洪佩奇、洪叶主编的《奥德赛(精)》标志着古希腊文学辉煌的艺术成就。它规模宏大,结构精美,剪裁得当,将10年经历压缩在42天中集中表现,充分体现了诗人卓越的宏观调度和控制能力,堪称史诗的典范。亚里斯多德认为,史诗诗人中唯有荷马摆脱了历史或编年史的局限,着意于摹仿完整的行动,使作品避免了流水账式的平铺直叙,形成了主题明确、中心突出的整体格局。《奥德赛》实际上有两条情节线索,主线是奥德修斯返乡之旅,复线是忒勒马科斯的寻父和成长之旅,两条线索平行发展,最后合二为一,统一到对求婚人的斗争中,以父子合力杀死求婚入、全家团圆为终结。整个故事采取倒叙和直叙相兼的手法,先从故事中间讲起,以奥德修斯的宫廷危机开场,在人物的回溯与事件的推进中,一路铺陈开来,收到了峰回路转、曲折有致的艺术效果。
洪佩奇、洪叶主编的《奥德赛(精)》是古希腊盲诗人荷马根据口头流传的史诗、短歌编成的长篇叙事诗,它与荷马的另一部作品《伊利亚特》一起并称为“荷马史诗”。本书叙述了希腊英雄奥德修斯在特洛伊战争结束后起航返乡,归国途中他在海上漂流了十年,到处遭难;而此时的家乡,有许多青年贵族正觊觎他的王位和财产。并企图向他的妻子求婚。后来奥德修斯在雅典娜的帮助下扮成乞丐归家,并在妻子的择婚宴上,与儿子及数名忠仆一道杀尽了求婚者,夫妻最终得以团圆。
第二天,求婚者经过密谋,决定杀害忒勒玛科斯。这时,一只高飞的山鹰抓着一只鸽子飞过,安菲诺摩斯见了,对众人说:“哦,朋友们,这是不祥之兆,看来谋杀忒勒玛科斯的计划要报废了。还是让我们先享受欢宴吧。”众人接受了他的建议,于是来到奥德修斯的宫中,又开始了『贯常的宴会。
忒勒玛科斯故意让奥德修斯坐在大厅石凿的门槛上,在他面前放上一张小餐桌,一把破椅,还叫人给他端来一盘烤肉和一杯酒,对他说:“你坐下,与权贵们一道吃喝吧,我会亲自出面挡住所有求婚者的辱骂和拳击的。”接着他警告求婚者们说:“这里是奥德修斯的宫殿,现在由我继承,因此你们不得在这里随意辱骂和斗殴,免得引起不必要的麻烦!”他的强硬态度,使求婚者们又惊又怕。可是雅典娜却暗中怂恿求婚者继续作恶,嘲弄奥德修斯,以激起他心中的愤怒。
这时,从萨墨岛来的求婚者克忒西波斯(Ktesippos)带着讥讽的微笑说:“听着,高傲的求婚者们,这个外乡人已经得到了自己的一份,吃得很有滋味,怠慢忒勒玛科斯的这位高贵客人不太好,让我再给他一份额外的礼物,以便让他转赠给替他洗脚的女人或宫中其他仆人!”说着,他从篮筐里捞起一只牛蹄,朝乞丐奥德修斯掷去。奥德修斯机灵地躲过,强忍心中的怒火,轻蔑地笑了笑。扔来的牛蹄砸在宫墙上,留下了一块油渍。忒勒玛科斯随即站了起来,斥责克忒西波斯道:“幸亏你没有掷中这个外乡人,否则,我的长矛将戳穿你的胸膛,到那时,你父亲为你举办的就不是婚礼,而是葬礼了!我再次警告你们,在我的家里不许胡来!”众人听了悚然无言,全场一片静寂。
这时,求婚者阿革拉俄斯(Agelaos)站起来,打破沉寂说:“朋友们,忒勒玛科斯说得也有道理,别再在奥德修斯的宫中虐待生客。不过我要对忒勒玛科斯和他的母亲好言相劝,如果奥德修斯还有希望回来,那让我们这些求婚者等下去还能让人理解。但是,现在他永远回不来了,忒勒玛科斯,你要劝劝你的母亲,从我们中间挑选一位最高贵的人,做她的丈夫,这样,你也可以高高兴兴地继承你父亲的遗产了!”
