“黑塞精选集”收入1946年诺贝尔文学奖得主赫尔曼·黑塞不同时期的五部代表作:《在轮下》《德米安:彷徨少年时》《悉达多》《荒原狼》《纳尔奇思与歌尔得蒙》。
《德米安:彷徨少年时》的故事始于辛克莱尔的少年时代。从家庭的“光明世界”进入学校后,辛克莱尔发现自己面对的是令他备感不安和困惑的“另一个世界”。德米安的适时出现,拯救了辛克莱尔,并在以后的成长中,引领他走过世上最为艰难的路——自我实现之路。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 德米安--彷徨少年时(精) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (德国)赫尔曼·黑塞 |
出版社 | 译林出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 “黑塞精选集”收入1946年诺贝尔文学奖得主赫尔曼·黑塞不同时期的五部代表作:《在轮下》《德米安:彷徨少年时》《悉达多》《荒原狼》《纳尔奇思与歌尔得蒙》。 《德米安:彷徨少年时》的故事始于辛克莱尔的少年时代。从家庭的“光明世界”进入学校后,辛克莱尔发现自己面对的是令他备感不安和困惑的“另一个世界”。德米安的适时出现,拯救了辛克莱尔,并在以后的成长中,引领他走过世上最为艰难的路——自我实现之路。 作者简介 赫尔曼·黑塞(1877-1962),出生于德国南部的小镇卡尔夫,曾就读墨尔布隆神学校,因神经衰弱而辍学。1899年,自费出版了第一部诗集《浪漫主义之歌》,未获得公众承认;1904年,以第一部长篇小说《彼得·卡门青特》轰动德国。后来,他辞去工作,专事写作,先后完成《在轮下》(1906年)《盖特露德》(1910年)《罗斯哈尔特》(1914年)等早期重要作品。 1912年,黑塞移居瑞士并在1923年加入瑞士国籍。第一次世界大战结束之后,黑塞的创作发生了明显的变化,试图从宗教、哲学和心理学方面探索人类精神解放的途径。这时期的主要长篇小说有《德米安》(1919)、《悉达多》(1922)、《荒原狼》(1927)、《纳尔齐斯与歌尔德蒙》(1930)和《玻璃球游戏》(1943)等。其中《荒原狼》轰动欧美,被托马斯·曼誉为德国的《尤利西斯》。1946年,黑塞获得诺贝尔文学奖。 目录 两个世界 该隐 强盗 贝娅特丽丝 鸟儿奋力破壳而出 雅各的战斗 爱娃夫人 结束与新生 诺贝尔文学奖颁奖词 诺贝尔文学奖领奖词 序言 黑塞自述 1877年7月2日,我出生 在黑森林地区的卡尔夫。 我的父亲是波罗的海日耳 曼人,来自爱沙尼亚;我 的母亲方面,她的父母是 施瓦本人和法裔瑞士人。 我的祖父是一位医生,外 祖父是一位传教士和印度 学家。我的父亲也曾在印 度短暂做过传教士,母亲 年轻时在印度生活过几年 ,并且在那里传过教。 我的童年是在卡尔夫度 过的,后来我搬到巴塞尔 住了几年(1880—1886) 。我的家人国籍各不相同 ,我就在两个不同民族间 成长起来,生活在两个方 言各异的国家里。我在符 腾堡的寄宿学校度过了大 半的学生时代,还在毛尔 布伦修道院的神学院学习 过一段时间。我的成绩不 错,拉丁语很好,只不过 希腊语普普通通;但我是 个不太服从管教的孩子, 很难适应虔敬派的教育体 制——这种教育的目标是 压制与摧毁人的个性。