彼得·沃茨所著的《盲视》讲述人类与外星智慧生物的首次接触。《盲视》是一部杰作,陈旧的“第一次接触”因它的出现而焕然一新,成为全新的故事类型。彼得·沃茨笔下的外星人既没有伪装成人类,也不是人类无法理解的庞然大物——但是,它们却是我们前所未见的异类,令人坐立不安,令人毛骨悚然,令人不得不直接面对“意识”难以捉摸的本质。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 盲视/世界科幻大师丛书 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (加拿大)彼得·沃茨 |
出版社 | 四川科学技术出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 彼得·沃茨所著的《盲视》讲述人类与外星智慧生物的首次接触。《盲视》是一部杰作,陈旧的“第一次接触”因它的出现而焕然一新,成为全新的故事类型。彼得·沃茨笔下的外星人既没有伪装成人类,也不是人类无法理解的庞然大物——但是,它们却是我们前所未见的异类,令人坐立不安,令人毛骨悚然,令人不得不直接面对“意识”难以捉摸的本质。 内容推荐 《盲视》是彼得·沃茨所著的一部科幻小说。 《盲视》讲述:发达的技术能满足人类的一切需求,还为他们制造出完美的幻境,让他们沉浸其中。渐渐地,他们彻底丧失了与现实的一切联系。 人类在死亡。 但新人类在崛起—— 吸血鬼基因的人、多个意识并存于一个身体的组合人、任何时候都能保持绝对客观的人…… 以正常人的标准,他们是绝对的怪物,甚至不太能 够称之为“人”。但是,当外星人现身太空、普通人浑浑噩噩的时候,正是这帮畸人挺身而出,努力拯救我们的世界。 他们所面对的外星人对手神秘莫测,不可理喻。一次次强硬的试探性交流,最终不可避免地引爆了毁灭性的决战。 目录 序章 忒修斯 罗夏 卡律布狄斯 试读章节 忒修斯 “血在喧嚣。” ——苏珊娜·微格① 想象你是席瑞·基顿: 你在重生的剧痛中醒来,你刚刚经历了一次破纪录的漫长睡眠,呼吸中止整整一百四十天。因为待命了好几个月,血管已经萎缩得不成样子,你能感觉到自己的血液在拼命往前挤,黏黏糊糊,里面充满了多巴酚丁胺和脑啡肽。你的身体痛苦地生长,逐渐膨胀:血管开始扩张;粘连的血肉一点点剥落;肋骨突然噼啪一声,弯曲成全新的角度。你的关节长久不用,早已经卡住。你是个木头人,冻结在某种违反常理的活尸僵状态中。 你本想尖叫,可惜却喘不上气来。 记住,对吸血鬼这不过是家常便饭。对于他们这稀松平常,这是他们节约资源的独特方式。他们原本可以教教人类什么叫节约,可惜因为那荒唐的直角排斥反应②,吸血鬼在文明初期就已经悉数灭绝。但也许这一课还没有完全泡汤,毕竟他们又回来了——人类找到了吸血鬼的废弃基因和石化的骨髓,将它们浸泡在反社会人格和高度自闭症患者的鲜血中,就这样,古遗传学的巫术让他们走出了坟墓。这次任务的指挥官正好就是吸血鬼。他的几个基因也活在你体内,好让你也可以在星系的边缘死而复生。想要越过木星,你非得变成半个吸血鬼不可。 疼痛略微消退,但只一点点。你开启嵌入设备,察看各项生命指标:还要好几分钟的漫长等待,你的身体才能充分回应神经指令,而疼痛更会持续数个钟头之久。疼痛是无法避免的副作用。你把吸血鬼的子程序嵌进人类的代码里,结果就会这样。你曾经想跟人家讨点止痛片,然而任何封闭神经的药物都会拖延新陈代谢的再启动。忍着吧,当兵的。 你琢磨着切尔西在她去世之前是不是也有过相同的经历。但这念头激起了一种全新的痛苦,于是你把它挡在脑后,全神贯注地体会生命挤回四肢的感觉。你默默地忍受,同时调出飞行日志,察最新的遥测数据。 你想:这肯定是搞错了。 因为如果它没错,那就意味着你的宇宙之行跑错了地方。你本该来到柯伊伯带,可此刻却远在黄道之上,深入奥尔特云,深入到每百万年左右才掠过一次太阳的长周期彗星的聚集区。你跑到了星际空间里,也就是说(你唤出系统时钟),你变成活死人,迄今已经一千八百天。 你睡过了头,多睡了将近五年。 你的棺材盖滑开。对面的隔离壁上映出你死尸一般的身体,仿佛一条干瘪的肺鱼,等待雨水的滋润。肢体上附着一袋袋等压盐水,整个躯体涨鼓鼓的,就像寄生虫,和血吸虫一般。你还记得针头是何时插入身体里的:就在你关机之前,那时候你的血管还很正常,而不是现在这种牛肉干一样干瘪、扭曲的细线。 