网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 培根论人生
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)弗朗西斯·培根
出版社 四川文艺出版社
下载
简介
内容推荐
本书从政治、宗教、情感、伦理、建筑等各个方面论述了培根对社会的认识、理解,以及对人生的思考,历四百年而不朽。本书语言优美凝练,堪称世界散文和思想史上的传世瑰宝,自问世以来,就以其丰富深刻的思想和优美凝练的文笔受到无数读者的欢迎。人们在作者处处充满哲学思辨力的文字中感悟智慧,领略到社会、自然与人生的真谛。
作者简介
弗朗西斯·培根(1561-1626),圣阿尔本子爵,英国文艺复兴时期重要的散文家、哲学家,实验科学的创始人,近代归纳法的创始人。马克思、恩格斯称之为“英国唯物主义的创始人”。主要著作有《新工具》《论科学的增进》以及《学术的伟大复兴》等。
目录
论真理
论死亡
论基督教统一
论报复
论逆境
论韬晦
论子关系
论婚姻与单身
论妒忌
论爱情
论高位
论勇敢
论善与性善
论贵族
论煽动与叛乱
论无神论
论迷信
论游历
论君权
论进言
论拖延
论狡猾
论生存智慧
论革新
论敏捷
论假聪明
论友情
论开支
论国家强盛的根本原因
论养生
论猜疑
论谈吐
论殖民地
论财富
论预言
论野心
论假面剧
论人的天性
论习惯和教育
论命运
论放债
论青年与老年
论美
论残疾
论建筑
论花园
论谈判
论随从与友人
论托情人
论读书
论党派
论礼仪与客套
论赞誉
论虚荣
论荣誉和声望
论司法
论怒气
论世道沧桑
论谣言(残篇)
译者后记
导语
本书为英国唯物主义哲学家、思想家和科学家弗兰西斯·培根的随笔选集,内容涉及到生活中的方方面面。书中,作者借用自己戏剧性的人生经历告诫大家该如何看人、如何做官、如何为人处事、如何克服逆境等。总而言之,在告诉世人该如何生活。
后记
《培根论人生》自问
世以来,出现了无数版本
,被译成多种文字。本书
译者主要依据的是
Bartleby.com提供的由纽
约柯里父子公司出版的版
本,间或参考了由都柏林
大主教理查德·威特利注
释的伦敦帕克父子公司于
1856年出版的版本。在
翻译过程中,译者参考了
水天同、何新、王佐良、
曹明伦等的译文,在此表
示感谢,其中尤其要感谢
水天同先生,正是他的译
文纠正了我对原文的一些
错误的理解。当然,由于
译者水平有限,译文中难
免还有谬误,责任全在译
者本人。
培根是一个非常博学
的人,对古希腊、古罗马
的知识信手拈来,这给我
们的阅读造成一定的困难
。所以,为方便读者,译
者依据《英汉大词典》、
维基百科等提供的内容,
尽量对有关人名地名进行
注释。凡涉及《圣经》的
内容,则依据小乐堡圣经
搜索引擎进行注释。
对于今天的读者来说
,培根的语言优美,但却
有些古奥艰深。这样的语
言究竟该如何翻译?如何
更准确地传递原文的风格
?这是每一个译者需要考
虑的问题,每一个译者给
出的答案也不尽相同。王
佐良先生用浅近的文言进
行翻译,令人叹为观止,
让人有“眼前有景道不得
,崔颢题诗在上头”之慨
。水天同先生的译文准确
,但是有些句子简直要把
人的牙齿聱断;何新先生
的译文流畅,但是时有疏
漏和发挥过度之处。对于
王佐良先生的“信”“达”兼
备的译文,译者只能高山
仰止,不敢、也无力仿效
。再者,时移事迁,尤其
是进入网络时代后,现代
汉语本身也在变化,译文