从 十二岁起,我就想成为诗 人;对于成为诗人来说, 并没有什么常规的或者是 官方的路径,所以为了决 定离开学校后该做什么, 我很是苦恼过一些时候。 后来,我离开神学院和文 理中学,跟随一位工匠做 学徒;十九岁时,辗转工 作于图宾根和巴塞尔的多 家书店与古董店。1899年 ,我的一小卷诗集付梓, 随后又有其他几部篇幅不 大的作品问世,但都默默 无闻。直至1904年,我在 巴塞尔写就、以瑞士为背 景的小说《彼得·卡门青》 大获成功。我放弃了售书 的工作,娶了一名巴塞尔 女子,养育了几个儿子, 并搬到了乡间。彼时,远 离城市与文明的乡村生活 就是我的目标。从此,我 一直生活在乡村,先是在 盖恩霍芬的康斯坦茨湖畔 居住到1912年,后来搬到 伯尔尼附近,最终在离卢 加诺不远的蒙塔尼奥拉定 居下来,至今还住在这里 。1912年,我定居瑞士, 不久第一次世界大战爆发 ,年复一年,让我愈加抵 触德国的民族主义;自从 我对群众性的建议和暴力 进行了悄声抗议后,我就 持续受到来自德国的攻讦 ,谩骂的信件也如洪水般 涌来。德国官方的恨意在 希特勒时期达到了顶峰, 不过都被这些所抵消:年 轻一代追随我,他们以国 际性与和平主义的思维进 行思考;我与罗曼·罗兰结 下了友谊,这份友谊持续 到他离世;远在印度、日 本等国家,也有人与我有 同样想法,并表达支持。 希特勒垮台之后,我在德 国重获认同,但由于受到 纳粹的压制和战争的破坏 ,我的作品还没有得到再 版。 1923年,我放弃了德国 国籍,成为一名瑞士公民 。第一次婚姻结束后,我 独自生活了多年,后来再 婚。诚挚的朋友们在蒙塔 尼奥拉为我准备了一栋房 子。在1914年以前,我热 爱旅行;我经常前往意大 利,还曾在印度生活过几 个月。此后,我几乎完全 放弃了旅行,有十多年没 有出过瑞士。希特勒统治 时期以及第二次世界大战 爆发后,我花费了十一年 的时间来创作两卷本小说 《玻璃球游戏》(1943) 。完成这部长篇作品后, 由于眼疾发作,加上年老 带来的其他各种疾病,我 无法再从事更大篇幅的创 作。 在西方哲学家中,对我 影响最大的是柏拉图、斯 宾诺莎、叔本华、尼采, 以及历史学家雅各布·布克 哈特。但他们对我的影响 都没有印度哲学和稍后的 中国哲学那样大。我对美 术相当熟稔,也很喜欢, 但与音乐的关系更为亲密 ,受到的启发也更多。从 我多数的作品中,都可以 看到这一点。在我看来, 我自己特点最为鲜明的作 品是诗歌(诗集,苏黎世 ,1942),小说则包括《 克诺尔普》(1915)、《 德米安》(1919)、《悉 达多》(1922)、《荒原 狼》(1927)、《纳尔奇 思与歌尔得蒙》(1930) 、《东方之旅》(1932) 、《玻璃球游戏》(1943 )。《回想录》(1937, 1962年增订版)涵括了诸 多自传性内容。我的政治 随笔集最近在苏黎世出版 ,书名是《战争与和平》 (1946)。 先生们,希望我这极为 简略的概述能令你们满意 ,我的健康状况已不允许 我更为详尽地进行下去了 。 导语 诺贝尔文学奖得主赫尔曼·黑塞代表作,匿名出版引发轰动。 黑塞在不惑之年匿名出版的重要作品,创作之时正逢第一次世界大战,一问世便在文学界与社会上引发强烈震动和反响,两年之中重版16次,获冯塔纳文学奖。 精准击中时代神经,百年间引领无数彷徨少年走上坚定人生路。 本书借一个青年写出整整一代年轻人的故事,写出每个人在青春时代所必然经历的彷徨与困惑,启迪人们追随内心的声音,依本性而生活,无论面对何种坎坷与斗争,向着自我的实现坚定前行。 