西方家庭必备藏书!西方学生接受古代和近代文明的权威读物!
自19O1年问世以来,畅销逾百年!
人类有史以来至l9世纪优秀的社会科学和自然科学文献,
向现代读者展示人类观察、记录、发明和思想演变的进程!
畅销了一个世纪的西方巨著!中文版首次整体面世!
《柏拉图对话录——申辩篇克利同篇斐多篇爱比克泰德金言录马库思·奥勒留沉思录》由柏拉图等著,为《哈佛百年经典》之一:
◇从学科分类来看,涵盖了历史、传记、哲学、宗教、自然科学、教育、评论、戏剧、诗歌等各大领域。
◇从地域特点来看,展现了希腊、罗马、法国、意大利、西班牙、中国、印度、希伯来、阿拉伯等东西方优秀且具代表性的作品。
◇从年代来看,从古老的宗教经典和西方文明的源头——古希腊和罗马文化,到包括拉丁美洲在内的东西方最重要的中世纪文化,再到意大利、法国三个世纪,德国两个世纪,英格兰三个世纪和美国两个多世纪的现代文明。
《柏拉图对话录——申辩篇克利同篇斐多篇爱比克泰德金言录马库思·奥勒留沉思录》由柏拉图等著,为《哈佛百年经典》之一。全书选取了人类哲学史上的奠基之作:《柏拉图对话录》《爱比克泰德金言录》与《沉思录》。《柏拉图对话录:申辩篇、克利同篇、斐多篇》《申辩篇》是柏拉图记载的苏格拉底的申辩词,辩驳雅典政府对于他“腐化青年, 不信仰众神而新立神祇的种种控诉”。《克利同篇》,内容为苏格拉底与其追随者雅典富人克力同的对话,两人谈及政治责任的根源及本质。《斐多篇》内容为苏格拉底饮下毒药前的对话。《爱比克泰德金言录》是爱比克泰德的弟子阿利安整理的老师同别人谈话的记录。《沉思录》,是作者自己与自己的对话,来自于作者对身羁宫廷的自身和自己所处混乱世界的感受,追求一种摆脱了激情和欲望、冷静而达观的生活。
《柏拉图对话录——申辩篇克利同篇斐多篇爱比克泰德金言录马库思·奥勒留沉思录》适合文学爱好者阅读。
申辩篇
雅典同胞,在听到控告我之人的陈述之后,你们做何感想我不知道!不过他们强有力的说辞使我连自己是谁都不知道了,这也达到了他们想要的效果。他们的话里没有一句是真话,他们的许多谎言之中,最使我吃惊的一条是——我是说他们告诉你们要小心谨慎,不要被我的花言巧语所欺骗。他们的这种做法实在太无耻,因为当我一旦开口展现我的缺陷时他们就必定有所察觉。当然,他们这样说看上去是最不知羞耻的,除非是由于我雄辩的实力,也就是他们所说的事实的力量:对他们来说,我承认自己确实是个优秀的演说家,但绝不是他们所说的那种!而我要说,他们所说的没有一句是事实,而你们将从我口中听到的全部属实,然而,我所说的话并不像他们说的,字字句句经过精心编排。我绝不会那样做!我的话语与论证都是想到就说的,因为我敢肯定那都是正确无误的。这也才切合我的年纪,雅典同胞们,在你们面前我不可能像小孩那样编假话。在此我要恳求你们一件事:在辩护中,如果听到我使用的是我平常所说的,也是你们大多数在集市或钱铺柜台等处听到过的同样的话,请你们不要因此而感到诧异并来打断我。我已经七十多岁,上法庭却是第一次,对在法庭上如何讲话我还是个门外汉。因此,请你们把我当成真正的外来人,即使我用方言或跟不上国家潮流的方式讲话,你们也得原谅我,我想这个要求也不过分。不要在意我说话的方式、说得好还是不好,但只考虑案件的公正,并用心聆听,让法官做出判决,让演说人讲真话。
首先,我的辩护将针对那些首先诬告我的人以及他们的诬告;其次,我才去针对那些后来诬告我的人和他们的诬告。诬告我的人太多了,早在多年前就已经存在,这么多年来他们一直在说着那些污蔑我的话,阿倪托斯等人虽然是以他们的方式让我觉得危险,更让我心生畏惧。但相比之下更危险的是,那些当你们还年少时就给你们灌输谬论而控告我的人,并告诉你们说“有这么个苏格拉底,他是个聪明人,上知天文,下知地理,他能把坏事说成好事”。这些人到处散布这种谎言,使我对他们产生畏惧。人们听他们这样说,不免会想,这样一个研究天上地下的人,必定不信神。况且,这些污蔑我的人,人数众多,这些污蔑很早以前就有了,也正当你们最容易轻信的年龄。你们还是孩子,或许还年轻幼稚,而且这些谎言是在没有人出庭辩护的情况下传到你们耳朵里的。更让人困惑的是,我不知道他们是谁,叫什么名字,只知道其中一个,他碰巧是个喜剧作家。这些污蔑我的人主要靠嫉妒和恶意中伤来使你们相信他们——有的人便信以为真,然后又去使别人相信——这些人在我看来是最难对付的。我根本无法在法庭上与他们对峙,声讨他们,然而我不得不为自己辩护,实际上仅仅是在与一群幽灵作战,我提出质问,却没有人答复。请你们接受我刚才的看法,正如我所说的,污蔑我的人分为两类:一类是新近才控告我的人,一类是许多年来一直污蔑我的人。我想你们先看到的是我对后一类人的控诉,因为你们首先听到了这类人对我的污蔑,并且他们声势浩大!
