在阿拉伯现代文学史上,纪伯伦是一页传奇;在世界文学史上,纪伯伦的艺术风格也是独树一帜。他的作品融合了东西方心灵精髓,超越时空,成为人类永恒的箴言。诗人说,它是诗化的哲学;哲人说,它是充满哲理的诗;恋人在这里看到了爱的定义;艺术家在这里看到灵魂的颜色;年轻人在这里找到火一般的热情;老年人在这里找到了生死之道……您是不是也愿意来领略这位先知隽永不朽的哲思呢!
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 纪伯伦的诗 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | (黎巴嫩)卡里·纪伯伦 |
出版社 | 哈尔滨出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 在阿拉伯现代文学史上,纪伯伦是一页传奇;在世界文学史上,纪伯伦的艺术风格也是独树一帜。他的作品融合了东西方心灵精髓,超越时空,成为人类永恒的箴言。诗人说,它是诗化的哲学;哲人说,它是充满哲理的诗;恋人在这里看到了爱的定义;艺术家在这里看到灵魂的颜色;年轻人在这里找到火一般的热情;老年人在这里找到了生死之道……您是不是也愿意来领略这位先知隽永不朽的哲思呢! 目录 先知 /3 沙与沫 /103 疯人 /147 流浪者 /213 试读章节 船来了 在当代的曙光下,被选与被爱的艾玛达法,在奥菲里斯城等待来接他返回自己出生之岛的船只,已经十二年了。 在第十二年,也就是"收割月"的第七日,他登上没有城墙的山冈,远眺大海。他看到他的航船正从雾霭中驶来。 THE COMING OF THE SHIP Almustafa,the chosen and the beloved,who was a dawn unto his own day,had waited twelve years in the city of Orphalese for his ship that was t0 return and bear him back to the isle of his birth. And in the twelfth year,on the seventh day of lelool,the month of reaping,he climbed the hill without the city walls and looked seaward;and he beheld his ship coming with the mist.P10 他的心胸豁然开朗,喜悦奔腾直达海面。他闭起双眸,在灵魂的静默处祈祷。 然而当他走下山冈时,却有一阵悲哀袭来。他默想: 我如何能平静地离去,而不带丝毫哀伤?不,我无法不带着精神上的伤痛离开这个城市。 在这个城市中,我度过了多少个漫长而痛苦的日子,又经历了多少个漫长而孤寂的夜晚;谁能够无牵无挂地摆脱他的痛苦和孤寂? 这里的大街小巷都撒满了我心灵的碎片,这里有许多充满朝气与希望的孩子赤足穿梭在山林间,我无法做到毫无负担与伤痛地从这些景物中悄然离去。 今天,我不是脱去一件外衣,而是用自己的手撕下一层皮。 Then the gates of his hean were flung open,and hiS joy flew far over the sea.And he closed his eyes and prayed in the silences of his soul。 But as he descended the hill,a sadness came upon him,and he thought in his heat:How shall I go in peace and without sorrow?Nay,not without a wound in the spirit shall I leave this city. Long were the days of pain I have spent within its walls,and long were the nights of aloneness;and who can depa~from his pain and his aloneness without regret? Too many fragments of the spirit have I scattered in these streets,and too many are the children of my longing that walk naked among these hills, and I can not withdraw from lhem without a burden and an ache. It is not a garment I cast off this day,but a skin that I tear with my own hands.P11 序言 关于作者 一生颠沛流离、贫病交迫,终身未婚,一生孤独,英年早逝。