![]()
内容推荐 本书为论文集,收录外国语言文学论文20余篇,分语言学、文学、翻译三大板块,以文学板块为重点。其中,文学板块包括英国文学、美国文学、区域性专题、族裔文学专题、西方文论、名家访谈、书评等,内容丰富多样,关注各领域热点、前沿话题。其中,族裔文学专题为本期重点。翻译部分重点为中国文化外译及传播。 所收论文均来自国内外高校及研究所的优秀学者,其中包括多位相关领域的名家,内容新颖,论题紧跟当下学术前沿,学术水平高,因而具有较高的学术价值和社会价值。本论文集对从事外国语言文学研究的教师、学者和研究生具有参考价值。 目录 语言学 跨语言对比视角下“哪+CL+N”短语的意义本质 一种基于凸显的结构问句语义理论 文学 外国文学研究·世界文学·国家意识——学部委员陈众议研究员专访 区域性专题 民谣、自然与国家——论济慈对彭斯的鉴越与不列颠国家身份构建 论绘本小说《希克斯维尔》中的纯真艺术世界形象 族裔文学专题 记忆与美国犹太大屠杀小说的代际演进 论《失目宝贝》中的非自然叙事策略 新物质主义视域下《拉拉的褐色披肩》中的食物书写 《费城之火》:历史书写与现代性批判 西方文论专题 跨文化视界下洛特曼文本诗学研究 詹姆逊文学辩证批评观中的“形式” 英国文学 苔丝悲剧命运中的法律与伦理元素 空间视域下帕特·巴克《重生》中的战争创伤言说机制 希拉里·曼特尔“克伦威尔三部曲”中的英格兰民族神话重述 “物”的乌有乡——威廉·莫里斯的“物”思想与19世纪博物馆文化 美国文学 科马克·麦卡锡《路》中的食人族及其讽喻 论《地下铁道》和《基列家书》中的互象图景 格特鲁德·斯泰因:游走在历史中的现代主义践行者——以《美国人的成长》为例 书评 非洲文学研究的奠基和学者的主体性自觉——从朱振武新著《非洲英语文学的源与流》谈起 翻译 中国成长小说海外译介与研究现状及思考 留日学生、概念词的译介与《共产党宣言》中译本的诞生 小畑薰良《李白诗集》英译本中典故注释的切适性 论贝尔曼“文字翻译”策略的诗学维度 从“自由体”到“韵体”——朱湘民歌翻译的诗学解读 |