马塞尔·瓦赞所著的《爱因斯坦和众魔鬼》是一部话剧译作,共五幕,讲述爱因斯坦离开瑞士后的生活。话剧展现了伟大的科学家爱因斯坦对爱人、子女、同行、朋友、青年、学生、孩子们充满热爱和期待的普通男人、伟大的普通男人人形象。视角非常新颖,特别贴近人性。推出这本书,将大大有益于中国的青少年,乃至成年人对科学家,对我国发展科学的兴趣,爱好,对科学家,对科学的尊重,开发所有人的智慧就是为了国家的发展和富强。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 爱因斯坦和众魔鬼 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (比)马塞尔·瓦赞 |
出版社 | 知识产权出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 马塞尔·瓦赞所著的《爱因斯坦和众魔鬼》是一部话剧译作,共五幕,讲述爱因斯坦离开瑞士后的生活。话剧展现了伟大的科学家爱因斯坦对爱人、子女、同行、朋友、青年、学生、孩子们充满热爱和期待的普通男人、伟大的普通男人人形象。视角非常新颖,特别贴近人性。推出这本书,将大大有益于中国的青少年,乃至成年人对科学家,对我国发展科学的兴趣,爱好,对科学家,对科学的尊重,开发所有人的智慧就是为了国家的发展和富强。 内容推荐 爱因斯坦是他所生活的时代中最为著名的学者。然而人们真正了解他吗? 他是炽热的保卫者,为人类的和平事业而反对种族歧视,捍卫尊严,争取自由和应有的权益。 爱因斯坦为一个美好的世界一一社会主义的、人道主义的梦想之实现而奋斗到生命的最后一息。 这一美好的意愿,看似显而易见的反常,对他来说当然非常值得争取,他在得到进步界人士的尊重的同时,也遭到了无数恶毒的攻击。 他说:“我的生命已被方程式和政治分割开来了。” 他的呼声是动人心弦的,将永远留在历史的记录之中。 在马塞尔·瓦赞所著的《爱因斯坦和众魔鬼》里,我们将发现一个在诸多方面习惯幽默但同时又充满无限悲剧性的他一爱因斯坦。 目录 第一幕 第一场 第二场 第三场 第二幕 第一场 第二场 第三场 第三幕 第一场 第二场 第三场 第四场 第五场 第六场 第七场 第八场 第九场 第四幕 第一场 第二场 第三场 第五幕 第一场 第二场 第三场 第四场 附录一 注解 附录二 地名、人名及报刊、组织的译名 附录三 比博里南出版社出版之自由话剧系列 后记 译后记 试读章节 第一场 爱尔莎 阿尔伯特! (无应声) 爱因斯坦 (因打断他阅读报纸,他很不情愿地) 干什么?怎么了? 爱尔莎 我该把袜子装箱吧? 爱因斯坦 不用! 爱尔莎 我想带着好些。 爱因斯坦 你知道我从来不穿袜子。 爱尔莎 可你为什么如此固执呢? 爱因斯坦 我的大脚趾总是把袜子顶破。 (爱尔莎上场) 爱尔莎 总让女人缝袜子多不适合嘛。 你总不能又在别人面前光脚吧? 爱因斯坦 为什么不能光脚? 爱尔莎 可是,喂,阿尔伯特…… 爱因斯坦 不是我的脚喜不喜欢袜子,而是我的大脑不喜欢。好,我 自己拿吧。 (爱尔莎做了个无可奈何的手势走出去。 而爱因斯坦仍打趣地说) 用我的大脑我能到处走,相信我吧。大脑不需要袜子! (随即他又埋头看报。) 爱尔莎 你带睡衣了吗? (没有回答) 阿尔伯特,你想不想带睡衣? 爱因斯坦 (头也不抬地) 不带不带!你知道的,我睡觉时就是天生的模样儿。 爱尔莎 (发火的声音) 烟斗呢,你带不带? 爱因斯坦 烟斗嘛,我用啊。 (他继续读报。爱尔莎进来。 他对爱尔莎说) 他们还在虐待犹太人,在慕尼黑(Munich),在莱比锡 (Lcipzig)。真恐怖。 爱尔莎 人们怎么能忍受得了? 爱因斯坦 是啊。