽默、精彩的话语对人生习见的种种难题进行了深入浅出的解读,发人深省。该书曾改变过许多人的命运。《服尔德传》是莫罗阿(今译莫洛亚)为18世纪法国资产阶级启蒙运动的泰斗、作家和哲学家服尔德(今译伏尔泰)所作的传记,记录了伏尔泰卫护正义和真理的一生。
精彩页
但在那么容易更换对象的性本能上面,如何能建立一种持久的社会细胞呢?爱,令我们在几天内容受和一个使我们欢喜的男人或女子共同生活,但这共同生活,不将随着它所由产生的愿欲同时消灭么?可是解决方案的新原素便在于此。“婚姻是系着于一种本能的制度。”人类的游牧生活,在固定的夫妇生活之前,已具有神妙的直觉,迫使人类在为了愿欲按本文所言愿欲大抵皆指性本能之故而容易发誓的时候发了誓,而且受此誓言的拘束。我们亦知道在文明之初,所谓婚姻并非我们今日的婚姻,那时有母权中心社会、多妻制及一妻多夫制社会等。但时间的推移,永远使这些原始的形式倾向于担保其持久性的契约,倾向于保护女子之受别的男人欺凌,保幼、养老,终于形成这参差的社会组织,而这组织的第一个细胞即是夫妇。
萧伯纳的唐璜说:“社会组织与我何干?我所经意的只是我自身的幸福。盖于我个人,人生之价值,即在永远有‘传奇式的未来’之可能性;这是欲愿和快乐的不息的更新,故毫无束缚可言。”那么,自由的变换是否为幸福必不可少的条件?凡是享有此种生活的人,比他人更幸福更自由么?“造成卡萨诺瓦casanova(1725—1798),意大利教士、作家、间谍、外交官。以冒险和放浪形骸著名与拜伦的,并非本能,而是一种恼怒了的想象,故意去刺激本能。如果唐璜之辈只依着愿欲行事,他们亦不会有多少结合的了见。
唐璜并非一个不知廉耻的人,而是失望的感伤主义者。“唐璜自幼受着诗人、画家、音乐家的教养,故他心目中的女子亦是艺术家们所感应他的那一种。他在世界上访寻他们所描写的女人,轻盈美妙的身体,晶莹纯洁的皮肤,温柔绮丽,任何举止都是魅人的,任何言辞都是可爱的,任何思想都是细腻入微的。”换一种说法,则假若唐璜(或说是太爱女人的男子)对于女子不忠实按即男子对于女子不贞,那也并非他不希望忠实,而是因为他在此间找不到一个和他心目中的女子相等的女子之故。拜伦亦在世界上寻访一个理想的典型:温柔的女人,有羚羊般的眼睛,又解人又羞怯,天真的,贤淑的,肉感的而又贞洁的;是他说“聪明到能够钦佩我,但不致聪明到希望自己受人钦佩”的女子。当一个女人使他欢喜时,他诚心想她将成为他的爱人,成为小说中的女主人、女神。等他认识较深时,他发现她和其他的人类一样,受着兽性的支配,她的性情亦随着健康而转移,她也饮食(他最憎厌看一个女人饮食),她的羚羊般的眼睛有时会因了嫉妒而变得十分犷野,于是如唐璜一般,拜伦逃避了。
但逃避并不曾把问题解决。使婚姻变得难于忍受的许多难题(争执、嫉妒、趣味的歧异),在每个结合中老是存在。自由的婚姻并不自由。你们记得李斯特和阿古夫人的故事么?你们也可重读一次《安娜小史》按系托尔斯泰名著中安娜偕龙斯基私逃的记述。龙斯基觉得比在蜜月中的丈夫更受束缚,因为他的情人怕要失去他按即她怕他不爱她。多少的言语行动举止,在一对结了婚的夫妇中间是毫无关系的,在此却使他们骚乱不堪。因为这对配偶之间没有任何联系,因为两个人都想着这可怕的念头:“是不是完了?”龙斯基或拜伦,唯有极端忍心方得解脱。他应当逃走。但唐璜并非忍心的人。他为逃避他的情人而不使她伤心起见,不得不勉强去出征土耳其。拜伦因为感受婚姻的痛苦,甚至希望恢复他的结合,与社会讲和。当然,且尤其在一个不能离婚的国家中,一个男人和一个女子很可能因了种种原因不得不和社会断绝关系,他们没有因此而不感痛苦的。
往往因了这个缘故,唐璜(他的情人亦如此)发现还是在婚姻中男子和女子有最好的机会,可以达到相当完满的结合。在一切爱的结合之初,愿欲使男女更能互相赏识,互相了解。但若没有任何制度去支撑这种结合,在第一次失和时便有解散的危险。“婚姻是历时愈久缔结愈久的唯一的结合”阿兰语。一原注。一个结了婚的男子(指幸福的婚姻而言),因为对于一个女子有了相当的认识,因为这个女子更帮助他了解一切别的女子,故他对于人生的观念,较之唐璜更深切更正确。唐璜所认识的女子只有两种:一是敌人,二是理想的典型。蒙泰朗,按系现代法国作家在《独身者》一书中,极力描写过孤独生活的人底无拘束,对于现实世界的愚味,他的狭隘的宇宙,“有如一个系着宽紧带的球,永远弹回到自身”。凡是艺术家,如伟大的独身者巴尔扎克、司汤达、法国19世纪大作家,首以心理分析著名、弗洛贝、普鲁斯特辈所能避免的缺点——如天真可笑的自私主义与怪癖等,一个凡庸之士便避免不了。(P10-11)
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/15 11:42:32