如果在某种情形下发生过对哲学家的弱点的怀疑,这就是指他们在对人生的论述和如何获得幸福的方式上。他们在这方面陷入迷途,不仅是由于他们的理解力狭隘,而且也是由于他们在感情上的狭隘。几乎每个人都有某种占主导地位的倾向,支配着他的其他愿望和爱好;尽管在他的全部生活过程中会有某些中断,这个主导的倾向总在支配着他。要他领悟到他全然漠视的事物能够使人得到欢乐,完全在他的视野之外的东西具有迷人的魅力.这对他来说是困难的。在他看来,他自己的追求永远是最动人的,他的热情所指向的目标永远是最有价值的,他所遵循的道路永远是唯一能引导他走向幸福的。
但是如果这些有先人之见的推理者稍加反省,许多明显的事例和论点就足以打破他们的迷梦,使他们跳出他们那些公理和原理的狭隘局限。难道他们没有看见我们人类有极其繁多的偏好与追求,每个人似乎都对他自己的生活道路非常满意,认为他的邻人所受的局限是最大的不幸?难道他们自己没有感觉到有时快乐,由于欲求的改变,另一时候感到不快;没有感觉到他们尽了最大努力,也没有能力重新唤起先前给他们以诱惑力的趣味和欲望,来改变当前的冷漠或颓丧状态?因此他们应当想想,人们一般喜爱选择的那些社会生活,如城市和乡间的生活,行动的生活,寻求愉快和休息的那种生活,即社会生活.有些什么意义。固然,不同的人有不同的倾向偏好,可是每个人的经验也能使他确信上述这些生活方式都各有其可取之处,它们的多样性或者它们的适当交替混合就能使它们都令人愉快。
但要容许这样的事岂不全然是冒险?难道一个人在决定自己生活道路时可以不运用他的理性来告诉他,什么道路可取,最能确保他通往幸福,而只听任自己的脾性爱好?难道人们彼此的行为方法之间没有差别?
我的答复是,这里有极大的差别。一个人按照他的性格爱好选择他的生话道路,可以运用许多办法来确保自己比另一个由其性格爱好引入同样的生活道路、追求同样目标的人得到成功。你追求的主要目标是财富吗?那你就要专心你那一行以获得熟练技能;要勤勉地实际练习它;要扩大你的朋友和熟人的范围;要避免享乐和花销;绝不要慷慨大方,而要想到你必须节俭才能得到更多的钱。你想得到公众的好评吗?你就要避免狂妄和过谦这两种极端,显出你是自尊的,但也没有轻视别人。如果你陷入这两种极端之一,那你就会由于你的傲慢而激起人们对你的傲慢态度,或者就会由于你胆小如兔的谦卑和你似乎喜欢说些低声下气的意见,让别人看不起你。
你会说,这不过是些普通有关小心谨慎和遇事斟酌之类的老生常谈,每个父母都拿这些道理来谆谆告诫自己的孩子,每个头脑健全的人在他选定的生活道路上都是这样做的。可是,你还想得到的更多东西又是什么呢?你是否以为在普通的小心谨慎和思虑周详所能告诉你的东西以外,能从一位哲学家那里学到如同一位狡猾的人耍戏法变魔术那样变出来的东西呢?——是的,我们从一位哲学家那里受到的教导.主要是我们应该怎样选择我们的生活目的,而不是达到这些目的的手段;因为我们不知道选择什么志向能使我们满意,什么情感我们应当依从,什么嗜好我们应当迷恋。至于其他,我们信任普通的健全理智和世上为人处世的一般道理,把它作为我们的教训。
所以,我很遗憾我曾经自命为一个哲学家,因为我发现你们的种种问题是非常困惑人的。如果我的回答过于严肃认真,说些空话,一副学究气,或者如果回答得过于轻易随便,被误认为在宣扬罪恶和不道德,那我就处在一种危险的境地里了。不过无论如何,为了满足你们,我还是来谈谈我对这个问题的意见,希望你们把它只看作我本人的一点体会。这样你们就不至于认为它值得嘲笑或愤怒了。
P2-4
朋友们约我译点休谟的散文,这是一件好事,我对休谟的思想和哲学也很有兴趣,就答应了一可是动起笔来,就发现这件工作难度颇大。因为休谟的散文涉及文艺、历史、哲学、美学、伦理学和社会生活问题等众多领域,涉及大量史实和文学、历史著作,我的知识不够,很难适应。还有,他的文字生动、细腻、优美,是那个时代英法等国上流社会交际时使用的那种风格语言,这就更难译了。“译事三难:信、达、雅”,我全碰上了。要是我在答应之前仔细想想这件事如此难做,也许就不敢答应下来。可已经答应了.也只能勉力从事。我想“信、达、雅”三个字,我只能着重抓一个“达”字;我觉得,“达”包括多方面,首先是要求努力忠实理解,即“达”作者之意,休谟的思想是清晰的,所以不管他的议论如何曲折,文字多么婉转,我都要抓住他的思想路子,不能含糊;其次,我要尽力使译文既能传“达”作者原意,又能使读者容易理解和欣赏一些。至于“信”,我希望在忠实的“达”里已经包含了它的主要要求;而“雅”只能尽力而为了。我想这要求对我来说已属不易,现在看来,虽然做了很大努力,由于自己学识浅薄,力不能及之处肯定还是很多的。“达”也很难全部做到,何况其他!只有请读者多多批评指正了。