后记 诺贝尔文学奖领奖词 值诸位此次欢乐相聚之 时,我要送上热情而充满 敬意的问候,同时,首先 为自己未能亲身前来参加 而深表遗憾,其次则要向 诸位表达谢意。我的健康 状况历来脆弱, 自1933 年后,多次病痛已经毁掉 了我的毕生事业,一次复 一次在我肩上压上重担, 让我永久成为伤病之躯。 但我的思想并未折损,我 感觉与诸位并无二致,同 样认同那种激励诺贝尔基 金会的理念,即思想是国 际性的、超越民族的,不 应服务于战争或者毁灭, 而应服务于和平与调停。 不过,我的理想并非要 模糊民族个性,这会导致 人类在心智上千篇一律。 相反,我愿看到在我们所 生活的这个可爱世界上, 所有形式和色彩的多样化 能够长久存在。如此多的 种族、如此多的民族、如 此多的语言、如此多样的 态度与观念能够并存,这 是一件美妙的事情。如果 说我对战争、征服和吞并 抱有难以调和的恨意与敌 意,那我有众多理由这样 做,而且还因为,如此多 自然成长起来的、高度个 体化的、差异极大的人类 文明成就,已经沦为这些 黑暗力量的受害者。我厌 恶这种“宏大的简化 者”(grands simplificateurs),我热爱 高度的质感,热爱无法模 仿的技艺和独特性带来的 感受。作为对你们满怀谢 意的客人与同道中人,我 要向你们的国家瑞典致意 ,向她的语言和文明致意 ,向她的悠久而令人自豪 的历史致意,向她在塑造 和维持其独特个性方面的 坚持不懈致意。虽然我从 未去过瑞典, 但自从我收 到来自瑞典的第一件礼物 开始,数十年来,曾有许 多美好事物从你们的国家 来到我身边;这第一件礼 物是四十年前的一本瑞典 书,第一版的《基督传奇 》,书中有塞尔玛·拉格洛 夫 的个人献词。在这些年 里,我与你们的国家有过 珍贵的相互往来,直到最 后,你们以这样一件伟大 的礼物让我感到了惊喜。 请容许我向你们表示深挚 的感谢。 书评(媒体评论) 《德米安》讲述的是人 在青年时期面临的一项特 定任务或者一次危机,它 在这一时期之后还会延续 ,但主要是影响青年:奋 力塑造一个属于自己的身 份,发展一种属于自己的 个性。 ——黑塞 这部充满诗意的作品以 极为精准的笔触击中了时 代的神经。整整一代青年 满怀感激,为之痴迷;他 们深信,从他们自己中间 出现了一位代言人,他清 晰地阐述了他们的人生奥 秘……将他们所寻觅的呈现 在他们面前。 ——托马斯·曼 精彩页 我的故事始于我十岁那年,当时我在家乡小镇上拉丁学校。 无数纷杂的记忆扑面而来,在我内心搅起痛苦和快意的波澜:昏暗的小巷,明亮的房屋,钟楼、钟声和五花八门的面孔,舒适温暖的小屋,神秘诡异的房子。空气中散发着狭窄空间里冒出的热气、兔子和女仆的气息,以及草药和干果的气味。日与夜始于地球的两极,交替行进,将两个世界交织在一起。一个世界是父母的家,这里的一切我再熟悉不过。它意味着慈爱又严厉的父母,各种规范与学业要求,以及柔和洁净的环境。在这个小家里,谈话温柔友善,手和衣物永远洁净,人人拥有良好的习惯。这里有早晨的诵祷和圣诞夜的喜乐,一切有条不紊,未来一片光明。这是一个兼具责任与义务、良心与忏悔、道歉与祝愿、爱与倾慕、祈祷文与智慧的世界。大家都恪守规则,这样生活才会明晰、美好而秩序井然。 与此交错重叠的还有另外一个世界,弥漫着迥异的气息。在那里,人们说着不同的语言,做着不同的承诺,提着不同的要求。