网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 女人的心思(精)/洋眼看中国 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (日)奥野信太郎 |
出版社 | 上海三联书店 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 本书选译自奥野信太郎《咏物女情》《女人的故事》等著作,是分析女性行为心理、讲述历史女性掌故、解读女性文学形象的随笔集。奥野基于他日常生活中接触和观察到的各类女性如家庭主妇、女学生、女艺人、职场女性等,展开丰富联想,探讨女性性情、女性魅力、女性气质、爱情与友情,解读两性关系中女性的行为心理,有着强烈的时代气息,可反映出20世纪初期日本女性风尚、思潮和变革。他分析中国历史上、文学中的女性形象,如诗人袁枚的女弟子、古典世情文学中的底层女性、历史传奇女性等,并创造性地通过解构汉字来阐释女性特质,洞察女人的心思。 作者简介 奥野信太郎(1899—1968),日本有名汉学家、作家。1925年毕业于庆应义塾大学文学部。1936至1938年赴中国留学。1944年再赴中国北京,任辅仁大学教授。1947年起任庆应义塾大学文学部教授。1949年起任日本中国学会理事,并兼任茨城大学文艺学部教授,从事中国文学史的研究和中国文学的翻译。著有《奥野信太郎全集》(共七卷),并主编《中国史谈》《中国名作全集》《中国古典文学》等。 目录 追忆奥野信太郎先生(代序) 女人与味 女人与酒 女人与书 女人与家 女人的心思 女人与烟卷 女人与玩具 女人与衣物 酒场上的女人 女人与猫 女人与魅力 学问与女人 女人与香味 女人与桌子 女人与酒杯 女人与领带 女人与金鱼 女人与汉字 女人与占卜 女大学生 金莲杂记 随园女诗人 女人五题 才子佳人梦 友情与爱情 关于“理想女性” 当代女大学生气质 欲望与女人 “始”——初恋的甜蜜滋味 “妥”——感官体验的一种象征 “姿”——女人对美的渴求 “妖”——牡丹花般的娇妍 如梦似幻的女子 荷风文学中的女性形象 序言 追忆奥野信太郎先生 佐藤春夫的译作《车 尘集》出版时,为之作序 的是奥野先生。这是一部 介绍中国古代女诗人及其 作品的译作。我是从那个 时候开始知道奥野信太郎 这个人的。我也为佐藤春 夫的这部作品做过一些事 情,例如给他提供过一些 古代中国女诗人的诗作, 尤其是她们的传记资料, 大多是我提供的。也就是 说,我与《车尘集》或多 或少有些关系。读着奥野 先生所作序文中的那些精 美文字,能够体味到他对 中国古代女诗人是怀着怎 样一种倾慕的情思。我虽 说不怎么欣赏他文章的风 格,却也留下了深刻的印 象。我曾经向佐藤打听过 奥野。左藤说他是庆应义 塾大学的。这本诗集译作 是1929年出版的,那年 我从东京大学毕业。如此 说来,已经是四十多年前 的往事了。 我与奥野先生初次见 面,大约是1938年,也 就是NHK从爱宕山搬迁到 内幸町之后不久的事情。 由笹川临风牵头,NHK举 行中国文学座谈会,参加 的除了笸川,还有宫原民 平、奥野和我。那是我第 一次见到从少年时代起就 十分仰慕的笹川临风先生 ,心情十分激动。也许正 是这个原因,我不记得与 奥野先生那次见面时都说 了些什么,做了些什么了 。 1940年初,东成社决 定出版《现代中国文学全 集》(共十册)。佐藤春 夫是牵头人,他向出版社 推荐了我和奥野。这样, 我就有了经常与奥野见面 的机会。我们一起商量《 全集》的框架,修订出版 计划,选定各个篇目的翻 译人选……从此,我们二 人之间就变得很熟了。 大概又过了三年,某 家出版社打算翻译出版《 日本外史》,还是佐藤春 夫牵的头。