社会主义者在做什么?共产主义者呢?还有工会? 爱尔莎 政府在做什么? 爱因斯坦 我简直为政府提心吊胆。当局好像消失了一般。 爱尔莎 简直不可思议,阿尔伯特。犹太人是善良的德国人。他们就是德国人。他们有他们的生活方式。你认为还会继续吗?继续虐待他们? 爱因斯坦 我非常担心哪。那么瘫痪无力又极其致命的沉默。 爱尔莎 真令人费解。 爱因斯坦 据说14~18日的野蛮行为残酷地毁灭了人道主义,并且将侵蚀人类文明。《凡尔赛和约》 (Veirsailles)简直是一个极大的错误,这确切无疑! 爱尔莎 然而还有善良的人们呀。 爱因斯坦 是的,但是现实状况扼杀了他们。在议会,他们却满足于柏拉图式的声明和政客式的手段。 爱尔莎 就这么难做吗? 爱因斯坦 是的……再有,就是恐惧。可怕的、无力的恐惧呀。从他们的眼中我感觉到他们的恐惧。我看见他们的脸上满是凝结的恐惧呀。 爱尔莎 我也一样害怕。 爱因斯坦 我给弗洛伊德(Freud)写了信,问他:“是否还能战胜仇恨,战胜危害人们精神的毁灭性的欲望?”但是他的回 答并无说服力。 爱尔莎 难道你要作精神分析法的研究吗? 爱因斯坦 我不作。看看我儿子爱德华(Eduaxd)遭受的苦难吧。 爱尔莎 可怜的小家伙,米列娃也很不幸…… 爱因斯坦 我禁止他再作新的治疗。 爱尔莎 先前的治疗确实毫无效果。 爱因斯坦 我也不得懂得治疗。我咨询了一位专家。他给我讲述了死亡本能对生命本能的抵制。爱神厄洛斯(Eris)被希腊神话的小鬼塔诺托斯(Thanatos)打败!这很可怕,或许,这只是说辞而已! 爱尔莎 能避免这些恐惧的争斗吗? 爱因斯坦 我却只看重教育,但直至今日方知,以造就优秀人才和建立稳固民主为宗旨的教育失败了。 再看看我们这个魏玛(Weimar)共和国吧。它支吾其词,它在法西斯主义的重拳出击下摇摇欲坠。而它自己的拥护者却在分享着奢华。 爱尔莎 谁又能弄懂这些呢? 爱因斯坦 懂得固然必要,但愿如此却是无权处分的。日本侵略中国东北是再明显不过的了。可谁又愿意或者敢于抵制日本的破坏呢? 爱尔莎 为什么我们不去加利福尼亚(Californie)生活,而仅仅待3个月呢?或者哪怕在普林斯顿也好嘛。你知道玛勒纳。迪特利希(Malene Dietrich)吗?她已经走了! 爱因斯坦 我不是电影明星!当然,我们住在加利福尼亚的日子是最美好的时光。我在加州理工学院(Caltech)的工作也挺好。可是……你愿意离开我们在卡普特(Caputh)的家吗? 爱尔莎 难啊。 爱因斯坦 我也一样。我们在那儿生活得多么宁静。 (停顿一下) 到处都有暴力,美洲也一样。 经济萧条、失业、罢工。芝加哥(Chicago)歹徒中的歹徒卡尔·卡彭(Al Capone)!种族主义!……查尔斯·林白(Chatles Lindbergh)的孩子被绑架案,这位航空英雄啊! 爱尔莎 是啊!真是可怕!他们屠杀了他那仅仅一岁半的孩子。 爱因斯坦 我把这件事告诉了安东尼娜·瓦伦廷(Antonina Vallentin)。 爱尔莎 告诉了谁? 爱因斯坦 你知道,这个《曼彻斯特卫报》(Mlanchester Guardian)的记者催促我赶快离开德国。 爱尔莎 别忘了,军队指挥官汉斯·冯-塞克特(Hans Von Seecket)对你说过:“在这个国家,犹太人再也不安全了。” 爱因斯坦 简直令人难以置信,然而这却是真的! 爱尔莎 他所处的位置当然知道这些情况。 爱因斯坦 如此说来,这意味着共和国垮台了。 爱尔莎 你本不该在和平请愿书上签字,别再激怒纳粹…… 爱因斯坦 那么我还是原来的我吗? 爱尔莎 可是你太不谨慎了。 爱因斯坦 暴力和特权让我极度激愤。 我要永远与之斗争,特别是和军国主义、民族主义斗争。 