网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 亚历山大伯爵的巴扬/哈尔滨俄侨文学系列丛书
分类 文学艺术-文学-中国文学
作者 申志远
出版社 黑龙江人民出版社
下载
简介
内容推荐
这是一本哈尔滨作家写的关于哈尔滨俄侨题材的中篇小说集。由“亚历山大伯爵的巴扬”、“谍中谍范斯白”、“击毙1909”、“维罗妮卡的吉他”等九个故事组成。通过对岁月的穿越,还原了书中人物在动荡历史中跌宕起伏的复杂人生和东方巴黎浓郁多彩异域风情。
作者简介
申志远,哈尔滨日报副刊部副主编,高级记者。1985年开始文学创作,现为黑龙江省作协会员,小说被《中华文学选刊》等刊物多次选载。并获两届黑龙江文艺奖,编剧电视剧《百姓记者》获中国电视金鹰奖,并出版《中国电影的激情年代》《哈尔滨电影地图》等专著。
目录
亚历山大伯爵的巴扬
击毙1909
谍中谍范斯白
马迭尔绑架案
乌苏里旗语
柯察金的暗夜
二毛子彭大全
午夜电台
维罗妮卡的吉他
序言
这套有关俄罗斯侨民在哈尔滨的文学丛书,是中国第
一套专门描写外侨在华生活的系列文学作品,如此重要的
盛事,邀我当文学顾问,无论是学识或资历都觉难当此任
。但,哈尔滨是我的家乡,青年时代我与哈尔滨的俄侨有
诸多来往,多年来我又从事中俄文化交流与友好工作,不
便推辞,只好勉为其难。
我生在哈尔滨,长在哈尔滨,学在哈尔滨,哈尔滨与
我有千丝万缕的联系。我饱尝过敌伪统治时期的痛苦,同
时也经历了苏联红军解放哈尔滨时的雀跃。在哈尔滨这座
国际化的城市里,受到特殊文化的熏陶。
新中国成立初期,我离开哈尔滨。可是,哈尔滨的乡
亲,哈尔滨的市容,哈尔滨的绿荫,哈尔滨的白雪,哈尔
滨的钟声,松花江的涛声,以及多种民族语言的声响,一
直回荡在我的心海里。
我在不同时期几次返回哈尔滨,看到她迅速地发展,
也见到有些标志性的建筑被毁掉或拆除。我的故居——木
板小平房——早已荡然无存,在原处修起高楼;我的母校
校址已经变成旅馆。当然,哈尔滨还保留了一些旧的遗址
。如横跨松花江的大桥,江北的太阳岛,连接三个区的霁
虹桥,道外区的老式阁楼,南岗区的博物馆,道里区的繁
华街道和中央大街及石铺的马路。可惜我没有见到一位老
同学。
我当年就读的是个外国学校——基督教青年会中学,
同学中除了少数中国人外,都是异民族的子弟,多数是俄
罗斯孩子,还有犹太人、波罗的海人等。他们出生在哈尔
滨,在哈尔滨长大,20世纪50年代初,外国民族外迁时,
俄罗斯青年很少有人回到父母之邦,更多的人选择了浪迹
天涯。我们学校通用的语言是俄语,生活在他们中间,使
我对俄罗斯人的过去,对他们的风俗习惯、人生经历多少
有些感性认识。
1945年夏天,哈尔滨光复后,我开始在哈尔滨市中苏
友好协会从事翻译和研究俄苏文学工作,最终这一行成了
我的职业。也许正因为这个,我和这套丛书有了今天的缘
分。
我看到,丛书作者都是在哈尔滨长大的人,他们作品
中的人物几乎都有混血儿。混血儿在欧洲并不奇怪,父母
肤色相似,眼窝深陷。高鼻梁、蓝眼睛,或深色或淡色头
发。而在哈尔滨则大不相同,因为他们是欧亚血液相交的
结晶,都别具特色,长相不一般,自幼通晓两种语言。他
们的感情表现也有所不同。混血的儿女形成了混血的文化
。从这套丛书中也可以见到一斑。小说的书名有的虽然带
有俄罗斯地点的名字如“西伯利亚”、“贝加尔湖”等,
但作品写的都没有离开哈尔滨,都没有离开中俄两个民族
。这些作品内容最早的涉及哈尔滨开埠初期,俄日两股势
力争夺哈尔滨,一直写到20世纪八九十年代中国人建成崭
新的繁华城市。在这百年当中既有初建的艰辛,社会制度
的嬗变,也有中俄(中苏)两国之间的矛盾……作品均以
一些特殊事件为主线,从不同角度写出哈尔滨曲曲折折的