见面会是在上 野池的一家餐馆举行的, 出席的人大多是佐藤的朋 友,有久保田万太郎、小 岛政二郎,还有奥野先生 。酒过数巡,大伙都有了 醉意。在佐藤春夫的提议 下,奥野先生给大家表演 了他拿手的“章鱼舞”。以 前也听人说过,奥野先生 是个多才多艺的人。我这 是第一次看他跳“章鱼舞” ,果然名不虚传。通过这 件事,我也十分认同奥野 先生多才多艺这个说法。 战后的1946年,我在 东京大学任讲师,1947 年辞职。辞职的时候,奥 野对我说“你来庆应得了” 。我应了他的邀请,成了 庆应义塾大学的讲师。这 样一来,我们就能常常在 校园里见面。见面一般是 在学校旁边的茶馆里喝茶 、说话。有时,奥野先生 也会邀我到银座或是新桥 那些他常去的酒吧玩。既 不会说也不会跳的我,总 是提心吊胆地看着奥野先 生与酒吧的女子们逗乐, 说荤段子,玩得十分开心 。我虽说不太适应那种氛 围,却也没觉得有什么不 愉快,倒是愈加叹服奥野 先生的洒脱劲和多才多艺 了。 我在庆应义塾大学任 教的第二年,不幸得了骨 髓炎,独自一人躺在宿舍 里(我的家人早在战争时 期就都疏散下乡了)。一 天,奥野先生来宿舍看我 ,立即把我送进了庆应医 院,帮我办好了住院的所 有手续。住院期间,奥野 先生也经常来探望。当时 ,陪护我的是东京大学中 国文学专业的学生O君和 K君,二人轮流值班。可 是,只要奥野先生一来, 他们就会聊得火热,有时 谈到兴头上,奥野先生还 会给学校打电话请假,课 也不上了,接着聊。他们 说得有趣,听的人也开心 ,真不得不佩服奥野先生 是个聊天高手。 不仅如此,奥野先生 还写得一手好随笔文章, 这也许与他高超的谈话技 巧有关吧。我曾经读过他 的处女作《随笔北京》, 除了感佩他流畅的文笔与 高雅的情趣外,印象深刻 的还有他笔下的女性形象 。无论是女作家、女诗人 ,还是京剧名角,或是烟 花柳巷的风尘女子,在他 笔下都是那么多姿多彩, 令人叹为观止。我以为, 就凭着他留下的那些随笔 名篇,也足以在日本的文 学史上占据一席之地了。 当时,庆应义塾大学 中国文学专业的学生很少 ,也没有什么用功的人, 后来却人才辈出,涌现出 一批本专业的顶梁柱,如 村松暎、藤田祜贤、佐藤 一郎等,我们之间一直有 往来。他们来关西时常常 来我这里相聚,也常常给 我邮寄自己发表的论文的 单行本。有一次,藤田君 来我家时告诉了我这么一 件事情。说是奥野先生去 世后,庆应义塾大学曾考 虑过由我来接替他的工作 。可当时庆应已经实行了 退休制度,要是我过去的 话,很快就到退休年龄了 ,所以,这件事情就没有 再提。当时,庆应的中国 文学研究团队的成员,差 不多都是我二十多年前在 庆应工作时的同事,他们 还没有忘记只在那里工作 过两年的我。听到这个消 息,我的心里很温暖很高 兴。我感觉到,在庆应中 国文学专业这个领域里, 我与奥野先生的缘分一直 都在。最后要说的一件事 ,就是奥野先生一度曾打 算攻读博士学位。乍一听 ,似乎不像是从他嘴里说 出来的话。因为战后曾经 有过强制性的规定:大学 教授必须具有博士学位。 当时,奥野先生已经是教 授了,就必须有博士学位 。万般无奈之下,奥野先 生拟订了一个题目——《 欧洲的中国文学研究》, 决定写博士论文。他来我 这儿收集资料时,还聊起 过他的博士论文审查的事 情。他说:审 导语 多情如他,从女人身上受了一些创伤,也得到某种力量,留存某些幻想。 奥野认为,女人如果太过世故和现实,没有了愉悦感和纯真、拙朴的天性,就失去了魅力。他理想中的女性既具备居家的实用性,又有“坠子”般玩具的愉悦感。当然,他也明白这是个不太切实际的幻想,于是给理想女性塑了一尊像:她们能把自己的人生打造得如同有价值的篇章,让自己的思想像太阳一样充满热情,让自己的感情像海洋一样浩渺无边,让自己的笑容像寒冷中的阳光一样温暖人心,让自己的话语像海湾的轻风、像岸边的微浪一样亲切感人,让自己的襟怀像能够接纳贝壳的沙滩一样开阔温软。