网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 特奎拉日升
分类 文学艺术-文学-中国文学
作者 文泽尔
出版社 新星出版社
下载
简介
作者简介

文泽尔,私人图书馆馆长,德、英文译者,小说创作者,《南方都市报》《城市画报》《凤凰周刊》《上海壹周》《新视线》等长期专栏作家;已出版《荒原猎人》,译作有《抵押出去的心》《在不懂爱情的年代,遇见爱情》、《28天》等。

目录

第1节  引子 

第2节  邀请 

第3节  在酒会上 

第4节  摩吉托 

第5节  赫塞尔夫妇 

第6节  老朋友 

第7节  艾米的要求 

第8节  死者约翰 

第9节  初步的分析 

第10节  恐吓信投递者 

第11节  死者西尔斯 

第12节  厨房的调查 

第13节  雷尼尔樱桃 

第14节  和奥古斯特的最后对话 

第15节  第三个死者 

第16节  在侧厅里 

第17节  德国之恋 

第18节  现场重演 

第19节  时间问题 

第20节  朋友的争执 

第21节  卡尔的案件重现 

第22节  第三个血字 

第23节  文泽尔的案件重现 

第24节  特奎拉日落 

第25节  尾声 

后记 

附录一:朗姆酒和“哈瓦那俱乐部” 

附录二:来自墨西哥的龙舌兰酒 

附录三:雷尼尔晚熟樱桃 

附录四:新哥特式建筑 

附录五:其他

导语

约翰·贝恩斯是自由意志市的著名调酒师,一次他举行了一个酒会并邀请了社会各界名流来参加,文泽尔也在其中。然而让人奇怪的是,在这些被邀请的宾客中大部分人都是跟约翰有过节的人:西尔斯是他正要摆脱掉的同性恋人;奥古斯特是西尔斯的哥哥,对约翰勾引自己的弟弟恨得咬牙切齿;赫塞尔夫妇从来都对这位调酒师不屑一顾,对他心怀敌意;还有海因纳,他曾经是约翰的师傅,却因为约翰背叛了他而跟他绝交。正是在这个奇怪的酒会上约翰被人杀死了!并在死前写下了soll这个奇怪的单词!

序言

“特奎拉日升”(Tequila
Sunrise)——实际上,
Tequila这个词的发音应为“
特基拉(tekila)”,但我更
喜欢用“特奎拉”这个名字:
因为那真实的发音和译字很
容易令我联想到基洛夫飞艇
或者其他一些笨重又愚钝的
东西(笑)。
   

如我们所熟知的,“特奎
拉日升”是一种十分有名的
鸡尾酒。这名字的来历,是
因为它奇妙的分层颜色——
由上层的淡黄逐渐向橙色过
渡,最后变为橙红色:颜色
的成因归功于三份的橙汁和
最后沿杯壁缓缓倒入的少许
Grenadine(也作
Grenadine Sirup)。
Grenadine是调酒中极常用
到的染色剂,在国内经常被
称作“石榴糖浆”。但实际上
却并不是从石榴(德语为
Granatapfel——这是一个在
翻译中很常见的误解)中榨
取的,而是来源于各种带深
红色液汁的莓果(如覆盆子
、黑茶蔍子、欧洲黑莓等)

   

当然,作为鸡尾酒,一
份的特奎拉才是至关重要的
——特奎拉即为我们通常说
的龙舌兰酒,墨西哥的特产
。我最终选定这样的一个名
字,而不称其为最开始设定
时所定下的《龙舌兰谋杀案
》,是因为鸡尾酒的分层对
于这个案件的进展有着很不
错的借喻作用。
   也可以叫作“酒会谋杀案
”的——看上去,这个名字
的概括性或许还更强些。
   这将是一个小品级的案
子,构成全篇的将会是大量
的对话和少许的描写;这同
时也将是一个典型的“暴风
雨山庄”型案件——这样的
类型我很少操作,主要是因
为我偏好于开放式的场景,
因为我讨厌封闭空间里狭隘
的“无限可能性”。
   

但我终究还是想试着写
写这样的一篇东西,起因是
一个很简单的原创谜题,以
及一些相当有趣的知识——
我试着将谜题深化,并且加
入一些必要的情节和感情因
素在里面(对于小说而言,
这些当然是必要的),完成
了这么个案子。
   希望大家能够享受这杯
新调的酒,加冰还是柠檬汁
,请各位自行斟酌。

内容推荐

约翰·贝恩斯是自由意志市的著名品酒师,他举办了一个以红酒为主题的酒会,邀请社会各界名流参加。令人奇怪的是,受邀的宾客大部分都与他有过节。席间,约翰被人刺中腹部,弥留之际,他用左手食指蘸上自己的血,在大腿边写下了“SOLL”这个奇怪而扭曲的单词……

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/23 18:39:22