他不是高富帅,却拥有散发光芒的人格魅力;
她不是白富美,却懂得为人妻母的简单快乐。
有人说,他是“俄罗斯诗人”;也有人说,她是“莫斯科美人”。
普希金与娜塔莉亚之间的第113次爱情,是悲于金钱,死于美貌,还是葬于流言蜚语?
或许,郎才女貌,本身就是一种罪过;
亦或许,海纳百川的人世间,容不下两颗渴求平静的心……
伊琳娜·奥博多夫斯卡娅、米哈伊尔·杰缅季耶夫编写的《普希金与娜塔莉亚:渴求平静的心》在普希金如诗歌般的信件中,展示了他对妻子娜塔莉亚深深的爱。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 普希金与娜塔莉亚--渴求平静的心(精) |
分类 | 文学艺术-传记-传记 |
作者 | (俄罗斯)伊琳娜·奥博多夫斯卡娅//米哈伊尔·杰缅季耶夫 |
出版社 | 黑龙江教育出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 他不是高富帅,却拥有散发光芒的人格魅力; 她不是白富美,却懂得为人妻母的简单快乐。 有人说,他是“俄罗斯诗人”;也有人说,她是“莫斯科美人”。 普希金与娜塔莉亚之间的第113次爱情,是悲于金钱,死于美貌,还是葬于流言蜚语? 或许,郎才女貌,本身就是一种罪过; 亦或许,海纳百川的人世间,容不下两颗渴求平静的心…… 伊琳娜·奥博多夫斯卡娅、米哈伊尔·杰缅季耶夫编写的《普希金与娜塔莉亚:渴求平静的心》在普希金如诗歌般的信件中,展示了他对妻子娜塔莉亚深深的爱。 内容推荐 伊琳娜·奥博多夫斯卡娅、米哈伊尔·杰缅季耶夫编写的《普希金与娜塔莉亚:渴求平静的心》在普希金如诗歌般的信件中,展示了他对妻子娜塔莉亚深深的爱,从而更好地让读者理解这位诗人的内心世界和情感世界,他对妻子复杂的感情,分分合合中彰显着二人独立而又充满依赖的内心以及他们和孩子、和当时社会之间的复杂联系。 目录 作者的话 第一部分 与普希金在一起 第一章 冈察洛夫家族:娜塔莎的童年 第二章 与普希金相识:出嫁 第三章 皇村—彼得堡 第四章 长久分别 第五章 亚麻布厂的夏天 第六章 冈察洛夫姐妹在彼得堡 第七章 家庭的关怀 第八章 后的一年 第九章 普希金去世经过 第二部分 普希金去世后 第十章 逃离彼得堡 第十一章 再见彼得堡 第十二章 米哈伊洛夫斯克村的日子 第十三章 艰苦岁月 第十四章 再婚 第十五章 娜塔莉亚·尼古拉耶夫娜与孩子们 第十六章 上流社会的见面 第十七章 余生书信 试读章节 为防万一,我选择了内兄扎格里亚日斯基所在的村庄,即卡列扬村(是我喜欢的地方),作为妻儿的安身之所。8月19日,他们就到了那里,现在也还在。我在卡卢加省长属下的工作要求我必须上班、使我不得不抛弃我们所有的家业,因为如果不这样,我也逃避不了贵族上战场的强制性义务。时局如此动荡不安,公职人员的休假请求是不可能被批准的,因为此时严禁离开城市,只有危险不可避免、省长及其手下办公人员得到撤离的命令时,才可以与整个政府机关一同离开。幸好,因为一项特殊使命我得以提前出城,现在我已和家人在卡列扬村团聚,在这里等待我们的不知是死亡还是获救。您是我们亲爱的、真正的朋友,看在上帝的分上,请让我们看到您、确信您还活在人世。所有行事谨慎的人都去了坦波夫省或坦波夫市,省长卡维林本人也把自己的孩子送到了那里,因为那里远离俄罗斯的中心,直至现在,居民还没有受到战乱的惊扰。 行程为:卡卢加一图拉一博戈罗季茨克一克兹洛夫一阿姆布尔一坦波夫,之后去兹纳缅斯克村和卡列扬的行程,每个人都很清楚了。 