网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 狄更斯幽默故事集
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)查尔斯·狄更斯
出版社 浙江大学出版社
下载
简介
内容推荐
《狄更斯幽默故事集》甄选狄更斯罕见的13篇短篇作品,包含小说、童话故事等,体现了作者对19世纪英国人民生活、人与动物关系、环境保护等社会主题的关照与探讨。如狄更斯被读者所熟知的长篇小说一样,该作品以其惯用的幽默与讽刺笔法,展现了作者对社会问题的关注,丰富了读者对维多利亚时代的认知。
作者简介
查尔斯·狄更斯(Charles John Huffam Dickens,1812-1870),征服世界的文学大师,极受欢迎的英国文豪。
全名查尔斯·约翰·赫法姆·狄更斯,出生于英国南部朴次茅斯,其父是海军职员。童年时家道中落,一度被迫辍学,但天赋出众,聪明好学。
10岁前,读尽父亲藏在阁楼里的全部古典小说。12岁时,为补贴家用,去皮鞋作坊当童工,在磨难中成长。此后当过律师事务所文书、审案速记员、报社记者,业余时间尝试文学创作。
21岁时,心惊胆战将没有署名的处女作投稿给杂志,发表后激动落泪,受到巨大鼓舞。24岁时,长篇处女作《匹克威克外传》出版,一纸风行;同年结婚、剧作上演。
狄更斯总共创作了14部长篇小说、数百篇短篇小说和散文;生了10个孩子;作了400多场盈利性的朗诵会。
晚年住进梦寐以求的盖茨山庄,58岁时逝世于此。
为了纪念狄更斯,很多地方每年都会举办狄更斯节。
经典代表作:《匹克威克外传》《雾都孤儿》《双城记》《圣诞颂歌》《大卫·科波菲尔》《远大前程》等。
目录
泥雾镇前镇长塔冉渤先生的公共生活
泥雾镇万物促进会次会议全程报告
泥雾镇万物促进会第二次会议全程报告
人生的童话剧
关于狮子的一些详细说明
罗伯特·波尔顿先生:一位出版界从业人士
一位家长写给两岁零两个月孩子的家书
对童话的欺诈
别国的公众
狮子之友
铁道幻梦
昔日好时光的故事
水滴:一则童话
序言
文学是人类以语言文字
为媒介,描述外部环境与
事件、表达内心认识与情
感的重要方式。各国的文
学经典是世界共有的财富
,但由于语言文字不同,
读者要理解和欣赏其他国
家和民族的作品存在障碍
,这就有赖于翻译这座沟
通的桥梁。一百二十多年
来,外国文学经由翻译大
量引进中国,新思想、新
气象、新题材、新方法随
之而人,深刻影响了当时
的中国社会。改革开放后
,新一轮外国文学的译人
,再一次迎合了思想解放
的大潮和广大民众的精神
需要。“二十世纪外国文学
丛书”“外国文学名著丛书”
等一大批译丛相继推出,
为中国读者打开了看世界
的窗口,使之得以穿越时
空与过去的文学大家对谈
。与此同时,意识流、现
代派、魔幻现实主义等文
学流派和思潮也对中国当
代文学的发展产生了重要
影响。
没有翻译,就没有世界
文学。千真万确。但世界
文学显然不只是英美等大
国的文学。一百多年前,
鲁迅先生第一次译介世界
文学的集子《域外小说集
》,当中就有许多篇章来
自俄罗斯、波兰等东欧国
家及北欧小国。但是纵观
近百年以及改革开放以来
的外国文学翻译,可以发
现,我们关注的主要还是
英语和几个通用语种,而
对其他语种、其他民族的
文学关注不够。许多国家
的文学作品对中国读者来
说还很陌生,除了专门的
学者,人们很难说出许多
非通用语种的作家或作品
。这对于中国人民了解世
界文学的多样性、领略不
同文化的丰姿,沟通“一带
一路”沿线国家的民心,无
疑是一种缺憾。
北京外国语大学“一流学
科”建设重大项目“世界文学
经典译丛”正是在这样的背
景下启动的。我们旨在推
介富有思想性、文学性和