P2-5 序言 马塞尔·瓦赞(Marcel Voisn)先生是比利时王国的多产的小品文、随笔作家和话剧作家。他曾任比利时蒙斯大学翻译学院院长、布鲁塞尔市终生名誉教授、蒙斯法语区高等学校负责人。他的作品多已在比利时和其他欧洲国家出版。我在比利时工作期间有幸结识瓦赞先生,成为瓦赞先生及其夫人的朋友。瓦赞先生与夫人抚育一个中国女孩,现就读于比利时鲁汶大学,攻读医科。他们曾于1995年随比利时参观团来华参观、访问,并赴我所工作的中央编译局进行文化、翻译等方面的交流与研究,参观了中央编译局图书馆,得以了解这一国家级权威翻译机构的工作。中央编译局的领导热情接见了瓦赞先生。 受瓦赞先生委托,我将他的剧作——五幕话剧《爱因斯坦和众魔鬼》译成中文出版,以献给中国的读者——科学家、科学爱好者、爱因斯坦教授的粉丝们,特别是热爱且欲了解伟大的科学家爱因斯坦的人们。同时,我还期待《爱因斯坦和众魔鬼》这一剧作作为中比文化交流项目出现在中国的话剧舞台之上,这也是瓦赞先生的衷心愿望。 值此世界伟大的科学家爱因斯坦(1879年3月14日~1955年4月18日)诞辰135周年之际,谨以此书的出版纪念为人类作出伟大贡献的物理天才和“人道主义者”阿尔贝特·爱因斯坦教授先生。我希望大家看到一位与众不同、平凡和蔼、看似邋遢不拘生活小节,但对爱人、子女、同行、朋友、青年、学生、孩子们充满热爱和期待的普通男人,伟大的普通男人——阿尔贝特·爱因斯坦。 作为一名普通的法文翻译工作者,我承担翻译这样一本关于科学家爱因斯坦的剧本,实感责任重大。由于剧本内容涉及面广,涉及专业人士多,特别是科学界和历史学界,都是我涉猎极少的方面,更感压力不小。因此,我查阅并参考很多相关书籍,目的在于更多地了解名人前辈及当代人对爱因斯坦的理解和描述,这不仅使我认识、了解并爱上了这位伟大的普通人,也对剧本的翻译工作大有裨益。我在重要之处加上脚注,并以书中人物出场先后顺序整理人名及地名录,以方便读者阅读时参考。俗话说:“铁杵磨成针”,我的这本翻译“巨作”几经磨炼,也终于呈现在读者面前。 借此机会,诚挚感谢在翻译、改稿、定稿之时所有参与其中的相关专业和非专业人士的帮助;感谢我所工作的中央编译局前辈翻译家、编审鞠惠芬女士所给予的至诚指导;感谢我为之工作近15年之久的比利时王国驻华大使馆武官处武官、文化处文化参赞在确定文化交流项目及出版方面的支持;感谢我的丈夫和爱子对我喜爱的翻译工作给予的大力支持、理解和帮助。 我为纪念伟大的科学家爱因斯坦的这本好书即将问世叫好。 无论如何,《爱因斯坦和众魔鬼》对本人是一个全新的翻译领域,毕竟水平有限,且经验欠缺,有疏漏之处,热切期望专家和读者不吝赐教,自是不胜感激。 李蕴珠 甲午秋于北京 后记 亲爱的读者朋友们,你们读到和“看到”,并且了解了可爱先生、普通人阿尔伯特·爱因斯坦先生,而非大科学家爱因斯坦。你们一定发现了致力于世界民主和公众精神、积极促进公民意识进步的爱因斯坦。 在这里,他不是伟大的物理学家,而是有血有肉、有思想、有爱的普通人——如我们一样的、活生生的普通人,一个伟大的普通人。 爱因斯坦先生于1955年4月18日凌晨1点在美国普林斯顿告别了这个世界。离世前,他还说:“我在这里做完了我的事情,没有遗憾。”爱因斯坦先生没有悲伤和恐惧,略带幽默地、平静、谦和、无一丝遗憾地离开了。让我们记住他的话:亲爱的后人,如果你们不能比我们更有正义感,更热爱和平,更加理智,那么魔鬼就会附身。我怀着深深的敬意在这里向你们表达我真诚的希望。你们的阿尔伯特·爱因斯坦。于1935年。 我们会永远记住他:伟大的普通人,伟大的世界科学家——爱因斯坦! |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。