我们认为,尼古拉·阿法纳西耶维奇·冈察洛夫的“特殊使命”正是护送省长家人去坦波夫(顺便说一下,扎格里亚日斯基家在坦波夫也有房子),而他利用这个机会疏散了自己的妻儿。 尼古拉·阿法纳西耶维奇·冈察洛夫和娜塔莉亚·伊万诺夫娜·冈察洛娃就是娜塔莉亚·尼古拉耶夫娜·普希金娜的父母。这个家族在那时相当有名望。让我们来认识一下他们及其祖先。 冈察洛夫家族的历史与俄罗斯的古城卡卢加密切相关。早在17世纪末,“陶器匠”伊万·捷明基耶维奇·冈察洛夫和他的儿子阿伯拉姆‘伊万诺维奇就被登记为卡卢加城关的工商区居民,那时他们经营着一个不大的陶器作坊。看来,他们家族的姓氏就来源于此。 这两位陶器匠的后人阿法纳西·阿伯拉莫维奇·冈察洛夫积累了大量的财富。在距卡卢加不远的苏霍德列夫河岸,他有一个亚麻布厂和一个造纸厂。当时正在筹建俄罗斯舰队的彼得一世对冈察洛夫给予了极大的支持,与他书信往来,并给他派去大批来自国外的技术人员。冈察洛夫适时地扩大了企业的规模。他的工厂生产的帆用亚麻布在俄罗斯和国外的需求量都很大。据传,那时整个英国舰队的船帆都是“冈察洛夫制造”。战争期间,冈察洛夫更是发了大财。据阿法纳西·阿伯拉莫维奇本人证实,“黄金雨”曾经三次砸在他头上:在1756—1763年英法争夺加拿大的战争以及其后的美国独立战争期间,他都狠赚了一笔。冈察洛夫家工厂生产的纸张被认为是俄罗斯最好的,他也很好地利用了市场对其纸张的大量需求。 除了工厂,他还拥有75处世袭领地——也就是庄园。冈察洛夫的家产当时估价为三百五十万卢布! 直到现在,卡卢加地方博物馆里还保存着阿法纳西·阿伯拉莫维奇的一幅肖像画。画的作者是一位不知姓名的画家。画中的阿法纳西·阿伯拉莫维奇已经上了年纪,手里拿着彼得大帝写给他的一封信——彼得大帝的信件是他非常引以为傲的东西。 彼得一世死后,伊丽莎白女皇继续支持冈察洛夫。女皇赐给他八等文官的官级,并赋予他世袭贵族的权力。后来的1789年,叶卡捷啉娜二世还专门下旨确认了阿法纳西·阿伯拉莫维奇的孙子,也就是挪塔莉亚·尼古拉耶夫娜·冈察洛娃的爷爷阿法纳西·尼古拉耶维奇·冈察洛夫世袭贵族的权利。 晚年时,阿法纳西·阿伯拉莫维奇不指望后代能保住这笔巨额财富,远见卓识的他决定把亚麻布厂和造纸厂以及周边的庄园变更为限定继承,即必须由家族长子继承,不可分割,而且既不能抵押,也不能出售。这个决定是1778年作出的,阿法纳西·阿伯拉莫维奇也立下了相应的遗嘱。亚麻布厂先后归他的长子尼古拉·阿法纳西耶维奇·冈察洛夫和他的孙子阿法纳西·尼古拉耶维奇·冈察洛夫所有。 如果“天才”的阿法纳西·阿伯拉莫维奇一生的目标是积累百万家产的话,那他的孙子阿法纳西·尼古拉耶维奇(毫无疑问,这个名字是为了纪念他爷爷,但他和爷爷一点也不像)同样是个“天才”,败光家业,死后还欠下50万的债务…… 爷爷在亚麻布厂修建的房子不以样式美观雅致而出众。房子被加高,内部装修豪华。在冈察洛夫家族文献资料中保留着家具、餐具及其他物品的清单,包括镶嵌青铜花式的家具、威尼斯玻璃瓷枝形吊灯、昂贵的茶具、刻有阿法纳西·尼古拉耶维奇姓名首字母的祖传银器等。今天在卡卢加博物馆还能看到来自亚麻布厂的不大客厅的全套家具。 公园被扩建。人工石洞、凉亭、雕像装点着公园的绿树成荫的林荫路。修建了一个个温室,其中甚至栽培有菠萝。在培育纯种马的养马场旁设有一个富丽堂皇的大型演马场,四周的围墙上挂着一幅幅高头大马的圆形装饰画。一侧是观众的看台。那里定期举办赛马盛会,展示驯马师训练好的精良好马的马术。这些驯马师中有的甚至是被阿法纳西·尼古拉耶维奇从国外请来的。