网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 双城记/中小学生课外阅读文学经典
分类 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学
作者 (英)查尔斯·狄更斯
出版社 花城出版社
下载
简介
内容推荐
《双城记》是英国作家查尔斯·狄更斯的长篇小说代表作品,讲述了卡尔顿为了心爱的姑娘露西,拯救作为情敌的达奈,最后牺牲自己的故事。狄更斯以其绝妙的文字笔法,所描写的法国大革命背景下巴黎、伦敦两座城市的众生百态、命运沉沦,才是《双城记》成为世界文学不朽名篇的缘由。
作者简介
查尔斯·狄更斯(1812-1870),征服世界的文学大师,极受欢迎的英国文豪。
全名查尔斯·约翰·赫法姆·狄更斯,出生于英国南部朴次茅斯,其父是海军职员。童年时家道中落,一度被迫辍学,但天赋出众,聪明好学。
10岁前,读尽父亲藏在阁楼里的全部古典小说。12岁时,为补贴家用,去皮鞋作坊当童工,在磨难中成长。此后当过律师事务所文书、审案速记员、报社记者,业余时间尝试文学创作。
21岁时,心惊胆战将没有署名的处女作投稿给杂志,发表后激动落泪,受到巨大鼓舞。24岁时,长篇处女作《匹克威克外传》出版,一纸风行;同年结婚、剧作上演。
狄更斯总共创作了14部长篇小说、数百篇短篇小说和散文;生了10个孩子;作了400多场盈利性的朗诵会。
晚年住进梦寐以求的盖茨山庄,58岁时逝世于此。
为了纪念狄更斯,很多地方每年都会举办狄更斯节。
经典代表作:《匹克威克外传》《雾都孤儿》《双城记》《圣诞颂歌》《大卫·科波菲尔》《远大前程》等。
目录
第一部 起死回生
第一章 辉煌时代
第二章 多佛邮车
第三章 夜影憧憧
第四章 准备启程
第五章 街角酒馆
第六章 阁楼鞋匠
第二部 金色丝线
第一章 五年之后
第二章 庭审现场
第三章 败兴而回
第四章 无罪释放
第五章 甘为豺狗
第六章 宾客数百
第七章 城中侯爵
第八章 乡下侯爵
第九章 女妖之头
第十章 两个诺言
第十一章 搭档画像
第十二章 精细之人
第十三章 粗犷之人
第十四章 本分商人
第十五章 编织毛线
第十六章 继续编织
第十七章 夜半深情
第十八章 九天九夜
第十九章 一个提议
第二十章 一个请求
第二十一章 足音回响
第二十二章 浪潮汹涌
第二十三章 烈火燎原
第二十四章 吸往磁礁
第三部 暴风骤雨
第一章 秘密监禁
第二章 磨刀霍霍
第三章 阴影袭来
第四章 泰然自若
第五章 锯木工人
第六章 胜利归来
第七章 不速之客
第八章 王牌在手
第九章 筹划赌局
第十章 阴影本质
第十一章 暮色苍茫
第十二章 黑夜沉沉
第十三章 五十二个
第十四章 完成编织
第十五章 音容永逝
序言
查尔斯·狄更斯
(Charles Dickens,1812
—1870)是十九世纪英国
现实主义作家,《双城记
》是其代表作品之一。作
者以十八世纪后期法国大
革命前后的历史为背景,
聚焦伦敦和巴黎两座城市
,以曼内特医生一家的遭
遇为主线,借古讽今,表
现了他自己的人道主义思
想。
整部小说多处描述当
时黑暗的社会现实:贵族
阶级穷奢极欲、糜烂不堪
,对人民群众残酷地剥削
镇压;人民群众食不果腹
、衣不蔽体,各类社会矛
盾激化到了极点。狄更斯
对贵族草菅人命、压迫人
民的具体图景的描写基本
符合当时的法,国现实,
表现了作者对贫民的同情
,对残忍的贵族统治者的
批判,但作者笔下的贵族
也不全然残忍暴戾,还有
一些以查尔斯·达奈为代
表的善良的理想化的贵族
形象。同样地,在对反抗
压迫的革命者进行描写时
,作者除了塑造了以德法
奇为代表的敢于反抗同时
又一身正气的革命者形象
,也描写了以德法奇太太
为代表的被仇恨蒙蔽而变
得凶残狠辣、滥杀无辜的
革命者形象。而且在作者
笔下,贫民并不只是有贫
穷与可怜的一面,他们身
上同样有“狰狞可怖”的一