忒勒玛科斯立即对他说:“请宙斯作证,阿革拉俄斯,我也不想把这件事继续拖延下去。可是,我母亲不愿意这样做,我当然不能违背她的心愿,把她从宫中赶出去。”求婚者听了这话后,大笑起来。这时,雅典娜趁机促使他们精神错乱,催发他们无法抑制的狂笑。求婚者们喊着,叫着,笑着,扭曲的面部已完全不属于了自己。他们吞噬着带血的肉块,眼睛里流着泪水,怪笑声如同鬼哭狼嚎。
预言家塞俄克鲁墨诺斯见了这种情景,惊讶地说:“可怜的家伙,你们全都中了邪,死亡的阴影已笼罩了你们,使你们鬼喊乱叫,脸上满是泪水!我已看到墙壁上滴着鲜血,精美的宫柱上也溅满了殷红的鲜血,大厅和院落里到处游荡着幽灵鬼影,邪毒的雾气笼罩着四周,连天上的太阳也失去了光辉!”但是,他的话却引来求婚者更加疯狂的嘲笑。
这时,珀涅罗珀一直坐在大厅门边的一张精美的靠椅上,聆听和注视着大厅内所发生的一切。雅典娜觉得时机已成熟,便把自己的意念注入珀涅罗珀的心中,于是珀涅罗珀走回楼上自己的房间,拿出带有象牙柄的钥匙,领着女仆进了库房,取出奥德修斯的硬弓和箭袋,来到大厅,对众求婚者说:“你们这些高傲的求婚者听着:这里有我丈夫奥德修斯的一张硬弓,前面依次插上十二把斧头。无论是谁,只要能把弓弦挂上,拉开弓,能够一箭穿过十二把斧头的孔眼,便可娶我为妻!”
这时,忒勒玛科斯站起来说:“好吧,诸位,别磨磨蹭蹭,为了得到全希腊最美的妇人,现在请开弓射箭吧!我自己也想开弓一试身手,如果我能把弦线挂上,一箭穿过十二把斧头的孔眼,那么我母亲就可以永远留在家里!”说着,他丢下紫红色的披风,解开宝剑,在大厅的地上依次插上十二把带眼的斧头,然后拿起硬弓,站在大厅的门槛上,连续弯了三次,但都失败了。当他第四次弯起弓杆,即将把弓弦挂上时,奥德修斯连忙向他摇头示意,聪明的忒勒玛科斯会意后,便放下了硬弓,大声喊道:“神明在上,也许我无力,也许我年轻,所以挂不上弓弦。现在轮到你们了,谁比我有力,谁就来试试吧!”
这时,安提诺俄斯面对众求婚者说:“朋友们,那就让我们开始吧,从左至右,顺序比试。”
第一个站起来的是琉得斯(Leodes),他是唯一不满求婚者胡作非为的人,厌恶他们的放肆行为。他从容地走近门槛,用力试了试,但没能挂上弦,于是他大声说:“我无力挂弦,朋友们,下面谁来试试!”说着,他把弓和箭袋靠在门旁,两只手臂却疼得举不起来了。P171-174
奥德修斯【罗马神话中称为“尤利西斯”(Ulysses)】是希腊神中伊塔刻岛的国王,荷马史诗《伊利亚特》《奥德赛》(Odyssey)中的主人公。
据说,奥德修斯的外祖父奥托吕科斯(Autolycus)是赫耳墨斯的儿子,他继承了前辈偷盗与欺诈的本领,成了一个臭名昭著的窃贼,偷走过西绪福斯(Sisyphos)的牛群。为了防止偷来的牛被认走,他改变了牛的皮毛颜色,使追来讨牛的西绪福斯空手而归。岂知西绪福斯也不是一个等闲之辈,相比之下,他的奸诈与狡猾甚至有过之而无不及。为了讨回自己的牛群,西绪福斯在每头牛的牛蹄下刻上自己的名字,当这些牛接着被奥托吕科斯偷走时,他便抓到了确凿的证据。牛群虽然被讨回,但西绪福斯心中的怒气并未消除。第二天,适逢奥托吕科斯的女儿安提克勒亚结婚,出于报复,西绪福斯趁黑夜潜入洞房,诱奸了新娘,于是便有了希腊神话中著名的英雄奥德修斯。正是由于奥托吕科斯与西绪福斯的这些遗传基因,在所有奥德修斯的故事中,机智、狡猾成了他最鲜明的特征。