语言也应该随之变化,而
这也恰恰是经典重译的根
本原因。所以,唯有取水
天同先生的“信”和何新先
生的“达”,集两家之长,
才能为新译本提供存在的
理由。译者能做到吗?“
法乎其上得其中”,若不
把目标定得高一点,又怎
能得到令人满意的译文。
不过最终结果究竟如何,
还是请读者自己判断吧。
精彩页
论真理
“真理是啥玩意儿?”彼拉多对这一问题嗤之以鼻,也不想得到任何答案。毫无疑问,有些人以善变为乐,以执着一念为苦,从而胡思乱想,肆意妄为。如今这些哲学家早已逝去,其言犹存,虽然不像古时那么有市场,其思想却一脉相承。人们喜爱谎言胜过真理,并不是因为发现真理有多么困难和辛劳,而是因为人们对谎言有一种天生的热爱。古希腊后期,有一派哲学家在研究这一问题,思考个中奥妙时,对人们为何爱撒谎感到困惑——人们既不像诗人那样,撒谎是为了带来快乐,也不像商人那样,撒谎是为了谋求利益,而似乎是为了撒谎而撒谎,不过对此我也不敢肯定。真理就像赤裸无遮的日光,在它的照耀下,世上的一切假面、木乃伊和凯旋远不如烛光下那么庄严、优雅。真理似珍珠,在日光下最美;真理永远也不会像钻石和红玉那样,需要五光十色照耀才尽显其美。半真半假的话总是让人听着开心。一旦把头脑中那些虚荣、奉承、希望、想象及虚高的价值抛弃,很多人就会变成猥琐的可怜虫,满脸忧郁,一肚子的不合时宜,连自己都觉得自己面目可憎——这一点有谁会怀疑?
诗歌因为激发人的想象,因此曾有人郑重其事地把它称之为“魔鬼的毒酒”。诚然,诗歌的确带有谎言的影子,不过正如前文所言,造成伤害的不是那种从头脑匆匆掠过的谎言,而是那种在头脑中沉淀下来根深蒂固的谎言。不过尽管这些谎言盘踞在人们腐败的判断和堕落的情感中,真理,以自身为准绳的真理,却教导我们:人的最高品德就是追求真理(向真理求爱),了解真理(把真理呈现出来),相信真理(尽情享受真理)。
上帝在创世时,首先创造了感觉之光,最后创造出了理智之光;之后休息时,上帝让其灵魂之光照耀一切。他首先让光照亮物质或混沌世界,然后照耀人类,最后照耀他的选民。诗人(其所在派别本不如其他派别‘引,却因他而闻名)说得好:“站在岸边,遥望海上船只随波起伏,不亦快哉!站在窗前,俯瞰城堡下的厮杀,不亦快哉!然此间乐又哪里比得上站在真理的制高点(一座尚未征服的山,那里的空气总是那么清冽、宁静),俯瞰山下众人的过失,遥望那里的迷雾和暴风骤雨,笑看众生误人歧途。”不过看着别人的不幸应该心怀怜悯,而不应该幸灾乐祸,自我膨胀。无疑,人若心存善念,听信天命,以真理为轴心,则虽在人间,犹在天堂。
谈完了神学和哲学上的真理之后,接下来我们再谈一谈世俗事务的真理。即使是行为卑鄙的人,也不得不承认光明磊落是人的美德,人一旦不诚实,就好像金币掺杂了白银,虽然能购得更多财物,却使得金币本身贬值。不走正路,专走歪门邪道,这是蛇的前进方式,因为卑鄙的蛇用肚子而不是用脚走路。在人的恶行中,最让人丢脸的莫过于伪善和背叛。在探讨为什么被指责为撒谎是一种奇耻大辱,是一种最令人难堪的指控时,蒙田说得好:“指责某人撒谎前最好掂量掂量,因为那就好似说此人在上帝面前很狂妄,而在凡人面前却很怯懦。”这是因为只有谎言才敢无理面对上帝,却在凡人面前退缩。请求上帝进行末日审判的钟声就是对撒谎和背信的最好表达。曾有预言,当基督重临人问时,他将发现世上已无诚信之人。
P1-3
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/14 10:34:54