那里有女仆、学徒、鬼故事和丑闻八卦,是一条色彩绚烂的河流,流淌着怪异、诱惑、恐惧和神秘事物。那里有屠宰场、监狱和醉汉,有骂街的妇人、正在生产的母牛和奄奄一息的马匹,有抢劫、谋杀或自尽之类的故事。所有这些美丽、恐怖、狂野而可怕的事就发生在相邻的巷弄或隔壁房屋。警察追赶着流浪汉,醉汉在打老婆,女工们傍晚从厂门蜂拥而出,老巫婆念着咒语,强盗躲进森林,乡警追捕纵火犯……这个世界处处散发着强烈而奇特的气息。我的家仿佛一座孤岛,充满和平、秩序、宁静,崇尚职责与良心、谅解与爱意。相形之下,家里的一切显得愈加美妙。如果需要,我可以瞬间从嘈杂刺耳、昏暗暴力的外界逃离到这个母亲的世界。 最奇妙而令人费解的是,这二者近在咫尺却又大相径庭。比如我们的女仆莉娜,在晚祷时分坐在门边,干净的双手放在抚平的围裙上,用她清亮的歌喉为我们的祈祷和唱。此时的她,和我的父母、和光明正义的世界完全融为一体。过一会儿,当她在厨房和柴屋里给我讲“无头小矮人”的故事,或是在肉铺中和邻里婆娘吵架时,她又像换了个人,完全属于另外一个世界,浑身笼罩着某种神秘的气息。我周围的一切都这样,尤其是我本人。首先,我是父母的乖儿子,属于光明正义的第一世界,但耳目所及的一切,却是第二世界的生活,尽管它很陌生,有些阴森可怖,经常让人良心不安或恐惧,但我更喜欢那个充满禁忌的国度,而回归正道——有时这很必要并且美好——几乎成了令人扫兴的事,徒增无聊单调之感。我知道自己终究要成为和父母一样的人,光明纯净,审慎有序,在到达这个目标之前,还有很长的一段路要走。我需要上学、读书、考试,途中必定经过或穿越阴暗的第二世界,却不能滞留其中沉沦下去。我热衷于阅读失足少年的故事,看他们误入歧途,在邪恶的世界堕落,但终能迷途知返,回到父母和良善世界的怀抱。故事的结局令人释怀,其中的德行与良善固然令人向往,但说实话,邪恶与迷失的情节似更引人入胜,失足者的忏悔和回归反倒令人遗憾。不过,这些想法只能藏在自己的潜意识里,不可高声告人。我想象中的魔鬼,大约都停留在简陋的街区、年终集市或小酒馆里,有的带着伪装,有的公然现身,但绝不会驻足于我父母的家。 我的姐姐们同样属于光明的世界。她们的本性更接近父母,教养良好,有时也会犯点错误或淘气一下,但从不过分。我与低俗世界接触多了,颇有负罪感。她俩理应得到与父母一样的爱护与尊重,每次和她们吵架都让我良心不安,常常自责并恳求她们原谅。冒犯她们就等于冒犯父母,亵渎了善意和权威。有些秘密我宁愿与街上的浪荡儿分享,也不愿告诉自己的姐姐。高兴时,我也喜欢和她们玩在一处,变得乖巧规矩,像个高贵有教养的天使。和谐的氛围,甜蜜的天使,像在过圣诞节,这大约是我们最完美的幸福时刻了!遗憾的是,这样的时光太少。有时,即便只是做些无伤大雅、大人允许的游戏,她们也会觉得我的言行过于激烈粗野,因此常常闹得不欢而散。我生气时会变得歇斯底里,行为言语连自己都无法接受,事后只好请求她们的原谅。接下来的时光,阳光重又明媚,我平静感恩,不再精神分裂,又会得到几个小时或者片刻的幸福时光。 在学校,市长的儿子、林区主任的儿子和我同班,我们常常结伴玩耍。他们有些狂放不羁,但终究是属于第一世界俱乐部的。而“低人一等”的公立学校的学生中也有我的好友。我的故事就要从这样一个孩子说起。 P5-8 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。