![]()
内容推荐 并列现象是一种重要的语言现象,并列结构是汉英语言中很重要的句法语义结构之一。本书将运用相关的语言学理论,对汉英并列结构的概念、并列结构的分类、并列项的排序、并列结构的语法标记、并列结构的生成等进行较为全面、系统的考察和研究,力求找出汉英并列结构异同,很后从应用的角度来探讨汉英并列结构的学习策略与互译策略。 作者简介 陈池华,男,博士,副教授,1979年4月出生,湖北咸丰人。湖北民族大学外国语学院英语教师,2014年8月至2017年8月为“国家公派教师”,任教于具有“中东哈佛”之称的贝鲁特美国大学。主持湖北省教育厅重点项目1项,主持并完成湖北省教育厅青年项目2项,参与湖北省教研项目2项。近年来发表论文数篇,其中3篇被EI收录,2篇被CSSCI收录(含扩展版1篇),出版著作1部。 目录 并列结构是世界的基本构形范式和呈现形态——序《汉英并列结构对比研究》 章绪论 节研究缘起 第二节本文的研究对象与范围 第三节汉英并列结构研究综述 第四节本文的研究思路及意义 第五节本研究拟用的研究方法与理论 第六节本研究的主要语料来源 第二章汉英并列结构的基本概念 节核心概念 第二节相关概念 第三章汉英并列结构的形式类别 节二项并列与多项并列 第二节同质并列与异质并列 第三节其他类别的并列结构 第四章汉英并列结构的结构标记 节词性:连词与介词的纠结 第二节逻辑:合取义与析取义的纠结 第三节功能:连接与分断的纠结 第四节翻译:“和”与and及with的转换纠结 第五章汉英并列结构的连接方式 节显性连接与隐性连接 第二节连接方式显隐的审视 第六章汉英并列结构的排序动因 节凸显动因 第二节省力动因 第七章汉英并列结构的生成整合 节并列结构的整合 第二节并列结构的整合机制 第三节并列结构的新创意义 第八章汉英并列结构的学习策略 节历时考察与共时研究相结合 第二节原型与边缘相结合 第三节比较与对比相结合 第九章汉英并列结构的互译样式 节直译式与意译式 第二节增译式与减译式 第三节换译式与变译式 第四节两篇译文的赏析 第十章结论 节本研究的发现 第二节本研究的不足和今后的展望 参考文献 附录 致谢 |