这是奥野——一个天真、多情的男人经历一些情感挫折后,带着感伤情绪,从胸腔中发出的呼唤,在笔下流淌出的温柔。 精彩页 有这么一句古语,叫“君子远庖厨”。古时候,女人是被当作“小人”来看待的,不能列人“君子”的行列。这要是在现在的话,还不得被她们骂得狗血喷头?把女子与小人放在一起,那么,君子肯定就要高出他们一头了。在中国的古籍上,一直就是这么写的。所谓“君子”,用现在的话来说就是“知识分子”;而“小人”,大概就是“非知识分子”吧。古人把女子与小人相提并论,意思就是说,女人即使是知识分子,也不能加入君子的行列。如此一来,若是遭到女人们倒竖着柳眉的严厉斥责,也并不能算是冤枉。 所谓“君子远庖厨”,有人也许会这样解释,说:君子就是不能进厨房,不能干杀猪宰鸡那些活,不能听牲畜被宰杀时发出的惨叫声。我倒是认为,厨房里那些碟子、碗的碰撞声,还有烹煮食物的气味,可能会干扰君子的静思,所以必须远离厨房。这种解释也许更加符合实际的情形。 女人天生就是与厨房结了缘的。可是,现代社会好像形成了一种鼓励男人们在厨房里忙忙碌碌的风尚。从古代的词语来看,所谓“家事万端”,其中的“家事”当然包括了厨房工作。要是把做饭做菜排除在外的话,男人们还有什么可做的呢? 当然,从职业角度来讲,又另当别论。技术性职业远不止厨师这个行当,裁缝等工作也都属于技术行当。我认为,在职业技术方面,技术顶尖的一般都不是女人——裁缝也好,厨师也罢,技术要达到出众的地步,就不是女人能够胜任的了。不过,在日常的家庭生活中,做饭做菜的厨房工作一般都是由女人来承担的。 自古以来,我们就接受这样的教导:夸奖别人家的腌菜,是一种失礼的行为。因为人们习惯上认为,腌菜的口味是与那家女主人的味道相关联的。如果她所腌制的腌菜口味适中,咸盐的配比合适,就说明这家女主人的感觉是细腻的,是能够体察男人心思的。而女人的味道和感觉,是一个家庭比较私密的事情。这个结论是毫无争议的,可以看作是古代流传至今的一个真理。 我也不管它是不是失礼,只要邻家腌出了美味的腌菜,我都会情不自禁地夸上几句。大部分女人都不会对此表示反感。我想,她们可能根本就不知道夸奖她所腌制的腌菜意味着什么,或者,即使她是知道其中含意的,也会故意装作不懂,只是将我的夸奖局限于腌菜上。如果当时她骂一声“真讨厌!”而满脸通红的话,反倒变成一件奇怪的事情了。 有关腌菜味道以及与之相关的习俗问题,我曾经向一个老妓讨教过。她说: “的确如此。不过,如果是神经质的女人做腌菜的话,因为她爱美,也就喜欢打扮,就总是喜欢洗澡啊。”这是她给我的解释。但是,爱打扮、爱洗澡与腌菜味道的好坏又有什么关系呢?实在令人不得要领。 正月里吃的杂煮,各家各户都不会有太大差别。近来出现了一种叫“鸭杂煮”的新品菜,难得一见。不久前,东京人在年底互相赠送礼品时,有喜欢送鸭子的,所以,我们能在活禽店门口挂着的用黑色棕榈绳系着的成排的竹笼子里,看到羽毛丰满的鸭子。 “鸭杂煮”是冬季最受欢迎的佳肴。但即便同在东京,这种清炖鸭子的杂煮,其味道也是各家有别。各地制作的杂煮更是千差万别,有加入细海带丝的加贺杂煮、使用小豆的长州杂煮,等等。人们总是喜欢说“乡土菜肴”,那光是“乡土杂煮”就有多少种啊?都是做法不同、口味各异的。 有意思的是,在现在没有公婆的新式家庭里,杂煮差不多都是新妇沿袭娘家的做法。所以,新媳妇如果是关东人,做的就是清汤杂煮;新媳妇要是关西人,做的自然也就是味噌杂煮了。新郎对杂煮的味道只好将就,一切只能服从新妇娘家的口味了。这也并不是说新妇要故意显摆娘家的风味,杂煮这个菜就是这样,习惯成自然,是勉强不来的。当然,家里要是有婆婆、姑子的话,做的杂煮自然就是自己家的风味了,由不得新妇自作主张。 P1-3 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。