亚历山大一世前往莫斯科举行加冕典礼时,冈察洛夫送给他一匹自家的宝马良驹。P13-15 序言 与普希金这个名字及其生活和创作有关的一切,总能引起普希金研究者和广大读者的极大兴趣。很多年来,有关他生平的新资料在一点点积累着。在对这位伟大诗人创作遗产的挖掘中,学者们认真研究诗人众多手稿中的每一份草稿,每一个句子。与其生平有关的一切都引起不小的兴趣。普希金在有关伏尔泰④的文章中写道:“尽管只是些记载收支账簿的纸片,或是给裁缝延期支付的字条,我们依然好奇地推敲着这些手稿。” 有着更重要意义的乃是书信。书信是人们己逝生活的永恒见证,鲜活地描绘了他们的思想、情感、期盼与希望。 娜塔莉亚·尼古拉耶夫娜·冈察洛娃写给普希金的书信没有保存下来,但我们找到了诗人生前及死后,她写给哥哥德米特里·尼古拉耶维奇·冈察洛夫的书信。与普希金的信相结合,便成为一份珍贵的文献资料,让我们有机会了解到普希金和他的妻子是如何心心相印、相濡以沫的。由俄罗斯国家出版社出版的《普希金周围》、《普希金死后》和《普希金在亚罗波列茨》这三本书引起读者极大的兴趣,很快便卖光了。 通过研究娜塔莉亚及其亲友的数百封书信,完全可以塑造出伟大诗人妻子的全新形象,推翻迄今为止普希金学中占据主导的诽谤——这些诽谤是由于大多数学者依据不可靠资料及同时代人带有偏见“作证”而形成的,尤其与n.E.谢戈廖夫的著作《决斗与诗人之死》有关——多少年来,这本书一直是评价的基本依据。现今,因证据不足,他的很多观点被不予采信。 娜塔莉亚·尼古拉耶夫娜写给第二任丈夫彼得·彼得洛维奇·兰斯科伊的信更有意义。这些信在我们面前展现的是一位为儿女教育奉献一生(首先是普希金的儿女)的迷人的年轻女性形象。这一点非常鲜明而令人信服地反映在她的信中。经历了可怕的悲剧后,她总是在心灵深处怀念着普希金。她对普希金的爱是神圣而独特的。 我们收到了许多读者来信。院士可列克谢耶夫写信说,《普希金死后》一书的面世令他高兴,“带着深深的满足和感激”来读这本书。老作家H.n.斯米尔诺夫发现“……作者有可能首次成功地展现,真正的普希金是个顾家的男人,以及真正的娜塔莉亚是什么样子的”。H_A.拉耶夫斯基强调,特别感兴趣的是有关普希金妻子的新资料:“自少年时代以来所形成的根深蒂固的诗人妻子不忠的形象想必是永远根除了。”普希金忘我地、深情地爱着妻子,直到生命最后一刻,并且给后代留下“她无愧于公正的裁决”的遗嘱。这本书将完成这个使命。 在这本书里,我们编入之前的《普希金周围》和《普希金死后》书中涉及娜塔莉亚的部分资料。娜塔莉亚的书信进入叙述正文之中。纪实性描写广泛,涉及娜塔莉亚的童年、她的家庭、普希金的求婚、他们共同生活的最初几年的情况等。较之上述书籍,这本书大量引用了普希金写给妻子的书信及摘录片段。这些材料与娜塔莉亚写给亲属的书信相互交替,相互补充。 这本书专为广大读者而作。为体现事件的连续性,本书按时间顺序进行叙述。 全部书信的原文是用法语写成的,由H.M.奥博多夫斯卡娅翻译。有时在正文中会遇到俄语式的词句。为保存书信的特色与真实感,这些词句被原封不动地保留,我们只是对这些词句做了排松处理(中文书中正常排版,特此说明)。 很多书信都缺少日期和寄出地点,我们是根据其内容以及与其他信件进行对比来确定这两个信息的。这些注明的日期被放在括号中。 为寻找文献所需资料,我们花费了20多年,查阅了国家书库的众多档案资料,其中不乏曾经被人彻底遗忘的文献资料。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。