民族代表性的经典著作,
尤其是“一带一路”沿线国家
那些鲜为人知的文学瑰宝
。目前已出版和正在筹划
中的书目之语种包括意大
利语、丹麦语、阿塞拜疆
语、罗马尼亚语、荷兰语
、韩国语、马来语、波斯
语、尼泊尔语、僧伽罗语
、乌尔都语、斯瓦希里语
等,以及少量英语、日语
。这套丛书是开放的,将
持续吸纳新的语种、作家
和作品,以契合丛书名称
里的“万国”之意。推进这一
宏大的文学翻译项目是北
京外国语大学发挥专业特
色与学科优势的使命,也
体现出各语种译者和学者“
注重翻译,以作借镜”的初
心。
本丛书收录的作品,绝
大部分来自中小国家,它
们在本国拥有极高声誉,
其作者被誉为该国的“鲁迅”
或“老舍”,但是在世界文学
的场域中处于边缘位置。
对于这类世界文学的“遗珠”
,我们愿意做一名“拾贝者”
,让它们在当代中国绽放
光彩。各国各民族的文学
有赖于翻译为其他语种的
读者民众所知悉,乃至成
为世界文学经典的一部分
,对文化多样性有着重要
意义。丛书中也有一小部
分出自知名作家,如狄更
斯、夏目漱石等。他们的
作品被广为译介,有的作
品此前已有中译本。但语
言是不断发展的,读者的
审美需求也在变化,再好
的译本历时几代之后也有
必要重译。而且,经典著
作必然有其复杂性和深邃
性,多译本可以从不同视
角诠释其内涵,让其释放
出深厚的内在力量。
我们对人选译丛的作品
,首先注重其文学意义,
对于该国该民族该时代而
言,有其特有的文学价值
,并不都是已经被确立为
经典的作品。文学翻译既
是文本在空间上的传播和
时间上的传承,也是一种
演绎和建构——这种打造“
准经典”的选择就更加考验
出版社、编者和译者的远
见、洞察力和勇气。感谢
浙江大学出版社对我们这
项工程的认可,以及对注
重多语种翻译、传承各国
文学的认真态度。
中华民族是一个包容、
开放的学习型民族,数千
年来一直从世界各国汲取
文明的精髓。中国历史上
多次思想、技术和文化的
革命都伴随着翻译高潮而
来。通过翻译,我们了解
和学习他国经验,也丰富
和强大了自身。希望“万国
文译”丛书能让今天的读者
乐享、悦读,并为文学翻
译、文化融通、文明互鉴
贡献一份力量。
“万国文译”主编
2021年12月
导语
查尔斯·狄更斯是英国维多利亚时期最著名的小说家之一。他不仅创作了卷帙浩繁的十五部长篇小说,更有数量惊人的中短篇小说留存于世。本书收入了狄更斯少为人知的中短篇幽默故事集,其中包括《泥雾镇辑略》《对童话的欺诈》,《别国的公众》《狮子之友》,《铁道幻梦》《狮子之友》《昔日好时光的故事》和《水滴》等13个故事。本书可与狄更斯的长篇小说形成参照,书稿语句流畅,意义深刻。
精彩页
我们此刻正待在一位朋友的画室里。这位朋友拥有旁人难以企及的有关各种飞禽走兽的知识。不论是在国内还是在国外,每一家画廊和每一家印刷店都见证了他对整个动物王国的深刻了解。我们应邀为这位朋友做捕鼠人画像的模特。对此我们深感荣幸。眼下,我们正凭借这一荣耀的身份坐在他身边,在距离我们很近的地方,拴着一只可怕的斗牛犬。
读者们也许能够预料到,我们的这位朋友是伦敦摄政公园动物园豢养的狮子们的知交好友。他谨代表他心爱的王者家族,一边以旺盛的精力和从容的态度,站在画架前面尽情挥毫,一边对动物协会呈上几句友好的建议。
贵会是受人尊敬爱戴的协会(我们的友人说到,时不时勾勒几笔我们头部的轮廓,又时不时勾勒几笔斗牛犬的头部轮廓),你们创造了许多奇迹。贵会在英格兰创建了美景如画的国家动物园,并以值得嘉赏的精神将园区建在了大批民众能够自由出入的地域。贵会是真正服务于民、施利于民的协会,贵会优秀的米切尔总是妥帖周全、有礼有节地代理打点各种事务。
那么,为什么(我们的朋友继续说道),你们不更加善待贵会管辖下的狮子们呢?