隔离壁上,斯宾德的影子也瞪大了眼睛。他的冬眠箱就在你右手边,他的脸也同你自己的一样,毫无血色,瘦得跟皮包骨一样。斯宾德的双眼深深凹陷,在眼窝里微微颤动,说明他正重新获取自己的链接。他的感应界面十分可观,相形之下,你自己的嵌入设备不过是皮影戏一般的玩具罢了。 你听到不远处有人在咳嗽,挪动肢体;就在你的视界边缘,隔离壁上隐约照出其他人的动静。 “怎么——”你的声音不过是嘶哑的低语,“——回事?” 斯宾德活动活动下巴。骨头嘎吱作响。 “——搞搞搞砸了。”他低声说。 你还没见到外星人,却已经让对方摆了一道。 就这样,我们把自己从阴间拉回人世:五具准尸体,浑身赤裸,形容憔悴,即便在零重力下也举步维艰。我们从棺材里探出身子,活像尚未完全成熟的飞蛾,从茧里挣扎而出,半边身体仍是蛆虫。我们孤立无援,偏离了轨道,而且毫无办法;我们只能努力提醒自己,我们的存在至关重要,否则他们也不会拿我们的生命来冒险。 “早安,政委。”艾萨克·斯宾德抬起一只毫无生机的手,颤巍巍地伸向冬眠箱底部的信息反馈手套。在他的另一侧,苏珊-詹姆斯像胎儿般微微蜷起身子,嘴里嘟嘟囔囔地自言自语。只有阿曼达·贝茨勉强能动弹:她已经穿好衣服,正反复做着一套肌力均衡体操,骨头一路嘎吱作响。时不时她会往墙上丢个皮球,哪怕她其实无力把弹回来的皮球接住。 经过这趟旅行,我们每个人似乎都是用同一个模子浇出来的。詹姆斯圆圆的脸颊和屁股、斯宾德高高的额头和凹凸不平的干瘦身子——甚至贝茨那具以强化碳铂砖构成的臭皮囊——都蜷缩成了一堆长长短短的骨头。奇怪的是,就连我们的毛发似乎也有些褪色,尽管我知道这是不可能的——多半只是因为头发底下的皮肤过于苍白罢了。但无论如何,死前的詹姆斯有一头暗金色头发,斯宾德的发色则非常之深,几近黑色——然而此时此刻,飘在他俩头皮上的东西看上去同是一团黯淡的棕色。贝茨的脸十分光滑白净,她的眉毛看上去就像没有了一样。 很快我们就能恢复原样。只需要补水就成。但眼下那句诋毁吸血鬼的老话依然显得很有道理:活死人看起来的确都是一个模样,除非你知道该如何去看。 当然,前提是你知道该怎么看——假如你能忘记外表,转而关注动作;忘记肉身,转而关注生物形态结构——你就绝不会把任何人弄混。面部的每一次抽搐都是一个数据点,交谈时的每一处停顿都比语言本身更有分量。我能从詹姆斯睫毛的颤动中看出她人格的分分合合,从斯宾德扬起的嘴角听到他对阿曼达·贝茨的疑虑。他们的一举一动都是一声高喊,只要你能听懂这种语言。 “他去哪儿——”詹姆斯的声音粗哑难听。她咳嗽两声,挥动细弱的胳膊,指了指尽头萨拉斯第的空棺材。 斯宾德嘴唇扭曲,露出一个怕人的微笑,“回了制造车间,好让飞船造点烂泥给他当床躺?” “多半在跟船长交流。”贝茨的音量还赶不上她的吐气声,每一个字都在干燥的气管里沙沙作响。她的气管还在重新适应呼吸的感觉。 詹姆斯:“在这儿不也一样可以?” “在这儿你还能大便呢。”斯宾德哑着嗓子说,“可有些事儿你总喜欢独个儿干,不是吗?” P9-12 序言 在此,我要向世界人口的五分之一介绍我的作品。我得认真对待,绝对不能搞砸了。 《盲视》一路行来,走得十分艰难。没有人料到这本书居然会挺过来。大家认定,不要说其他语言的译本,就是在英语市场,它也无法存活。北关七家主要的科幻出版商中,六家拒绝了这部书稿。(我私下揣度,第七家要不是受限于事先签下的合约,它肯定也会把《盲视》打发掉。)一家大发行商决定不预订这本书,一本都不要。其后果就是,北美半数的书店见不着《盲视》。从商业上说,这等于给它敲响了丧钟。到2006年末,《盲视》总算挣扎着爬进了上市的门槛,只不过印数微不足道,市场推广也完全没有。它就像一个奄奄一息的病人,虽说被急救车送进了医院,但才进院门便即将宣告死亡。 就在这时,怪事发生了。大家开始阅读这本鬼东西。 一开始,读者并不多,毕竟市面上本来就见不着几本。但读完它的人上网了,在网上谈起了这本书。他们给出的是好评,好得出乎意料。他们称赞它的科幻点子十分密集,令人目不暇接。其实这是我写作时最痛恨的地方,唯恐这些点子破坏了故事的节奏。还有书中那些人物,有的接受了强化,有的患有自闭症,我非常担心会引起读者的厌恶。但读者喜欢他们。读者们指出,《盲视》中所描写的外星人是真真正正的外星人,而不是简单地拿些橡皮面具,套在人类脸上。至于最后的大结局,我一直害怕自己弄出了个大败笔,结果—— 还是别过多剧透吧。 