阿齐兹·内辛所著的《人生是一场意外的遇见(中英双语)/世界微型小说精选》是富有经验和有其趣味性翻译风格的翻译者张白桦老师的外国原创微型小说翻译合集。从她数年翻译实践中选取具有幽默风格的译文35篇,以中英对照的方式出版。微型小说是我们所处的微时代的阅读宠儿,它以精短的篇幅、凝练的行文或架构、击中人心的力量而在微博微信平台上迅速传播,吸引大量读者。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 人生是一场意外的遇见(中英双语)/世界微型小说精选 |
分类 | 文学艺术-小说-外国小说 |
作者 | (土耳其)阿齐兹·内辛 |
出版社 | 中国国际广播出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 阿齐兹·内辛所著的《人生是一场意外的遇见(中英双语)/世界微型小说精选》是富有经验和有其趣味性翻译风格的翻译者张白桦老师的外国原创微型小说翻译合集。从她数年翻译实践中选取具有幽默风格的译文35篇,以中英对照的方式出版。微型小说是我们所处的微时代的阅读宠儿,它以精短的篇幅、凝练的行文或架构、击中人心的力量而在微博微信平台上迅速传播,吸引大量读者。 内容推荐 阿齐兹·内辛所著的《人生是一场意外的遇见(中英双语)/世界微型小说精选》为中英双语读物。精巧的故事、有趣的翻译、地道的英文,让读者既能体体味微型小说里人性的丰富复杂,又能深层次地品读英文语言的特色表达与艺术之美,是文学爱好者和英语学习者的必备读物。本书选取透析人性、巧思佳构且幽默风趣的故事数十篇,让你在轻松曼妙的阅读中禁不住会心一笑。 目录 暴风雨中诞生的婴儿 奠酒 杰作的诞生 胶水也疯狂 爱情草 租出的寺庙 打个劫 狂人自白 离婚 脸熟 林中遇险记 盲 你所不知道的《最后的晚餐》 求职 升职记 手套 谁动了我的 死寂 算命 替身 天堂之行 摇来摇去先 夜未眠 人与葡萄树 农夫与驴 伯劳与金花鼠 盖自己的房 玉饰 葬礼 女人难伺候 女人是什么鬼 尤物女人 爱情段子 爆笑行业代言 毒舌段子 试读章节 “好啦,妈妈,与其生气,还不如回来祈祷呢!”阿迪亚特劝说道。 随着一声沉闷的雷声,风越刮越大,开始吼叫起来。拉希德住在离妻子的小屋几米远的小屋里,在竹床上抬起头看了一眼。自从他最心爱的二太太三小时前开始分娩,这个四十五岁的可可农场主就没有合过眼。此刻雷声更大了,一道道闪电潜入小屋,把小屋照得幽蓝幽蓝的,极其诡异。他感觉到了风中雨的味道,心不由得一沉,还是个丫头!尽管当地人认为雨水意味着祥和,但同时也意味着阴柔,就像女孩,而男孩通常应该在酷热的天气和暴风雨中诞生,这是个不祥之兆。他的大太太生了五个女孩,二太太也生了三个姑娘,尽管所有的占卜师和巫师都预言他这次会有个儿子,他还是不敢相信。他,一个非常勤劳能干、非常健壮的男人,难道只能生丫头片子?让他有什么脸去见那些曾经取笑过他无能的亲友?他无数次地祈祷、斋戒和布施,足迹遍及全区大大小小的教堂、寺庙之后,还要生丫头?他越想情绪越低落,觉得快要死了。 拉希德慢慢地小心翼翼地起身看了看腕上的表,已经凌晨一点半了,他纳闷是什么原因耽搁了她,按说现在该生了。他希望能赶在下雨之前生,这样或许还能生男孩。他走到门口,竖起耳朵听太太那边的动静,可什么也听不到。 “还是个丫头!”他嘟囔着,吃力地咽了口唾沫。