我朋友的这番问询言辞恳切,边说边用较平时更为严厉的眼光打量着斗牛犬。斗牛犬立刻耷拉着脑袋,浑身不自在起来。所有的狗儿们都觉得我们的朋友知晓它们的全部秘密,妄图对他有所欺瞒是完全无望的。大概我们的朋友一瞩目于那只斗牛犬,它立刻回忆起了自己近所做的一桩卑劣的事情。“什么?那件事是你干的,呃?”我们的朋友对斗牛犬说到。斗牛犬极为紧张地舔着嘴唇,眨着红红的眼睛,用两条向外弯曲的前腿重新平衡了一下身体,做出一副很沮丧的样子。他现在完全收敛起那副吊儿郎当的模样,表现得像一只法国人称之为bouledogue(法语:斗牛犬)的优种斗牛犬。
你们豢养的鸟儿们(我们的朋友一面重新开始工作,一面再次以对动物协会呈辞的口吻说到),非常快乐,快乐得像白昼时光一样——他本准备补充说,漫长,可是看了一眼日光后,又替换了一个词——短暂。它们的自然习性得到了全然的理解,它们的生理结构得到了充分的考虑,它们心满意足、别无他求。从你们豢养的鸟儿说到你们收容的某些动物。我指的自然是猴子们,也就是罗杰斯先生曾称之为“我们可怜的亲戚们”的物种。它们享有为它们精心营造的人工气候环境。它们得到了为它们精心安置、秉性相投的种群佑护。它们身处它们自己的族群和血亲的怀抱中。它们有木架可供它们腾跃,有鸽子洞可供它们钻进爬出。飘逸的绳索从它们起居间的上梁上垂坠下来,来回摆动,让它们可以攀附摇摆,以此玩耍取乐,或是取悦异性;同时也为成长起来的幼崽们传授攀爬的技能,启发它们的心智。从我们可怜的近亲说到一种猛兽,河马——你到底想要怎样?
后这句询问不是针对动物协会的,而是对着斗牛犬说的。它刚刚离开自己的位置,正想偷偷地溜走。我们的朋友把画笔递到了掌着调色板的左手上,用拇指卡好后,步态悠闲地向斗牛犬走去,随后一巴掌打在了他的脸上!即使我们对他再有信心,也预计下一刻斗牛犬就会咬住他的鼻子不放。然而,斗牛犬却奴颜婢膝地十分礼貌,要不是它的尾巴在幼时就被咬掉了,它还会摇着尾巴讨好呢。
我方才说道,(他冷静地重新走回到画架前),从我们可怜的近亲说到那如同人类一般耽于享乐的动物,河马。你们是如何安顿他的?他能在尼罗河的岸边,找到贵协会为他在摄政运河岸边修建的这样一处别墅吗?他能在他的出生地埃及,找到一整套客厅、书房、浴室、洗涤室和宽敞的游乐场;并且全都修缮停当,随时可供使用吗?我想不能。现在,我请求你们这些管理委员会的成员和自然哲学家,和我一起来看看这些狮子们的境遇。
P163-165
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/14 5:21:32