这里收集的十四篇文章中,有十一篇是我译的,王太庆先生费了许多精力和时间校阅,使之增色不少,在此谨向他致谢。还有三篇:《优雅而快乐的人》《注重行为和德行的人》《沉思和献身哲学的人》,是赵前和丁冬红同志译的。这次也一并编入,这是应予指明的。
这本小册子,收了休谟的十四篇相当有名的重要文章,相信它们能给读者提供许多有趣味的启迪和教益。
大卫·休谟(1711一1776)是著名的英国经验主义哲学家、历史学家和经济学家,也是一位对社会生活和人类本性有多方面精细观察和独到见解的作家。在哲学和哲学史上,他起过非常重要的作用。康德曾说,是休谟把他从独断论的迷梦中唤醒的。现代西方哲学中的实证主义和逻辑经验主义也非常尊崇休谟,在英美世界中,休谟与洛克、康德齐名,影响巨大,至今不衰。从马克思主义的观点来看,休谟也是一位重要人物。以前有人把休谟说成是贝克莱主义的翻版,把他的哲学说成是主观唯心主义,那是不合实际的。休谟以怀疑论的形式建立起彻底的经验主义哲学,虽然我们不能同意他的某些基本哲学结论,但是公正地说,他的哲学在本质上更接近于唯物主义而不是唯心主义。恩格斯指出:“休谟的怀疑论今天仍然是英国一切非宗教的哲学思想的形式。这种世界观的代表者说,我们无法知道究竟有没有什么神存在;即使有的话,他也根本不可能和我们发生任何联系,因此,我们在安排自己的实践活动时就应该假定什么神也没有。我们无法知道,究竟灵魂和肉体有没有区别,究竟灵魂是不是不死的;因此,我们在生活中就假定此生是我们仅有的一生,用不着为那些我们所不能理解的事物忧虑。简单地说,这种怀疑论的实践完全重复着法国的唯物主义。”在《社会主义从空想到科学的发展》英文版导言中,恩格斯甚至说:“真的,不可知论如果不是‘羞羞答答的’唯物主义,又是什么呢?”这些论断是正确的。休谟的怀疑论或不可知论的主要矛头,是对着宗教迷信和教条式的形而上学哲学的。为了坚持批判宗教,他在强大的旧势力的顽固反对下,前后用了二十年时问写作和反复修改他的《自然宗教对话录》,临终前多次设法并在遗嘱中强调一定要使它问世,就是一个明证。他对宗教和误人不浅的哲学与道德说教非常厌恶,全是为了把生活建立在符合自然的文化经验之上,这一点在本书收入的文章中也得到了相当充分的体现。
本书的各篇散文展现了休谟对广泛的社会生活和个人情感道德问题的多方面敏锐而深刻的见解,涉及美学和各种文学艺术问题、道德人生问题和科学与哲学问题,他观察深入细致,说理清晰合乎情理,富有历史感和人情味,文笔优美生动,许多论述对于我们了解西方尤其是英语世界中人们的思想和心理有极大的帮助,对于我们今天走向世界也会有不少启发。不仅一般读者,我想即使专门从事哲学、美学、伦理学研究的学者们也都能从中获得不少益处。就拿专门搞哲学原理或哲学史的人来说,如果我们想从枯燥的条条下得到解放,想使我们所学到的或研究得来的原则有血有肉、生动活泼起来,就应该不仅研究这些原则本身,还应该多多做实际的经验的观察分析,这本身往往具有意想不到的深刻意义。
当然,休谟毕竟是一位不可知论或怀疑论哲学家,他的不少观点是我们不能赞同而且应该予以批评的。我们相信读者具有这种鉴别力和批判力,这里就不再多说了。
《人性的高贵与卑劣》的各篇文章展现了休谟对广泛的社会生活和个人情感道德问题的多方面敏锐而深刻的见解,涉及美学和各种文学艺术问题,道德人生问题和科学与哲学问题,对于我们了解西方尤其是英语世界中人们的思想和心理有极大的帮助。
大卫·休谟是著名的英国经验主义哲学家、历史学家和经济学家,也是一位对社会生活和人类本性有多方面精细观察和独到见解的作家。
《人性的高贵与卑劣》收了休谟的十四篇相当有名的重要文章,相信它们能给读者提供许多有趣味的启迪和教益。