发展。比如,有的作品讲述的是1918年出生在哈尔滨的一
位俄裔青年,经历了俄国内战,最后辗转到了赤塔,已经
奄奄一息。他再也没能回到故乡哈尔滨。哈尔滨成了他遥
远的思念和乡愁。有的作品描写20世纪初俄国动乱,大批
俄罗斯人沿中东铁路逃到中国哈尔滨,与哈尔滨各阶层人
士结成生死情谊,中国义士甚至冒着生命危险,赶赴俄国
援救受难俄国友人逃回哈尔滨。有的作品讲述的是20世纪
二三十年代哈尔滨俄侨文化界人士的一些零星故事,描绘
了当时的大学教授,中东铁路职员,流浪诗人,哈尔滨交
响乐团钢琴师等等。这些被战争裹挟卷入动荡生活的人,
在严酷的战争环境下,体会到哈尔滨对他们的友善接纳和
包容。有的作品内容写的是现代,以新中国建设初期一位
苏联援华专家的女儿与一位在哈尔滨长大的混血儿男青年
,由通信相识、相爱而发展到决定结婚。最后中苏关系交
恶,导致这对青年男女不幸的结局。作品以第三代在哈俄
罗斯人及同龄中国青年的视角,回溯了整个20世纪哈尔滨
俄罗斯人的生活史,具有史诗般的感人力量。有的作品以
中俄青年知识分子的爱情故事为线索,揭示了严酷的政治
风云对人性的考验。有的作者本人就是中俄混血儿。他以
自身童年的亲身经历,以20世纪二三十年代以及五六十年
代的哈尔滨历史为背景,塑造了身边的一些平凡人物的形
象,再现了俄罗斯侨民在哈尔滨艰辛的生活和坎坷的命运
。这些文学作品的出版,无疑将对广大读者进一步了解哈
尔滨独特的地域文化起到无法取代的作用。
同时,收入丛书的作品在艺术上也各有独到之处,在
展现历史的真实,刻画生活的力度,描写细节的能力,特
别是在塑造俄罗斯人物形象上,展现出令人惊叹的独特成
果。这无疑给当代中国文学注入了一股新鲜活力。
我这个在哈尔滨长大的中国人,从这些小说中也更深
层地了解了俄苏侨民文化对哈尔滨的渗透与影响。这种影
响甚至凝聚在各种建筑物上,如哈尔滨的老火车站、霁虹
桥、“喇嘛台”、历史博物馆,中央大街以及石块马路、
松花江边的防洪纪念塔,还有一座座六角街灯,难怪哈尔
滨具有那么鲜明的国际文化风貌。
这套丛书从不同时代、不同角度、不同层面、不同人
物、不同事件,揭示了人们在哈尔滨的生存、工作、斗争
和爱情遭遇,使我这个90岁的老哈尔滨人不由得顿生思乡
之情。我相信这套丛书对后来人会有更多的启示。
愿新的一代人能细心地赏读这些作品。
高莽
2015年6月
导语
“哈尔滨俄侨文学系列丛书”是中国第一套专门描写俄侨在哈尔滨生活的系列文学作品,从不同时代、不同角度、不同层面、不同人物、不同事件,揭示了人们在哈尔滨的生存、工作、斗争和爱情遭遇。
本书为其中一册,作者以独特的视角、诗意的语言,片段式的场景、鲜活的人物表现了20世纪发生在哈尔滨的历史事件和谍战故事。
精彩页
亚历山大伯爵的巴扬
至今,我还记得那条中国大街,就是后来的中央大街。大街的南端通向一个宽敞的圆形广场,北头一直伸展到松花江畔的圣母报喜教堂。大街使用规格一致的长方形灰色花岗岩石块铺成马路,用混凝土花纹砖铺成人行道,而人行道上面还铺了一层厚厚的松木板栈道。雨过初晴,温润的空气中散发着松木淡淡的清香,那些裙裾摇曳的洋小姐和洋太太,踩踏着松木栈道悠闲地走过。大街两侧是一栋连着一栋的欧式楼房,有旅馆、有商店、有餐厅、有酒吧、有咖啡屋,牌匾上几乎都是洋文,橱窗里摆设的也都是些洋玩意儿。果戈理的小说《涅瓦大街》和这里似乎有点儿像。
在中国大街上,还经常会走过一位老白俄,这是当地中国人对十月革命后来到哈尔滨的俄国侨民的习惯叫法。老白俄看上去岁数不小,银白色的胡须和头发,让人想起教堂广场阳光下的鸽子的羽毛。他还有一双蓝眼睛,一双由于风吹日晒有点儿褪了色的蓝眼睛。我喜欢在这条街上看到他,甚至有时会特意站在街旁等待他的出现。他朝着我走过来,几乎一年四季都是一身沙俄时期的旧军装,左前胸那枚装饰有彩色绶带的金属质地的大勋章擦拭得锃亮,远远望去非常显眼。
