网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 捕鼠器(精)/译文经典
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)阿加莎·克里斯蒂
出版社 上海译文出版社
下载
简介
内容推荐
除了圣经和莎士比亚之外,阿加莎·克里斯蒂是世上卖得最好的作家,其八十部作品被译成一百多种文字出版,迄今累计销量超过二十亿册。在这个星球上,每隔七秒钟就有一部克里斯蒂的作品被兑换成英镑、美元、法郎……以及人民币。作为克里斯蒂名下最出色的舞台剧,上世纪五十年代问世的《捕鼠器(精)》创造了一项吉尼斯世界记录:迄今为止,它是全球连续上演时间最长的剧目。
打开《捕鼠器(精)》前,关于故事本身,能够泄露的“天机”是:封闭的空间。开放的时间。暧昧错杂的身份。欲盖弥彰的眼神。看不见血腥。听得见心跳。
目录
正文
导语
阿加莎·克里斯蒂所著的《捕鼠器(精)》讲述了1948年的冬天,在一个风雪交加的下午,伦敦西二区鸽子街二十四号发生了一起凶杀案。现场线索表明杀人犯已逃亡蒙克斯威尔。就在这个傍晚,在刚刚开业的蒙克斯威尔旅馆里,年轻的雷斯顿夫妇迎来了五位奇怪的客人,凶手在其中吗?危险还存在吗?次日下午,博可夏警察局的警官屈洛特也来到旅馆,他带来了更可怕的消息,风雪把所有人都困在了旅馆里,一场可怕的“杀人游戏”由此开始。
后记

数年前我在一篇随笔里提过阿加莎·克里嘶蒂
(Agatha Christie):
“据说她一生波澜不兴,最曲折的故事是有过
一次离异,不过紧接着便梅开二度,自此白头偕老
。不管从哪个角度看,她既缺少大喜大悲大惊大险
的经历可以当素材,也几乎没有花花草草的新闻可
以当谈资。再对照她的作品,不免有些毛骨悚然了
。一个普普通通的英国妇女,一辈子在打字机上鼓
捣了八十个杀人游戏,你想她每天喝下午茶的时候
在琢磨什么?决定凶器是一把门缝里插进来的夺命
刀,还是一支呼啸着穿过树林的离魂箭吗?
“但她的故事当真是好看,不是展示血淋淋的
恶心,而是近乎挑战你极限的智慧角力。而且,几
乎肯定地,你会输得很难看。”
在接连翻译了两部克里斯蒂的著作(小说《空
谷幽魂》和这部剧本)之后,我对“阿婆”(中国
克里斯蒂迷对她的昵称)的故事何以“好看”,何
以让你“输得很难看”,有了更确凿的体会。凶杀
现场草图上的每一条路线,嫌疑犯每句话、每个字
的特殊语气、大故事框架里的每一件小道具,都是
克里斯蒂的取胜之道。而我在揣摩推敲的过程里,
又总被字里行间透出的某种细腻的温情所打动。这
也许是克里斯蒂与柯南道尔最大的分别。她的故事
始终洋溢着分量十足的游戏感,但游戏背后有感伤
的调子在隐隐低回——不晓得这样说是不是比较悬
乎,反正我相信,那是属于女性直觉范畴里的宿命
意识(就好比,大多数女人都对星座学天生敏感,
说到这个话题,永远可以口吐莲花)。一场精密的
谋杀出于设计而又不完全出于设计——这种感觉在
克里斯蒂的著作中几乎是标志性的。她喜欢时而俏
皮、时而忧郁地提醒我们:在设计的背后有更严密
的设计,而更严密的设计背后,则是我们谁也无法
设计的,命运。
从这个意义上讲,或许,“阿婆”一丝不苟地
将那些游戏设计得摇曳生姿,本身就是一种与命运
讲和的方式:我们都拼不过你,但至少,有时候,
我也看得破你的机关,可以跟你开一个雅致的玩笑
……

究竟有多少人被阿加莎·克里斯蒂的玩笑感染
过?
