网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 海豚信(1970-1979上下)(精) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (美)罗伯特·洛威尔//伊丽莎白·哈德威克 |
出版社 | 广西人民出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 本书是20世纪一对传奇夫妇——自白派诗歌创始人罗伯特·洛威尔及文学评论家、小说家伊丽莎白·哈德威克的书信集,也是普利策诗歌奖获奖作品《海豚》的“阅读指南”。全书收录了洛威尔生命中最后七年(1970—1977年,也是其个人危机与创作革新期)与哈德威克的所有书信,以及他们与圈中好友的部分往来信件,共347封。这些书信涉及二人日常的工作、家庭和情感生活,诗歌和小说创作,还展示了他们与麦卡锡、毕肖普、里奇、沃尔科特、贾雷尔、伯林、乔纳森、贝里曼等人的珍贵友情,为二人描摹了一幅前所未有的真实“肖像”。更难得的是,它也提供了《海豚》创作的立体资料(事实与书信),诠释了洛威尔如何将生活(以及书信)提升为诗歌的过程。这些书信,是一场关于爱与宽容的艰难跋涉,二人近三十年的爱怨纠葛与迟到的和解,同时也是一代文学巨匠生活与创作的真实现场,在文字表面的琐碎、支离中,我们得以近距离观察,进入洛威尔世界的中心。 导语 本书涉及的两位作家是20世纪美国文学界一对传奇夫妇——罗伯特·洛威尔和伊丽莎白·哈德威克。罗伯特·洛威尔是美国著名诗人,自白派诗歌的创始人和代表,曾获美国国家图书奖、普利策奖、美国国家书评人协会奖等多种文学大奖。另一作者哈德威克是美国知名文学评论家、小说家,《纽约书评》创始人之一。 本书可谓洛威尔晚年著名诗集、普利策诗歌奖获奖作品《海豚》的姊妹篇和“阅读指南”,它是《海豚》的创作源泉,不仅为《海豚》提供了事实材料,书信中的大量句子也直接化为《海豚》中的诗句(虽然这使哈德威克愤怒,引发了一场纠纷),它向我们诠释了如何将生活(以及书信)提升为诗歌的过程,为我们理解《海豚》提供了一条独特的路径。 本书共收录书信300多封,是洛威尔与哈德威克七年里所有书信的结集。这些书信立体生动地传达了洛威尔最后七年的人生轨迹,展现了洛威尔晚年情感、创作、生活诸多不为人知的细节。对于哈德威克也是如此。在这些书信中,读者可全面了解两位作家的日常工作、家庭和情感生活的方方面面,他们创作和生活的现场,极为珍贵。 书评(媒体评论) “这些书信取材于洛威尔生命的最后几年,详 细描述了这对夫妇的一段极具创造性的时期,以及 他们婚姻的破裂(最终和解)。伊丽莎白·毕肖普 、阿德里安·里奇、玛丽·麦卡锡和其他朋友同时 出现;这些书信一起提供了一场关于艺术的文化角 色和遗产的辩论。” ——《纽约时报》(The New York Times)评 论 “通过收集这对曾经的文学夫妇罗伯特·洛威 尔和伊丽莎白·哈德威克之间引人入胜的书信,爱 与愤怒的往来过程……令人难以忘怀……【海豚信 】照亮了两位著名作家生活中的一段动荡时期。” ——《重点书评》(Starred review)评论 “在其辩证优雅的形式的鼓舞下,《海豚信》 是对艺术作品中允许的内容的非凡哲学探究……从 某种意义上说,他们的每一封信都是一个私人故事 ,他们把生活作为一种方式来理解共同的经历,确 认它,哀悼它,或把它放在阳光下。如果说他们之 间的通信预示了他们艺术的方方面面——一种对不 透明材料的解读——那也是一场伟大而又矛盾的爱 情的最终结局。” ——《国家杂志》(The Nation)评论 “诗人兼编辑萨斯基娅·汉密尔顿以优雅的权 威定义了这本备受争议的普利策奖获奖作品所引发 的情感和文学问题,该书再版以解释洛威尔对《海 豚:手稿对照本,1972—1973》的修订,以及两位 诗人之间这些跨越大西洋的往来信件,尽管受到史 诗般的伤害,但他们从未停止彼此的爱。” ——《书单》(Booklist)评论 精彩页 飞往纽约(摘自《海豚:手稿对照本,1972—1973》) 1.机票 一种病毒和它引起的一堆疙瘩似的疼痛—— 飞行的高度似乎远超以往, 这个时节去纽约不吉利, 打越洋电话送吻也晦气—— 伦敦的湿气进了屋,气味肥沃, 房间里都长出了树。我读福特的《最惨故事》, 在纳什维尔做他的学生时读过他的《三角》。 