总之,消息传开了:出了本新小说,你想都想不到——可是。谈论《盲视》的人虽多,却没有几个人能找到一本,当真读起来。有几家专营科幻的书店将它列为本店当周销售排行榜的第一名,其依据仅仅是读者的订单,书店其实连一本都没卖出去。真是咄咄怪事啊,需求居然大大超过了供给。但我的出版商却并不急于提高供给,满足需求。认识到这一点之后,我做了唯一可做的、能把书交到读者手中的事—— 我把书白送出去,把它放到了网上。 那个时候,我面前只有两种选择:一、《盲视》在市场上惨遭失败,没人能读到它;二、《盲视》在市场上惨遭失败,人人都能读到它。至于《盲视》热销大卖的前景,那时的我是怎么都看不出来。当时的事实也的确如此。这个世界上还有像约翰·斯卡尔齐、史蒂芬·金、罗伯特·索耶这样的人物,在销售上,《盲视》完全无法跟他们的作品相提并论。任何畅销书排行榜上都没有它的名字,差得远呢。 把它白送出去,这种行为让读者注意到了它,推动了它的市场宣传,让《盲视》的知名度达到了一个临界点。突然间,这本你可以在网上免费下载的小说卖“动”了。在砖与灰泥连锁书店,它的销售数字短期内翻了三番。《盲视》首印本售罄,开始加印,然后是第二次加印。到现在,《盲视》的英文版已经加印了九次,它被翻译成其他十几种语言,译本数量仍在不断增加。是的,《盲视》永远不会成为超级畅销书,但单论它的市场表现,却已经远远超过了包括我自己在内的任何人的预期。 市场之外的其他方面,《盲视》的表现甚至更加出色。它似乎成了小圈子里的热门书,主流视而不见,科幻的支流中却热议不断。面市不久,它便成了好几个科幻奖的入选之作,结果一个也没得着,好在靠译本得了几个海外奖项。它还是研究生论文的研究对象,大学的哲学、神经科学课程将它列为阅读材料。布罗德里克的《1985—2010最好的101部科幻小说》中收录了它。在Tor(《盲视》的出版商)举办的近十年最佳科幻小说读者投票活动中,《盲视》挤进了第四位。 批评意见还是有的。尽管许多人将《盲视》誉为新世纪中较有创意的科幻小说,但仍然有人认为它乏味无聊,好为人师,硬塞进去一大堆科学理论,故作高深。对这种批评,我不仅不排斥,相反,我还一度颇有共鸣。夜深人静辗转难眠的时候,我再深刻不过地认识到了它的缺陷。为什么那么多出版商将它拒之门外?因为它在有的地方废话太多,有的地方又太过于技术化。纠缠于这些问题让我头痛欲裂,其实我本该觉得兴奋才对,因为这说明《盲视》有非常好的基础,只要我能掌握必要的技巧,它完全可以成为一本好得多的杰作。 到现在,我已经过了那个阶段。拉开一段距离之后,我学会了以更宽容的眼光审视自己的作品。但不管怎么说,有一点是没有疑问的:就算《盲视》是一本好书,它仍旧是一本非常晦涩的书。连它最热心的书迷也不讳言。我不止一次接到过读者的电邮,他们说,我不管《盲视》在全世界有多少译本,我只想请问,它什么时候能被译成人人看得懂的英文呢? 这是个我没法回答的问题。而现在,《盲视》又来到了中国。人类的五分之一在此生息。无比巨大的市场啊。所以,请相信这是我的真心话:我非常希望你能喜欢我的书。 但如果你不喜欢,我完全理解。 彼得·沃茨 2013年1月18日 书评(媒体评论) 《盲视》是一部杰作,陈旧的“第一次接触”因它的出现而焕然一新,成为全新的故事类型。彼得·沃茨笔下的外星人既没有伪装成人类,也不是人类无法理解的庞然大物——但是,它们却是我们前所未见的异类,令人坐立不安,令人毛骨悚然,令人不得不直接面对“意识”难以捉摸的本质。 这是近年来最优秀的硬科幻小说。强烈推荐! ——英国科幻作家查尔斯·斯特罗斯 (2006年轨迹奖最佳长篇奖得主) 彼得·沃茨似乎不是在写作,就是在阅读;他同时站在了科学与艺术的前沿……假如塞缪尔·R.德兰尼、格雷格·伊根和弗诺·文奇三人打算在21世纪联手推出新作品,他们或许就会写出一部像《盲视》这样铿锵有力、匠心独运的小说。《盲视》中的综观者也是我见过的最令人难忘的小说角色。 ——加拿大科幻作家斯派德·罗宾森 《盲视》是一部非常大胆的作品:它是书中瑰奇,是黑暗中闪耀的宝石;它一往直前,解开了生物化学领域、意识领域乃至人性领域的一系列内在矛盾。 ——美国科幻作家伊丽莎白·贝尔 (2006年轨迹奖最佳长篇处女作奖得主) |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。