奥德修斯的名字,是“使人生气,令人讨厌”的意思。这名字到底是谁起的,有不同的说法。一说是安提克勒亚分娩时正遇上恶劣的天气,大雨滂沱,连绵不绝,大水将伊塔刻岛上的道路全都冲坏,交通十分不便,奥托吕科斯烦躁不安,便给外孙起了这个名字;另一说是,这名字是孩子生父起的,因为西绪福斯原本就是一个令人十分讨厌的人。
与阿喀琉斯一样,奥德修斯从小就受到马人喀戎(Cheiron)的训练,练就了一身武功与强健的体魄。年轻时,他还经常从事航海与狩猎等活动,后来继承了伊塔刻的王位。
奥德修斯也是海伦的求婚者之一。但是,由于求婚者太多,奥德修斯理智地放弃了原先的打算,改成向海伦的堂姐珀涅罗珀求婚,因为珀涅罗珀的美貌绝不亚于廷达瑞俄斯(Tlyndareus)的女儿海伦,并且她的品性无可挑剔。为了达到这个目的,他为廷达瑞俄斯出主意,帮助他摆脱了众多求婚者的纠缠。作为回报,廷达瑞俄斯将侄女珀涅罗珀嫁给了奥德修斯。
奥德修斯娶了珀涅罗珀后,生下儿子忒勒玛科斯。不久海伦被拐,结果他被迫加入了远征特洛伊的行列。
奥德修斯足智多谋,英勇善战,在特洛伊战争中发挥了重要的作用。他曾陪同海伦的丈夫墨涅拉俄斯前往得耳斐请示神谕,并且前往特洛伊试图以和平的方式讨回被拐的海伦;他以计谋认出了藏在吕科墨得斯宫中想逃避这场战争的阿喀琉斯;当神谕指示,只有阿伽门农将女儿祭献给女神阿耳忒密斯才能获得出征必需的顺风时,是他说服阿伽门农,奉献出自己的亲生女儿;他调解了阿喀琉斯与阿伽门农之间的冲突,平息了阿喀琉斯被夺爱的愤怒,使这位希腊猛将重返战场,扭转了战争的局面;他还依照卡尔卡斯的预言,平息了菲罗克忒忒斯(Philoctetes)的愤怒,用计将他请到特洛伊城下,将特洛伊王子帕里斯(Paris)射倒;他能言善辩,与埃阿斯竞争,赢得了阿喀琉斯铠甲;他还杀了特洛伊的侦探多隆(Dolon),盗回了瑞索斯(Rhesus)的神马,偷回了特洛伊的护城神像……尤其重要的是,攻陷特洛伊城的木马计,也是他提出来的。
特洛伊战争结束后,奥德修斯在海上漂流了十年,历尽磨难,方才返回家乡。回到伊塔刻后,在雅典娜的帮助下,他变成乞丐进入王宫,与儿子一道杀死了那些大吃大喝、追求他妻子:的求婚者,最终得以与妻子、父亲团聚一一这些都是荷马史诗
《奥德赛》中的主要内容。
特洛伊战争结束以前的那些奥德修斯故事,译林版的《特洛伊战争》已作过较详尽描述,这里不再重复,本书叙述的只是荷马史诗《奥德赛》的故事。不过,本书与原著不尽相同。攻读原著,是专家学者所必须的,毕竟需要很多的时间与精力,本书只是以简约的文字来叙述这部典籍中的主要内容,以满足一般读者的需求。应指出的是,本书并非原著的简单缩写,情节与顺序大多参照其他古代典籍作过适当的调整,艺术作品插图也都作了精心的选择,力求与文字相得益彰。效果到底如何,全在读者自身的感受,希望不至于使朋友们产生失望的感觉。