改变我们的事物只发生了些许改变, 二十五年的婚姻,一本生命之书—— 结局可选?我买的是往返机票…… 五十之后来了这么多快乐, 不太想将我这赤裸掩藏—— 新西服挺括闪亮,感觉 已获重生,但也不完全幸福。 109.罗伯特·洛威尔写给罗伯特·洛威尔太太(摘自《海豚信:1970—1977》) 伦敦西南第一邮区,庞特街33号 [1970年]11月30日 最亲爱的丽兹: 出发去埃塞克斯前简短说几句。美人鱼剧院的诵读会我已是尽力而为,一切都过去了。我也说不出为什么,其实要表演这部剧对我来说也并非难事。但是,为什么它就不能像一场精彩的网球比赛那样给人以满足感呢?我不[知道]那会是什么,只是一记非常偶然的得分发球吧。我想,就算听人读书比看人打球更有乐趣,但是有谁愿意天天或是周周都来听呢。今年也算是玩够了。 我还是什么决定都没做,只把自己的摇摆不定埋藏在诗句里。我想现在写了有90首吧,草稿和废纸片多得都可以堆满一屋子了。我不是一个好伴侣,自己一个人跑得远远的。你不会喜欢我了。但是我要回来看看你和哈丽特,我要看的人不是布莱尔。所以你马上就会收到我的来信。希望不会因为繁杂的手续而耽搁行程。内政部还压着我的护照,我的银行户头让人一头雾水。不过,我一定会回来的。 我以为你比我更了解我的那些评论,不过那天晚些时候,收到费伯出版社寄来的一些剪报,其中有一位是新人,伊丽莎白·詹宁斯,我之前没有看过。她是一个悲观感性的人,外表和习惯都和克劳德埃德蒙很相似,不过她更为羞怯,颇具潦倒诗人的特质。 我很怕看《书评》的巡回表演和闹哄哄的美国政治新闻。不要指望一个美国人会抓着这些问题不放。如果没有人来推一把或者提醒一下,他也许一连几天都不会去看报纸。甚至对那些英国人来说,那也都是不会高调谈论的话题,再说离他们也很遥远。虽然我确实很久没有尽到一个丈夫的义务,但我们是不会走到玛丽和鲍登那一步的。 两个亲爱的人,祝你们健康快乐! 卡尔 112.罗伯特·洛威尔写给伊丽莎白·毕肖普(摘自《海豚信:1970—1977》) 伦敦 [1970年12月] 最亲爱的伊丽莎白: 我怕是欠你一个道歉,因为我把你的一封信改编成诗收进了《笔记本》。查尔斯·兰姆因为柯勒律治叫他“嬉闹的兰姆”而大发脾气,但后者却说这样称呼是为了平衡兰姆的脾气。虽然我不会说这种话,但我在书中并没有改变你本来想表达的意思,为了表示对原作者的尊敬我放了一张你的照片上去,仅仅只有那一张。也许这种内容太过私密,如果你是这样觉得的话,那么我俯身恳求你的原谅。 前几天的一晚上,应该是一个周末吧,我一个人去了一家葡萄牙人开的酒馆,在骑士桥,名叫奥法多。桌边的侍者比客人多,另有一半人在后厨和其他地方忙活,甚至连吉他手和驻唱歌手都帮着做事,做完之后就唱起类似《马略卡岛的女孩们》这样的歌。我一边听着,一边喝着一瓶佐餐的玫瑰葡萄酒。这么坐了一会儿,我就开始期待你随时都会出现在门口,我甚至开始焦虑地不时看表。我真的太想见到你了。 我真的很想见你。等你收到这封信的时候我应该已经到纽约,住在布莱尔·克拉克那里。我想我和丽兹最终还是会分开,这件事情其实早就应该确定下来了,但我却做不到,除非我是真的疯了。我回来看看丽兹和哈丽特,虽然很多事情现在还没有完全解决,但必须要解决了。 我们两人得见个面。我去坎布里奇很方便,如果你能来纽约也是可以的——那你现在就要做好动身的准备了。不过我还是很想去哈佛看看的。向比尔问好。 颂安。 卡尔 269.伊丽莎白·哈德威克写给罗伯特·吉鲁克斯(摘自《海豚信:1970—1977》) [纽约州,纽约,西67街15号] 1973年7月5日 亲爱的鲍勃: 之所以写这封信,是想告诉你我对出版《海豚》的一些想法,我会把这封信抄送给费伯出版社的蒙塔斯先生。你们二人明知这本诗集肆意滥用我的信件,甚至以最亲昵的方式使用我以及我女儿的名字,却在不征得我同意的情况下完成出版,你们这种做法令我痛心疾首。自从这本书出版之后,我就出现在各种刊物的评论文章中,被人指名道姓地分析;作为一个妻子和个人,有的文章给予了我一些好的评价,但在其他读物中,我遭到普遍贬低和指责。据我所知,一个人在自己的有生之年,顶着自己的真实姓名,在一个据说是创造性的活动中被人大加利用,这在文学作品中还真是闻所未闻。所谓的事实根本不能成其为事实,但因为披上了诗歌的伪装, |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。