《羊脂球》是法国作家莫泊桑创作的中篇小说,是他的成名作,也是他的代表作之一。《羊脂球》以1870—1871年普法战争为背景,通过代表当时法国社会各阶层的几个人同乘一辆马车逃往一个港口的故事,形象地反映出资产阶级在这场战争中所表现出的卑鄙自私和出卖人民的丑恶嘴脸。
本书还收录了《第二十九床》《火星人》等作品。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 羊脂球/基础教育阅读工程 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (法)莫泊桑 |
出版社 | 中国对外翻译出版公司 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 《羊脂球》是法国作家莫泊桑创作的中篇小说,是他的成名作,也是他的代表作之一。《羊脂球》以1870—1871年普法战争为背景,通过代表当时法国社会各阶层的几个人同乘一辆马车逃往一个港口的故事,形象地反映出资产阶级在这场战争中所表现出的卑鄙自私和出卖人民的丑恶嘴脸。 本书还收录了《第二十九床》《火星人》等作品。 作者简介 李玉民,1939年生。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生到法国勒恩大学进修两年,后任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译三十余年,译著五十多种,约有两千五百万字。主要译著:小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、《阿波利奈尔诗选》等六本作品。此外,编选并翻译了《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》;主编了《纪德文集》(五卷)、《法国大诗人传记丛书》(十卷)。编选主译的《缪塞精选集》获2000年国家图书奖。在李玉民的译作中,有半数作品是由他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。 目录 一个诺曼底人 皮埃罗 疯女人 晚会 复仇者 恐怖 第二十九床 魔鬼 两个朋友 项链 我的叔叔于勒 归来 嫁妆 火星人 魔椅 春天 舆论 保罗的女人 西蒙的爸爸 一次野餐 一名农场女佣的故事 一家子 泰利埃妓馆 羊脂球 深坑 序言 我们处于一个文学畸形 的时代,处于最需要短篇小 说,而又盛产长篇小说的时 代。 细想想,这种状态也由 来已久。单拿外国文学为例 ,我国出版的长篇小说名著 ,当数以百计,而以短篇小 说称得上大师级的作家,数 来数去,还是那么几个,无 非是莫泊桑、契诃夫、欧· 亨利、茨威格等,再尽量往 上加,也达不到两位数。一 个明显的事实是:写长篇小 说的大家,在文学发达的国 家,总是人才辈出,而创作 短篇小说的圣手,无论在哪 里都难得一见。 以19世纪法国文学为例 ,大师级长篇小说家,至少 能列举出雨果、巴尔扎克、 司汤达、大仲马、福楼拜、 左拉。然而,短篇小说家大 师级人物,只有“短篇之王” 莫泊桑一人而已。多不容易 ,一个世纪才出一个,还是 在文学达到鼎盛的19世纪的 法国。到了小说成为文学创 作主流的20世纪,这种状况 并没有改观。在法国,小说 越写越长,称长河小说,卓 有成就者有普鲁斯特、罗曼 ·罗兰、杜·伽尔、杜阿梅尔 、特洛亚等。但是,真正意 义的短篇小说圣手,也只有 被称为“短篇怪圣”的马塞尔 ·埃梅了。究其原因,还不 是创作长篇容易而短篇难, 而在于长篇凭其篇幅能无限 延长,图新求变就有巨大的 空间;反之,短篇小说囿于 篇幅短小,求变也没有用武 之地,而且三变两变,往往 变成中篇甚至长篇,丢了芝 麻得了西瓜,何乐而不为呢 ?这就是为什么,小说越写 越长,长篇小说家越来越多 ,时而聚拢渐成声势,终成 流派。况且,随着时代的发 展和阅读品味的变化,长篇 小说也逐渐取代诗歌,引领 文学的潮流了。相比之下, 优秀的短篇小说,往往是长 篇小说大家的余墨。