好了,那么我将开始我的辩护。我将在这短暂的时间内尽我所能,去处理这些你们很早就听说了的恶意中伤我的言论。这样做对你们和我都有好处,我的话将会引起你们的共鸣,我希望我能成功!但我知道这并非易事,我已经看到了这项任务的本质。总之,谋事在人,成事在天,我将依照法律的规定,进行申辩。
话得从头说起,他们的污蔑诋毁,就连米利都都轻信了那些谎言,而使得他有把握来控告我。我想问,污蔑我的罪名是什么呢?他们到底说了我什么?这些控告我的人,我得说说他们对我的诉状:“苏格拉底是个稀奇古怪、干坏事的家伙,他研究天上地下的事情,能将坏事说成好事,并以此来教导民众。”这些罪状正如你们自己在阿里斯托芬的喜剧中看到的那样。他把一个叫苏格拉底的搬上舞台,说他能在空中行走,满口胡言,其实我对那些事情完全不知,别说有很多不知道,而是一点儿都不知道。我这么说,并无毁谤研究自然哲学的学者之意。万万没想到,米利都居然拿这种问题来控告我!雅典同胞们啊,明了的事实就是,这些学术与我毫不相关。恳求在场的各位为我做证,你们相互询问下,有谁听我谈论过这种事情,请说出来,不说我谈过多少,哪怕只是一点点。你们听听答案,就可以知道其他事情的事实是如何了。
P4-6
人类对知识的追求是永无止境的,从苏格拉底到亚里士多德,从孔子到释迦摩尼,人类先哲的思想闪烁着智慧的光芒。将这些优秀的文明汇编成书奉献给大家,是一件多么功德无量、造福人类的事情!1901年,哈佛大学第二任校长查尔斯·艾略特,联合哈佛大学及美国其他名校一百多位享誉全球的教授,历时四年整理推出了一系列这样的书——《Harvard Classics》。这套丛书一经推出即引起了西方教育界、文化界的广泛关注和热烈赞扬,并因其庞大的规模,被文化界人士称为The Five-foot Shelf of Books——五尺丛书。
关于这套丛书的出版,我们不得不谈一下与哈佛的渊源。当然,《Harvard Classics》与哈佛的渊源并不仅仅限于主编是哈佛大学的校长,《Harvard Classics》其实是哈佛精神传承的载体,是哈佛学子之所以优秀的底层基因。
哈佛,早已成为一个璀璨夺目的文化名词。就像两千多年前的雅典学院,或者山东曲阜的“杏坛”,哈佛大学已经取得了人类文化史上的“经典”地位。哈佛人以“先有哈佛,后有美国”而自豪。在1775-1783年美国独立战争中,几乎所有著名的革命者都是哈佛大学的毕业生。从1636年建校至今,哈佛大学已培养出了7位美国总统、40位诺贝尔奖得主和30位普利策奖获奖者。这是一个高不可攀的记录。它还培养了数不清的社会精英,其中包括政治家、科学家、企业家、作家、学者和卓有成就的新闻记者。哈佛是美国精神的代表,同时也是世界人文的奇迹。
而将哈佛的魅力承载起来的,正是这套《Harvard Classics》。在本丛书里,你会看到精英文化的本质:崇尚真理。正如哈佛大学的校训:“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更与真理为友。”这种求真、求实的精神,正代表了现代文明的本质和方向。
哈佛人相信以柏拉图、亚里士多德为代表的希腊人文传统,相信在伟大的传统中有永恒的智慧,所以哈佛人从来不全盘反传统、反历史。哈佛人强调,追求真理是最高的原则,无论是世俗的权贵,还是神圣的权威都不能代替真理,都不能阻碍人对真理的追求。
对于这套承载着哈佛精神的丛书,丛书主编查尔斯·艾略特说:“我选编《Harvard Classics》,旨在为认真、执著的读者提供文学养分,他们将可以从中大致了解人类从古代直至19世纪末观察、记录、发明以及想象的进程。”