这样历经磨难的天才,却将残酷的现实当圣殿,把爱与美当信仰,深情地为生命献上一朵玫瑰。 卡里·纪伯伦(Kahil Gibran 1883年-1931年), 生于黎巴嫩北部临海的贝什里村(Besharri)一个宗教气 息浓厚的家庭。童年时期,母亲教他阿拉伯文和法文,又专门请家庭教师教他英文。 1888年,纪伯伦随母亲和同母异父的哥哥及两个妹妹离开家乡,移居美国波士顿。全家在唐人街过着清贫的日子,纪伯伦则被送进美国公立学校学习英语,在那里奠定了他扎实的英文基础。 1897年纪伯伦返回黎巴嫩继续学习阿拉伯文和法 文,同时选修了医学、国际法、宗教史和音乐等课程。暑假期间纪伯伦随父亲游历中东各地,心灵豁然开朗,开始以丰富的思维和充沛的情感架构自己的生命。 15岁时,他以阿拉伯文写下《先知》的初稿,16 岁发表第一篇散文诗,并主编一份文学与哲学刊物-- 《真理》,以笔挞伐统治者对人民的压迫,批判教会堕落,同时,他的文章开始在阿拉伯世界大量发表,其中最有名的《叛逆的灵魂》被视为危险、叛逆,含西方思想剧毒。纪伯伦因此被政府驱逐出境。 190 1年他以优异的成绩大学毕业后,游历了希腊、意大利、西班牙等地,并前往巴黎学习绘画。1902 年后纪伯伦进行了大量的创作,开始了自己的写作生涯。 1910年,纪伯伦重返波士顿,于同年岁末移居纽约,在这期间他的小妹妹、母亲和哥哥相继离世。失去亲人的悲痛给纪伯伦带来终身的创伤。他专心作画、写作,然而都不被重视,生活日渐窘迫,只好替他人设计封面及画像维生,一直在社会底层艰难地生活着。 1923年,他的英文散文诗集《先知》出版,奠定了他在文学史上不朽的地位。从此,阿拉伯语系和英语系民族都知道有了一个纪伯伦,是诗人兼画家。罗丹称赞他为"20世纪的布雷克";美国人曾称誉他为"像从东方吹来横扫西方的风暴",并将其作品视为"东方赠给西方的最好礼物"。1931年4月10日,纪伯伦病逝于美国纽约。他短暂的一生,以深沉的哲学思考和火一般的激情给后人留下了无数在文学史永久不衰的篇章,征服了一代代读者的心灵。 关于作品 在阿拉伯现代文学史上,纪伯伦是一页传奇;在世界文学史上,纪伯伦的艺术风格也是独树一帜。他的作品融合了东西方心灵精髓,超越时空,成为人类永恒的箴言。诗人说,它是诗化的哲学;哲人说,它是充满哲理的诗;恋人在这里看到了爱的定义;艺术家在这里看到灵魂的颜色;年轻人在这里找到火一般的热情;老年人在这里找到了生死之道…… 《纪伯伦的诗》包括《先知》、《沙与沫》、《疯人》、《流浪者》等作品,它代表了纪伯伦不同时期、不同 风格,用英文所写的作品。 《先知》是纪伯伦巅峰之作,一经出版就轰动了全世界,译文多达五十几种语言,欧美评论家将它与泰戈尔的《吉檀迦利》相提并论,称之为"东方最美妙的声音"。它超越了时空、国界的限制,体现了人类共同的情感,满足了不同心灵的需求;它富于音韵之美的文字,宛如天籁之音,传达出人生的真理,让所有困顿彷徨的人们,得到慰藉与鼓舞! 纪伯伦作品受到如此的欢迎,能给人留下深刻 的印象,不仅因为他深沉的哲学思考与火一般的激情,更主要是人们从他那睿智的人生哲理中得到顿悟!这一点在(《疯人》、《沙与沫》、《流浪者》中体现得十分明显。 《疯人》是纪伯伦用英语写的第一部最具讽刺性、思想最深刻的作品。书中一篇篇语言优美、含义深刻的寓言,颂扬了真善美,鞭挞了虚伪、懒惰与怯懦。字里行间里渗透着诗人对社会和自身全新的认知! 《沙与沫》是纪伯伦的一部格言集,字数不多,长短不一,短的只有一句,长的有十几句,但句句都充满了诗情和哲理,阐明了他对人生、爱情、艺术与生死等重大问题的理解。 《流浪者》是纪伯伦晚期的作品,同样是通过一则则寓言故事,描述了形形色色的生活,犹如一位白发苍苍的长者在向年轻人倾诉自己的心声。 纪伯伦的作品是年轻人心灵的初恋,也是长者历经世事,蓦然回首的感悟,任何时候打开本书,就像打开了通往灵魂的窗口,让你领略这位先知隽永不朽的哲思 书评(媒体评论) 我的朋友,你和我仍将永远是生命的陌路人,是彼此的陌路人,也是自己的陌路人。直到有一天,你向我诉说,我聆听你的心声,我将你的声音当成自己的声音。直到有一 天,我站在你面前觉得自己正站在一面镜子前。 --纪伯伦 纪伯伦的文字真是奇妙,它满足了个别心灵的不同需求,哲学家认为它是哲学,诗人称它是诗,青年则说:"这里有一切蕴涵在我心里的东西。"老年人说:"我在这本书中找到了宝藏。" --《芝加哥邮报》 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。