这也就 是为什么,短篇小说形成不 了独自的流派,短篇小说家 只有个人风格,而短篇小说 圣手或者大师,只能天马行 空,独来独往了。 说来也很有趣,“王”者 ,孤家寡人也。冠以“王”者 ,唯莫泊桑一人而已。他虽 然也有《一生》《漂亮朋友 》等六部长篇,但只能冠以 “短篇小说之王”,设使去掉 “短篇”冠以“小说之王”,肯 定早就被推翻了。世界文学 史上那些长篇小说大师,个 个都有王者风范,但谁也不 敢称王,恐怕就是这个道理 。有什么办法,怪只怪短篇 小说苑中无老虎。 短篇小说,西文conte, 本义就是短小的故事。莫泊 桑写了三百多篇故事,无可 争议地成为“故事大王”。讲 故事,讲俗人俗事,表现人 生百态,这是人类有史以来 最喜闻乐见的文学形式,也 是世俗文学最鲜明的一个特 点。莫泊桑的短篇小说就是 体现这种文学传统的典范。 文如其人,其人如文,在莫 泊桑身上表现得尤为明显。 其文何文?正是市民百姓喜 读乐看之文;其人何人?也 正是市民意识最强的一个人 。 在著名作家中,莫泊桑 不仅是市民意识最强的一位 作家,还是市民生活方式过 得最滋润的一个人。要知道 ,莫泊桑的父亲曾是银行职 员,他本人也在海军当职员 多年。父亲因婚外恋而夫妇 离异,儿子干脆终身不娶, 当了一辈子帅哥儿……他的 作品许多场景,正是他的生 活场景。莫泊桑小说的故事 背景,都是法国西北部的诺 曼底地区,或者巴黎及其郊 区。诺曼底是他童年和少年 时期的故乡,而巴黎则是他 供职和从事文学创作的地方 ,写这两个地区的风土人情 和各色人物,他自然得心应 手。莫泊桑讲述的故事中的 主人公,大多是小人物,有 诺曼底狡猾的农民、慷慨的 工匠、受欺凌的妓女和女佣 、小职员、小店主、小市民 ,也有比市民还世俗的破落 贵绅、富商、工厂主,以及 野心勃勃的政客。例如,《 项链》中因爱慕虚荣而毁了 一生的小市民;《羊脂球》 中,有爱国骨气的妓女和软 骨头的富商与乡绅,在敌人 的淫威面前不同的表现;《 第二十九床》堪称《羊脂球 》的姊妹篇,通过一个法国 姑娘的遭遇,着重讽刺了普 法战争中法军的无能;《一 家子》中为争取遗产而大打 出手的一家人;《泰利埃妓 馆》中去逛窑子而丑态百出 的社会名流;《两个朋友》 中宁死也不肯将通行口令告 诉敌人的一对友人;《一个 诺曼底人》《皮埃罗》《魔 鬼》,以极滑稽的场面,勾 画出诺曼底人悭吝的性格。 这些人物构成了法国社会的 主体,他们身边发生的故事 ,便构成世俗社会的万象。 这种万象的光怪陆离、色彩 纷呈,在任何作家的作品中 ,都不如在莫泊桑的小说中 展现得如此充分。不知是到 了19世纪下半叶,法国进入 了空前的世俗社会,还是这 个时期的法国社会,在莫泊 桑的笔下得到空前的描绘? 总之,市民生活的方方 面面,在这三百多篇故事中 ,几乎没有莫泊桑的笔触及 不到的地方。他不但擅长讲 日常生活中发生的故事,还 臆构一些怪异的故事,以满 足市民阶层的猎奇心理。例 如《奥尔拉》,就是以日记 体记述了许多怪异现象,让 人感到命运受物体的某种超 自然力量的控制。《恐怖》 虽然取材于现实,但是也相 当怪异,同他许多别的故事 一样,反映人在生活中失控 的一面。 莫泊桑一开始写作,似 乎就给自己定了基调,并且 一直遵循:每篇 导语 莫泊桑的小说构思巧妙动人,内容丰富多彩,是世界文学宝库中的珍品。 《羊脂球》是法国作家莫泊桑创作的中篇小说,是他的成名作,也是他的代表作之一。 本书还收录了《第二十九床》《火星人》《我的叔叔于勒》《一个诺曼底人》等作品。 书评(媒体评论) 每一篇都是一出小小的 喜剧,一出小小的完整的戏 剧,为人们打开一扇生活的 窗,令人豁然开朗。 ——法国自然主义文学代 表作家左拉 莫泊桑不失为一位卓尔 不群、十全十美的文学巨匠 。 ——法国作家、1947年 诺贝尔文学奖获得者安德烈 ·纪德 精彩页 一个诺曼底人 ——献给保尔·阿莱克西 我们出了鲁昂城,驶上通往瑞米耶日的大道,轻便马车就飞驰起来,穿过一片片牧场,直到爬康特勒坡冈时,马儿才放慢速度。 眼前的景色,是这世问最为壮美的了。身后便是鲁昂城,林立的教堂和哥特式钟楼,建造精美,宛若象牙工艺品。对面则是圣瑟韦工厂区,矗立着无数烟囱,向天空喷射烟云,与老城区无数神圣的钟楼遥相呼应。 