可不是,他知道娶不起第三房太太了,可是这九个丫头!他要这九个丫头有什么用!谁来种地?谁来收可可豆荚、劈可可豆荚?而按照法律规定,女儿没有土地继承权,那么,他的大片农场和家产怎么办?两大滴泪珠落到了他的手上,他才意识到自己已经哭了。 他迅速回到床边,最后从床下摸出一条绳子,又拿出念珠坐在祈祷垫上开始临死前最后一次祈祷。就在这时,一声刺耳的尖叫声在他临产的太太的小屋响起,他停止了祈祷,想知道是什么情况。突然,又一声刺耳的尖叫划破夜空。他起身顶着细雨出了门。 快到妻子皮西凯特的小屋的时候,婴儿的哭声传进了他的耳朵。突然,他像生根似的停住了脚步,心跳如捣,内心在激烈地斗争,是去还是不去?最后,他不由自主地慢慢挨着墙来到窗根儿底下朝里面窥视。借着马灯的光,他看到岳母手上抱着个婴儿。 “阿迪亚特,又是个女孩,你……你去告诉拉希德好吗?” “不,妈妈,您是长辈,我觉得还是应该您去。”阿迪亚特答道,后面是泪流满面的皮西凯特,瞪着恐怖的双眼。 拉希德默默地离开了窗户,爬回了自己的小屋,一股冷飕飕的感觉传遍了全身,精神彻底崩溃了,觉得自己被摔到了悬崖上似的。他迅速用右手抓住念珠,蹬上凳子,把活索套在脖子上。他敏捷地用右脚把凳子一脚踢开,绳子勒住了脖子,他只觉得被黑暗淹没了。 与此同时,在皮西凯特的小屋里,正呈现着截然不同的生命状态。库季拉特奇怪女儿刚生了孩子,肚子怎么还是鼓鼓的,她要看看到底出了什么问题。她摸了摸皮西凯特的肚子,摸到了一个块,她兴奋地说:“肚子里好像还有一个孩子!” “还有一个孩子?”阿迪亚特狐疑地问道。 “就是,你自己过来看。” 阿迪亚特按照妈妈说的看了。“你说得对,妈妈。皮西凯特,你怀的是双胞胎。”她告诉妹妹。 突然,一阵强烈的宫缩之后,第二个孩子出生了。库季拉特把小小的粉红色婴儿拉出来以后喊道,“上帝伟大!是个男孩!” 不一会儿,被阿迪亚特和库季拉特兴奋的叫声惊醒的邻居都在欢呼,大家太兴奋了,过了一会儿才注意到婴儿的父亲不在场。 P2-P3 序言 微型小说,又名小小说,今天已经成长为一个独立的文体。作为小说“四大家族”之一,进入“蒲松龄文学奖”和“鲁迅文学奖”的视野,成为当代受众范围最广的纯文学样式。这一成就的取得,与当代外国微型小说的汉译有着直接的关系。对此,我在《当代外国微型小说汉译的翻译文学意义》的论文中有过详尽的阐述。具体说来,就是推动中国当代主流文学重归文学性,引进了一种新型的、活力四射的文学样式,重塑了当代主流诗学,提高了文学的地位,从而创造了民族文学史、国别文学史上的“神话”,具有翻译文学意义。 微型小说翻译对于我来说,好像“量身定制”一般。20世纪80年代初,微型小说在中国横空出世,这种简约而不简单的文体非常适合我的审美取向和性格特征,而翻译则可以调动起我全部的知识和双语语言积累。从1987年我发表的第一篇微型小说译作《他活着还是死了》,到2004年的《我是怎样把心丢了的》,这十七年间,我完成的微型小说翻译总计约350万字。 我的微型小说创作有三种:第一种是母语原创,如《白衣女郎》。第二种是汉译英,如在加拿大出版的《中国微型小说精选》(凌鼎年卷),这是中国第一部英译微型小说自选集,我曾参与翻译。第三种是英译汉,这一种类所占比重最大。代表作有《爱旅无涯》《仇家》《爱你至深》等。 对于原作的主题,我更喜欢以人性探索为立足点的人文视角来选择、诠释。妇女、儿童和草根阶层等弱势群体始终是我关注的焦点。