面。革命群众的行为不问
是非,如群魔乱舞,完全
失控,即使是代表“正义”
“公正”的法庭也几乎成了
随意发泄仇恨的一种手段
。作者不仅注意到人民群
众被压迫剥削、生活凄惨
、令人同情的一面,还突
出了他们被压迫到绝望境
地时兽性、破坏性的一面

从整部小说来看,作
者不只是单纯地“支持”或
“反对”革命,而是深入挖
掘人性的复杂多样性,更
倾向于暴露革命的血腥与
-暴力,这些都表现了作
者在思考此次革命时的审
慎态度。作者最初认可革
命,认为革命到来有其必
然性;但当革命来临时,
作者又将批判的目光定格
在了革命中的暴力与血腥
上,转入否定革命。从表
面上看前后反差很大,但
其中却有统一的评价标准
,即反对暴力和滥杀无辜
,提倡人道主义,这也正
是《双城记》伟大的地方
之一。
在整部小说中狄更斯
运用隐喻、夸张、重复等
多种艺术手法展现那个时
代生活的各个方面。其中
最为突出的是他被人们广
为称颂的一大写作特点:
在揭示社会的黑暗、不公
、虚伪时所采用的幽默手
法。《双城记》中作者对
幽默E术的运用同样俯拾
即是,让入不禁莞尔,但
《双城记》作为作者后期
创作中的一部重要作品,
其中的幽默不再仅仅是早
期小说创作中的那种轻松
的调侃、俏皮的玩笑,更
多的是辛辣的讽刺,是作
者抨击黑暗现实的武器。
译者在翻译时力求表现出
作者语言的幽默讽刺特色
,例如:
It was the popular
theme for jests;it Was
the best cure
forheadache,it infallibly
prevented the hair from
turning grey,it imparted
a peculiar delicacy to the
complexion,it was the
National Razor which
shaved close…
她是人们谈笑的常见
话题;她是治愈头痛的特
效良药;她能有效防止头
发变灰;她能让面容变得
精致娇嫩;她是一柄国家
牌剃刀,能把一切剃得干
干净净……
例句中的“it”指的是法
国大革命时期沾满血腥的
断头台,但是作者在对其
进行描述时没有表现其让
人闻之色变的一面,反而
用俏皮的笔调,似乎将其
描述为一件广受大众欢迎
的好东西,从这里可以看
出,这份幽默里蕴含着作
者多少的辛辣嘲讽啊!在
翻译时,译者沿袭作者在
上文中对“断头台”这一物
件的拟人用法,在译文中
用带有亲切意味的人称代
词“她”来翻译英语中的“it”
,以图凸显作者的幽默
对比是这部小说中另
一种广泛采用的写作手法
。伦敦和巴黎两座城市的
对比,以侯爵为代表的贵
族阶级和以查尔斯·达奈
为代表的贵族阶级的对比
,还有贵族阶级和贫民阶
级的对比等。
此外,作家所采用的
语言形式针对的是与其同
时代的读者,而非千百年
后的读者,所使用的语言
在当时应该属于大众化的
,但对现在的读者而言,
很多或许已经变得比较古
旧,或者比较难于理解和
认识。在翻译此类语言现
象时,译者采取选择用现
在大众广泛接受的语言表
达加以替换,以适应当代
读者的阅读习惯与需求。
小说中刻画了许多人
物,他们来自不同阶级,
有着各异的身份,一定程
度上作为代表反映了各自
所在行业的状况。侯爵、
医生、银行职员、律师、
酒馆老板、修路工等,上
至王公贵族,下至乡野贫
民,向读者展现了一幅广
阔的社会图景。
作者运用了各种手段
来表现各类人物的不同特
征。从肖像、衣着到行为
、心理,其中最为凸显的
是通过人物自身个性化的
语言来塑造人物形象。与
其他刻画人物的手段相比
,人物语言一方面可以有
效地反映人物本身所处的
社会阶层,如人物在社会
背景、身份地位、成长环
境、教育程度、性别、年
龄等因素的差异;另一方
面,精彩的对话十分有助
于展现人物的性格特征,
使人物形象在读者脑海中
鲜活起来,使读者能够体
会到人物的喜怒哀乐,从