译后记写到这样的地方,照例可以松一口气,
因为接下来可以理直气壮地抄书抄网络,捧出一堆
数字来“弹眼落睛”。最耳熟能详的一句广告语是
:除了《圣经》和莎士比亚之外,她是世上卖得最
好的作家,其名下的八十部作品被译成一百多种文
字出版,迄今累计销量超过二十亿册。一种富有煽
动性的统计方式显示,在这个星球上,每隔七秒钟
就有一部“阿婆”的作品被兑换成英镑、美元、法
郎……以及人民币。
这位—八九〇年生于德文郡的女作家,以八十
六岁高龄终老,在世期间即享受了无上荣光:一九
六二年,联合国教科文组织宣告克里斯蒂是全球阅
读面最广的作家;一九五六年获颁大英帝国勋章,
一九七一年再度受勋,头顶上多了个爵士头衔。自
一九二〇年开始,她一直保持着每年出版一至两部
推理著作的速度,每次出手都不曾让销售商失望。
不曾失望的还有那些始终将她的灵感视为金矿的电
影制片商(还需要列举《尼罗河上的渗案》和《东
方快车谋杀案》吗?),以及一代又一代沉迷在“
阿婆”的世界里无法自拔的读者们。
在这条匀速行进的顶级流水线上,五十六部推
理小说足以排开蔚为壮观的阵势,而笼罩在小说上
的光环多少遮蔽了克里斯蒂在戏剧领域同样卓著的
成就。其实,细细盘点,可以排在克里斯蒂名下的
剧本有二十二部之多,不过这份名单与她的小说列
表有相当程度的交叉,其中大多数都是先有小说再
改编成剧本的(有七本系其他剧作家根据其原著改
编而成)。
……
整个过程,实在像极了公司白领们爱玩的杀人
游戏。谎言,真话,欲盖弥彰的眼神,看不见血腥
,但听得见心跳。
上述元素完全适合用古典戏剧的“三一律”(
一个故事,一天时间,一个场景)原则来展示,而
《捕鼠器》又确实将这种融合发挥到极致。相对于
克里斯蒂的其他剧本,《捕鼠器》更长于在极简单
的场景里展开极错综的情节,类似于在钢丝上舞蹈
。悬念的最终揭示,也是一如既往的意料之外、情
理之中。作者本人的说法也许更为周全:‘它是一
出你可以带任何人去看的戏。它并非真正恐怖,也
并非确凿的闹剧,但是这些因素,它多少都有一点
,也许正因为如此,众多怀着不同期待来的人,都
能同时得到满足。”
比起亲临现场观摩这部创造了世界纪录的舞台
剧来,阅读剧本也许只在以下环节上能凸显优势:
当你读完第一遍,恍然大悟凶手究竟是哪一位时,
你会忍不住再回过头来读第二遍;而在这一遍里,
那个凶手的一颦一笑,一个动作一点掩饰,以及作
者既要使其性格连贯又不能泄露其身份的努力,会
显得如此精妙,如此富于戏剧特有的张力。说句公
道话,要演好这样的角色——既要表现性格,又不
能泄露天机——实在不是件容易的事。
翻译《捕鼠器》的过程,也不如想象中那么容
易。我在以下两方面的努力也许值得提一笔:其一
,该剧完全在
精彩页
第一场
场景:群僧井庄园大厅。向晚时分。
房子的模样谈不上古色古香,但似乎住过某个家族的好几代入,且家道渐衰。舞台中央靠后有一排高大的窗户;右后方一扇硕大的拱门通往门厅、前门和厨房;左侧的拱门直通楼上的卧室。左后方的楼梯口是书房的门;而左前方则是起居室的门;右前方是通往餐厅的门(在舞台上打开)。右侧有一个敞开的壁炉,舞台中后部的窗户下面是一张临窗休闲椅和一台取暖器。
大厅布置得像间休闲室。有几件上好的橡木老家具,包括舞台中后部靠窗的一张大餐桌,右后方门厅处的一只橡木柜子,以及左侧楼梯上的一只凳子。无论是窗帘,还是已经加好了配饰的家具——台中央靠左有张沙发,正中央有张扶手椅,右侧是张硕大的皮质扶手椅,右前侧摆着一张维多利亚式小扶手椅,一律破败寒酸,都是旧日款式。左侧有一副书桌与书柜相连的组合家具,上面搁着一台收音机和一部电话,边上还摆着一把椅子。舞台右后方靠窗处有一把椅子,壁炉上的乐谱架里塞着报刊杂志,沙发后摆了张半圆形小牌桌。壁炉上方的墙上有两只联动的壁灯,同明同灭;左侧的墙上有一只壁灯,而书房门左侧与门厅处也各有一只,彼此联动。右后方拱门左侧和左前方的门通往台口处均有双控开关,而右前方的门靠后台的一侧有一只单控开关。沙发后的桌上有一盏台灯。