他总是两肩挎着巴扬,一边走,一边弹奏,一边哼唱着一支歌,手指尖在键盘上优美地舞蹈着。一副自我陶醉的样子。久而久之,他演奏最多的那支歌曲,我也会哼唱了。多年以后我才知道,这是一支忧伤的俄罗斯歌曲《故乡》。有时他会看到我,便稍稍停下脚步,用拇指在键盘快速划出一串下滑音或者上滑音,算是和我打招呼。这时我会激动地喊一声:“亚历山大!”是呀,无论中国孩子还是外国孩子,对他都是直呼其名,对这,他从来也不生气。望着他离去的背影,我便有种莫名的伤感,然而当时我做梦也不曾想到,我的人生将会和他纠结在了一起。
我祖父是哈尔滨最后一任道台,官话叫道尹,1911年闹革命,祖父去了南方。后来,在俄国和日本学习音乐的父亲回到了哈尔滨,靠开乐器行卖乐器为生。我家的乐器行就开在中国大街,老白俄亚历山大是我家乐器行的调琴师。父亲说,亚历山大是俄国的贵族,他戴的勋章是俄国皇上授予的。我父亲从来不叫他亚历山大也不叫他老白俄更不会叫他老毛子,而是尊敬地称他伯爵。后来伯爵多次告诉我说,这个爵位是沙皇亲自授予他们家族的。
亚历山大说着一口有浓重山东味儿的中国话,他的工作是在马迭尔宾馆、塔道斯西餐厅、米尼阿久餐厅和马尔斯茶食店为顾客演奏巴扬。遇到松浦洋行推销东洋货,他也会被雇佣到中国大街街头表演。他的巴扬演奏还曾经上过新京满洲映画株式会社拍摄的《朝日映画》。我在父亲从东京带回来的那台满洲牌标准型八号受信机(收音机)里,还听到过他在哈尔滨放送局(广播电台)演奏的俄罗斯乐曲呢。他非常喜欢孩子,复活节那天,他会特意为我跳上一段欢快的卡林卡。
有一天,做礼拜时,我看见亚历山大伯爵站在尼古拉大教堂门前的台阶上讲演,身边一个年轻的小个子男人,将他的话翻译给教民们听。教民里有俄国人、朝鲜人、中国人、日本人,还有犹太人。那个翻译是个二毛子(混血儿),名字叫金希林。他很流利地一句接一句将老伯爵的话翻译成汉语和日语,其中的几句话,我至今还能记得。亚历山大伯爵说,万恶的布尔什维克毁灭了我们的家园,处死了沙皇,斯大林这个魔鬼,就连沙皇年幼的儿女都不肯放过。这些刽子手把我们赶出了彼得堡、莫斯科,苏维埃掠夺了我们的土地、粮食和财产,造成了我们几十万俄罗斯人的大迁徙,在寒冷的西伯利亚,母亲抱着孩子被冻成了人肉冰雕……打倒列宁!打倒斯大林!打倒万恶的苏维埃!沙皇罗曼诺夫,乌拉!
1
那一年冬天,我家出了大事儿,我父亲被炸死了。
那天早晨,天刚亮,中国大街上就出现了两辆日本关东军的黑色汽车。这个车的外形像抓人的囚车,车顶上有两个会动的天线在旋转。日本宪兵、白俄的和中国的便衣嘱托(密探)封锁了街道,他们根据汽车的位置,包围了松浦洋行,马尔斯茶食店,还有露西亚舞厅。领队的日本特高课长山本指挥宪兵查抄了多家商业电台,如狼似虎地逮捕了搜出电台的几家店铺的店员。
外面正在乱哄哄的时候,我家乐器行里的自鸣钟响了,钟里的音乐盒演奏起《天鹅湖》里的《拿波里舞曲》。门口的哈哈镜里出现了一个人,翻译金希林走了进来。我家的小狗老咪没有叫,因为这个家伙老上我家店里来买唱片,老咪认识他。他从兜里掏出火柴,在我家钢琴上的烛台一擦,点了支老巴夺香烟,脚踏在钢琴的琴椅上,吸了一口烟,慢吞吞地跟我父亲说,这次是用日本东京运来的电台测向车缉拿地下电台,根据定向指示抓间谍,剿灭了重庆分子的电台、红色苏联的电台,还有美国、法国、英国的商业电台。但是,最主要的一个代号叫老鹰的电台没有找到。他顺手指了指橱窗外开过的测向车说,还得让孩子读书呀,这是技术,人的脑袋还是干不过科学啊!说完摸摸我的头,转身走了出去。父亲给我一块钱说,你去马尔斯茶食店买面
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/26 3:00:53