这边,大教堂的箭顶,是人类建筑丰碑的制高点;那边,作为竞争对手,“霹雳”的“火泵”,几乎也高不可测,甚至比埃及最巨大的金字塔还要高出一米。 前面,流淌的塞纳河水波光粼粼,河中散布着岛屿。右岸白色的峭壁上覆盖一片森林:左岸草场连着草场,一望无际,延展到远处,很远处,才被另一片森林阻断。 沿着宽阔大河的陡岸,停泊着一些大船。只见三艘巨型汽轮,鱼贯朝勒阿弗尔方向驶去。另有一组船队,首尾相连的一艘三桅船、两艘双桅纵帆船和一艘双桅横帆船,由一艘吐着滚滚黑云的小拖轮牵曳着,逆流驶向鲁昂。 我的同伴是当地人,看也不看这片令人惊叹的景色,不过,他一直在微笑,似乎在窃笑。猛然间,他朗声说道:“啊哈!等一下您就会看到一样特逗的东西,马蒂厄老爹的小礼拜堂。老兄啊,那才够味儿呢!”我不免惊讶,看着他。他又说道:“我要让您闻一闻诺曼底的一种气味,会留在您鼻孔里久久不散。马蒂厄老爹是全省最值得称道的诺曼底人,他那小教堂,也算这世间一个不大不小的奇观。关于这一点,我得先给您解释几句。” 马蒂厄老爹,人称“酒坛子”老爹,原是个退伍还乡的上士,他身上以精妙的比例,完美地结合了兵痞的调侃戏谑和诺曼底人的奸狡油滑。他回到家乡,倚仗多方面的照拂,以及他本人不可思议的手段,当上了一座很灵验的小教堂管理员。那座教堂受圣母的护佑,经常前来求神膜拜的,主要是那些怀了孕的少女。他还给教堂里显灵的神像取了个名字:“大肚子圣母”,而且对这位圣母也比较随便,总好说三道四,但是绝不敢失敬。他为他那“好心肠的童贞圣母”专门写了一篇祈祷文,还送去印刷出来。这篇杰作充满无意的嘲讽、诺曼底式的幽默风趣,冷嘲热讽中还掺进了对神的敬畏,对神秘的灵验所怀有的迷信的敬畏。他也不大相信他这位保护神,不过出于谨慎,他还是相信一点点儿,从策略上考虑,他也得小心点侍候。 他这篇令人咋舌的祷文是这样开头的: 我们慈悲的童贞圣母玛利亚,本地以及整个大地未婚母亲天经地义的保护神,请您保护我这因一时疏忽而失足的女仆吧! 祷文是这样结尾的: 千万代我问候您的神圣丈夫,并代我向天父求情,让他赐给我一个类似您那夫君的好丈夫吧! 这篇祷文遭受本地神职人员的封杀,马蒂厄老爹就暗中出售,据说那些虔诚诵祷的女人,无不受益匪浅。 总而言之,他谈起仁慈的圣母,就像一名贴身仆人谈论他的主人,一位令人敬畏的王爷,抖出他熟知的主人的所有隐私。他也了解圣母的底细,跟朋友在一起时,几杯酒下肚,他就压低声音,当作一大堆笑话讲出来。 等一下,您亲自见识见识吧! 光靠圣母这位保护神,收入似乎根本不够他花的,于是,除了圣母这个主业之外,他又搞了点儿副业,做起圣徒的生意。所有圣徒,几乎,或者尽在他的掌握之中。小教堂里摆不下了,他就将圣徒像放到柴房里,一有信徒前来请圣,他就立刻搬出来。这些小木雕像,都是他亲手制作的,一副副模样滑稽极了。恰好有一年,有人来给他油漆房子,他就让人家顺手把圣徒像从头到脚全漆成绿色。您也知道,圣徒都会治病,但是各有专长,绝不能搞混了,也不能弄错了。况且,他们都像蹩脚的演员那样,彼此嫉妒得要命。 那些老太婆怕拜错圣徒,常来请教马蒂厄。 “耳朵出毛病,哪一位圣徒最灵?” “当然是奥西姆圣徒最灵了,还有圣庞菲尔也不错。” 马蒂厄的乐子远不止这些。 他总有空闲时间,也就总喝酒,不过,他喝酒可是讲艺术的,诚心诚意,因而每天晚上都照例喝醉。他喝醉了,自己心里却明白,而且明白得很,每天都能记录下来醉酒的精确度。这是他的主要营生,教堂的差使倒排在第二位。 还有,他发明了——您听好,可得坐稳了——他发明了醉酒测量计。 测量仪器并不存在,但是,马蒂厄的观测,就跟数学家一样精确。 您能听见他反复这样说: “从星期一起,我就超过了四十五度。” 或者这么讲: “我处于五十二度至五十八度之间。” 再不然: “我总有六十六度至七十度了。” 再不然: “浑蛋,我本以为醉到五十度,现在发觉到了七十五度了!” 他一说一个准儿,从不出错。 他断定没有达到过一百度,不过他也承认,一超过九十度,他的观测就不准了,因此不能绝对相信他的话。 马蒂厄一旦承认过了九十度,那您就放心吧,他可是真的酩酊大醉了。P1-3 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。