幕启前,屋内灯光渐渐隐没,直到完全熄灭,《三只瞎老鼠》的音乐响起。
幕启,台上漆黑一团。音乐渐渐消失,取而代之的是尖锐的口哨,依旧是《三只瞎老鼠》的调子。响起一个女人颇具穿透力的惊呼,紧接着,男女声错杂入耳:“我的上帝啊,那是什么啊?”“往那条路跑了!”“哦,上帝!”此后响起一声警笛,来自别处的警笛声相继加入,最后一切渐渐归于沉寂。
收音机里的人声:……据苏格兰场的消息,案发地是帕丁顿斑鸠街二十四号。
灯光打开,照亮群僧井庄园的大厅。时值黄昏,天眼看着就要黑了。透过舞台中后部的窗子,能看见雪下得很大。房子里生着火。紧挨着左侧拱廊的楼梯上斜靠着一块新漆的招牌,上面写着几个大字:“僧井庄园旅社”。
收音机里的人声:被杀害的妇女是莫琳·利昂太太。根据此案线索,警方急欲审问一名在现场附近被人目击的男子,
此人身穿一袭深色大衣,戴浅色围巾及一顶软毡帽。(莫莉·拉尔斯顿自右后方拱门上。她二十多岁,是个身量高挑、相貌可人的年轻女子,一副天真纯朴的样子。她把手提包和手套放在台中央的扶手椅上,又把一个小包裹放进与书桌相连的柜子里。)
收音机里的人声:汽车驾驶者务必对结冰的路面提高警惕。预计大雪还将持续,全国各地将出现冰冻,尤其是苏格兰北部及东北部的沿海地带。
莫莉:(嚷)巴娄太太!巴娄太太!(她没听见回话,便走到台中央的扶手椅边,拿起她的手提包和一只手套,从右后方的拱门走出去。然后她脱掉大衣,再走回来)哇!真冷啊。(她走到右前方的门边,按门上方的双控开关,打开壁炉上方的壁灯。接着她来到窗前,摸了摸取暖器,再合上窗帘。然后她又走到沙发后的小桌前,打开台灯。她环视屋内,看了看斜靠在楼梯上的大招牌。她拿起招牌,把它斜靠在窗龛左侧的墙壁上。她一边往后退,一边点头)看起来真不错——哎呀!(她发现招牌上缺了一个“群”字)吉尔斯真够蠢的!(她看看表,又瞧瞧钟。)天哪!
(莫莉匆匆跑上左侧的楼梯。吉尔斯从右侧的前门上台。他也是二十多岁的年轻人,举止虽颇为傲慢,却不乏魅力。他跺跺脚,抖落身上的雪,随即打开橡木柜子,将随身带着的一个大纸包塞进去。接着他脱下大衣、帽子和围巾,走向前来,把它们扔到台中央的扶手椅上。然后他走到壁炉前暖暖手。)吉尔斯:(嚷道)莫莉?莫莉?莫莉?你在哪里呀?(莫莉自左侧拱门上。)
莫莉:(兴高采烈地)我在千这些活儿嘛,你这个傻帽儿。(穿过舞台走近吉尔斯。)
吉尔斯:哦,你在这儿哪—一者B交给我来对付吧。我来干司炉的活儿好不好?
莫莉:干完啦。
吉尔斯:(吻她)啊哈,宝贝儿。你的鼻子真凉啊。
莫莉:我刚进屋。(她走到壁炉前。)
吉尔斯:怎么啦?你到哪里去了?你总不会在这种天气里出门吧?
莫莉:我不过是到村子里去了一趟,买几样漏买的东西。你有没有买到养鸡用的铁丝网笼子?
吉尔斯:找不到合适的。(他坐到了台中央那把扶手椅的左扶手上)我还去了另一家集市,可那里也没什么像样的。整整一天都打了水漂喽。我的老天爷呐,我都快冻僵了。那汽车玩命地打滑。雪已经积得老厚了。你猜猜,明儿我们会不会让大雪给困住?
莫莉:哦,亲爱的,我真希望不会。(她走到取暖器前摸了摸。)只要管子别给冻起来就成。
P1-5
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/23 5:02:18