从内容上大体可分为治愈系、成长系、幽默系三个板块。 我选择翻译文本力求多种多样,如《爱你至深》的散文式,《杰作的诞生》的反讽式,《爱情草》的夸张式,《心愿》的叙事式,《女人也需要妻子》的议论式,《末日审判》的幻想式,《爸爸妈妈,为什么》的提问式,《睡丑人》的童话式,《求职》的书信式,等等。 我翻译时的期待视野定位在青年身上,目的是做文化、文学的“媒”,因此更愿意贴近读者,特别是青年读者,觉得“大家好才是真的好”。在翻译策略上以归化为主,异化为辅;在翻译方法上以意译为主,直译为辅;在翻译方式上以全译为主,节译为辅;在翻译风格上以时代性为特色,笃信“一代人有一代人的翻译”之说。 所幸这样的取向还是与读者和社会的需求相契合的,因而产生了一定的社会效益。首译都会发表在国内的百强、十佳报刊,如《读者》《中外期刊文萃》《微型小说选刊》《小小说选刊》《青年参考》《文学故事报》等。常见的情况是,在这样的权威报刊发表后,随即就会呈现“凡有净水处,即有歌柳词”的景观,如《爱你至深》发表的二十年间就被转载60余次。 转载不仅限于报刊之间,数十种权威专辑和选本的纸质版也有收录,如《21世纪中国文学大系翻译文学》、《外国微型小说三百篇》、《世界微型小说经典》(8卷)、《世界微型小说名家名作百年经典》(10卷);电子版图书如《小小说的盛宴书系:别人的女郎》《诺贝尔文学奖获奖作家微型小说精选》等;网上资源如读秀、百链期刊、龙源期刊网等。 此外,众所周知,翻译微型小说历来是中考、高考、四六级的语文和英语考试的听力、阅读理解、翻译、作文的模拟试题和真题材料。书中的《想要有个家》《盲》《医生为什么迟到》《林中遇险记》等皆被改编过;翻译微型小说还是影视短剧、喜剧、小品的改编材料。 当然,还有社会影响。第一,多次荣获国家级奖项。1998年《爱旅无涯》获《中国青年报·青年参考》最受读者喜爱的翻译文学作品,2010年当选小小说存档作家,2002年《英汉经典阅读系列》获上海外国语大学学术文化节科研成果奖,2002年当选当代微型小说百家,2002年《译作》当选全国第四次微型小说续写大赛竞赛原作。第二,受到知名评论家张锦贻、陈勇等关注和评论达10余次。第三,曾受邀参加中央电视台、内蒙古电视台及电台、中国作家网的人物专访。第四,个人传记入选美国与捷克出版的《华文微型小说微自传》《中国当代微型小说百家论续集》《世界微型小说百家传论》。第五,因为翻译而收到来自世界各地、各行各业的读者来信、电话、邮件不计其数。 虽然近年我转向长篇小说的翻译,并以《老人与海》《房龙地理》《鹿出没》等再次获得读者的青睐,然而对于我来说,那些年,绞尽脑汁一字一句地写在稿纸上,满怀希冀地一封一封地把译稿投进邮筒,忐忑不安地在报亭、邮局一本一本地翻找自己的译作,欢天喜地买几本回家,进门就问女儿“Can you glless?”等她的固定答案“妈妈又发了!”都是我生命中一个一个的定格瞬间。微型小说翻译是我的“初心”,而唯有“初心”是不能辜负的。因此,我于2015年开办了以我的微型小说翻译为内容的自媒体——微型公众号“白桦译林”,收获了大量读者和转载,更由于与张娟平老师的美好相识,促成了这三本书的整体亮相。 谨以此书感谢多年来扶持过我的报刊编辑老师,以及多年来一直乐于阅读我的微型小说的读者和学生。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。