“在这50卷书、约22000页的篇幅内,我试图为一个20世纪的文化人提供获取古代和现代知识的手段。”
“作为一个20世纪的文化人,他不仅理所当然的要有开明的理念或思维方法,而且还必须拥有一座人类从蛮荒发展到文明的进程中所积累起来的、有文字记载的关于发现、经历以及思索的宝藏。”
可以说,50卷的《Harvard Classics》忠实记录了人类文明的发展历程,传承了人类探索和发现的精神和勇气。而对于这类书籍的阅读,是每一个时代的人都不可错过的。
这套丛书内容极其丰富。从学科领域来看,涵盖了历史、传记、哲学、宗教、游记、自然科学、政府与政治、教育、评论、戏剧、叙事和抒情诗、散文等各大学科领域。从文化的代表性来看,既展现了希腊、罗马、法国、意大利、西班牙、英国、德国、美国等西方国家古代和近代文明的最优秀成果,也撷取了中国、印度、希伯来、阿拉伯、斯堪的纳维亚、爱尔兰文明最有代表性的作品。从年代来看,从最古老的宗教经典和作为西方文明起源的古希腊和罗马文化,到东方、意大利、法国、斯堪的纳维亚、爱尔兰、英国、德国、拉丁美洲的中世纪文化,其中包括意大利、法国、德国、英国、西班牙等国文艺复兴时期的思想,再到意大利、法国三个世纪、德国两个世纪、英格兰三个世纪和美国两个多世纪的现代文明。从特色来看,纳入了17、18、19世纪科学发展的最权威文献,收集了近代以来最有影响的随笔、历史文献、前言、后记,可为读者进入某一学科领域起到引导的作用。
这套丛书自1901年开始推出至今,已经影响西方百余年。然而,遗憾的是中文版本却因为各种各样的原因,始终未能面市。
2006年,万卷出版公司推出了《Harcard Classics》全套英文版本,这套经典著作才得以和国人见面。但是能够阅读英文著作的中国读者毕竟有限,于是2010年,我社开始酝酿推出这套经典著作的中文版本。
在确定这套丛书的中文出版系列名时,我们考虑到这套丛书已经诞生并畅销百余年,故选用了“哈佛百年经典”这个系列名,以向国内读者传达这套丛书的不朽地位。
同时,根据国情以及国人的阅读习惯,本次出版的中文版做了如下变动:
第一,因这套丛书的工程浩大,考虑到翻译、制作、印刷等各种环节的不可掌控因素,中文版的序号没有按照英文原书的序号排列。
第二,这套丛书原有50卷,由于种种原因,以下几卷暂不能出版:
英文原书第4卷:《弥尔顿诗集》
英文原书第6卷:《彭斯诗集》
英文原书第7卷:《圣奥古斯丁忏悔录效法基督》
英文原书第27卷:《英国名家随笔》
英文原书第40卷:《英文诗集1:从乔叟到格雷》
英文原书第41卷:《英文诗集2:从科林斯到费兹杰拉德》
英文原书第42卷:《英文诗集3:从丁尼生到惠特曼》
英文原书第44卷:《圣书(卷Ⅰ):孔子;希伯来书;基督圣经(Ⅰ)》
英文原书第45卷:《圣书(卷Ⅱ):基督圣经(Ⅱ);佛陀;印度教;穆罕默德》
英文原书第48卷:《帕斯卡尔文集》
这套丛书的出版,耗费了我社众多工作人员的心血。首先,翻译的工作就非常困难。为了保证译文的质量,我们向全国各大院校的数百位教授发出翻译邀请,从中择优选出了最能体现原书风范的译文。之后,我们又对译文进行了大量的勘校,以确保译文的准确和精炼。
由于这套丛书所使用的英语年代相对比较早,丛书中收录的作品很多还是由其他文字翻译成英文的,翻译的难度非常大。所以,我们的译文还可能存在艰涩、不准确等问题。感谢读者的谅解,同时也欢迎各界人士批评和指正。
我们期待这套丛书能为读者提供一个相对完善的中文读本,也期待这套承载着哈佛精神、影响西方百年的经典图书,可以拨动中国读者的心灵,影响人们的情感、性格、精神与灵魂。