而吸引读者、打动读者。
以上种种因素反映在人物
导语
《双城记》同时拥有浪漫主义的外皮和现实主义的内核。在宣扬人道主义的理想光辉之下,有着对现实最深刻的描写和体现。
《双城记》不仅仅是一个歌颂牺牲的浪漫爱情故事,隐约闪耀其中的是承续的莎士比亚诗剧文统,以及残存的自文艺复兴以来的“人本主义”思想余晖。
本译作在力求展现原作艺术风采的同时,采用更能为当代读者接受的语言表达。
书评(媒体评论)
狄更斯“那颗诗人的心
……永远和穷苦不幸的人
在一起”。
——弗朗茨·梅林
狄更斯是一位不仅反
映了现实,而且还尽力对
现实起作用的作家。
——高尔堪
狄更斯在19世纪小说
家中无人能比。他的名声
早已超出了英伦三岛和大
洋彼岸的新大陆,从他身
上汲取营养的作家不可胜
数,如陀思妥耶夫斯基、
乔伊斯、卡夫卡、福克纳
、纳博科夫、贝克特、拉
什迪以及2001年的诺贝
尔文学奖得主维·苏·奈保
尔等。
——哈罗德·布鲁姆
精彩页
第一章 辉煌时代
那是最好的时代,也是最坏的时代;那是智慧的岁月,也是愚昧的岁月;那是信仰的年代,也是怀疑的年代;那是光明的季节,也是黑暗的季节;那是希望的春天,也是绝望的冬天。我们拥有一切,我们也丧失一切;我们都直奔天堂,我们都直奔相反的方向——简言之.那个时代跟现在极像,喧嚷的权贵们坚称,无论评论那个时代是好是坏,都只有用形容词的最高级才能接受。
那时,英国的王座上,国王宽下巴,王后相貌平平;法国的王座上,国王同样是宽下巴,王后却天生丽质。两国的王公大臣坐拥财富,在他们看来,眼前的一切早已注定,千古不易——这是再清楚不过的事。
那是我主降临的第一千七百七十五年,神的启示盛行于英国,就如同现在。皇家卫队中一名士兵先知在宣称淹没伦敦和威斯敏斯特的诸项计划已安排就绪的同时,也预言了索思科特夫人的大驾光临。这位贵妇人最近刚过完她的二十五岁生日。公鸡巷的鬼魂在发出它的各种预言之后就被丢在那儿,至今也不过十二年。而在刚过去的一年中,那些鬼怪精灵又发出了各种预言,这些预言和原先的非常相似,手法也缺少新意。不过最近英国国王和平民听到了一点符合俗世人间的消息,那是从美洲英国臣民代表大会传来的。说来也怪,这些消息对人类来说,竞比公鸡巷里任何一只鸡发出的预言都重要得多。
总体而言,法国并不喜欢神灵方面的事,这一点与她那位手持盾牌和三叉戟的姐妹可不像。此时,她正印着纸币,大肆挥霍,顺畅地走着下坡路。而且在基督教士的指引下,她自娱自乐,也做了些慈善功德。比如给一个年轻人判刑:这个年轻人在雨中看到五六十码外一队衣着污秽的修道士从眼前经过,但是没有下跪致敬,因此就被抓起来,用刀砍了双手,用钳子拔了舌头,然后活活烧死。在这个受害者被处死时,法国和挪威的森林里,那位名为“命运”的伐木工人很可能已经在某些树上做了标记,这些树有一天会被砍下来,锯成木板,做成一个个可移动的木架,然后再装上一个袋子和一把刀,成为历史上最恐怖的东西。也很可能就在同一天,在巴黎郊区穷苦农家的简陋窝棚里,一些做工粗糙的大车正躲风避雨,车身上溅满烂泥,猪在车子周围打转,家禽在上面栖息,这些大车正是名为“死神”的农民留下来的,做大革命时供他驱使的囚车。伐木工人和农民忙个不停,但都默默无声,走起路也蹑手蹑脚,谁也听不到他们发出声响。要是有人怀疑他们已经觉醒,准会被视为在宣扬无神论或者从事叛逆活动。
在英国,几乎没有什么社会秩序和人身保障可供国家自吹自擂。都城每晚都有歹徒手持武器,明目张胆地入室盗窃或者拦路抢劫;家家户户都得到公开警告:凡住户要离家外出,必须先把家具存放于家具店仓库保管,以确保其安全。有人白天在城里做买卖,晚上就出去打家劫舍。后来,他当了“头领”去抢劫同行时,被认了出来,受到质问,就毫不犹豫地掏出手枪,打穿对方的脑袋,然后策马飞逃。
P2-3
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/25 7:04:01