吕和发、蒋璐主编的《公示语翻译教程(教师用书)》理论创新基于本土,实践参照注重需求与应用,研究方法注重实证和实地;跨学科的研究方法做到了具体情况具体分析,课文和讲义编写依托自主开发全国公示语汉英翻译语料库,进而将公示语汉英翻译教学体系化,将公示语汉英翻译研究规范化;并力图反映国内外翻译研究的最新成果,将最新研究成果直接应用于翻译教学实践。
本书对公示语翻译学员的“德育”予以高度关注,联系公示语翻译与全球化和世界城市与国际旅游目的地建设、中外交往和构建和谐与理解的紧迫要求,以及公示语误译造成的负面影响,力求培养、启发学员的跨文化意识、开放意识、服务意识、责任意识、职业意识、产业意识和理论联系实际意识。
吕和发、蒋璐主编的《公示语翻译教程》教师用书包括课程大纲、投影课件、补充讲义、案例研究、拓展阅读、练习答案。手册对全球化和新媒体条件下的公示语翻译教学思路和策略进行了大胆实践。教师手册采用专题讲解、课堂互动、案例探讨、社会实践、语料支持、网络论坛等教学方法,以确保教学目标的实现。在英美实地采集真实、典型、海量公示语语料强力支持下,教师可以依据学生的特点和要求对教学内容进行整合重组,最大限度上贯彻因材施教的教育思想,贯彻启发式、交互式教学原则。
《公示语翻译教程(教师用书)》适合翻译本科、翻译硕士,英语专业本科、硕士专业必修课程或选修课程的教师使用:也适合翻译专业人员专业培训使用。
第一部分 公示语翻译基础
第1章 公示语翻译研究的缘起与演进
课件大纲
案例研究
拓展阅读
讨论题
第2章 公示语的基本概念及理论
课件大纲
案例研究
拓展阅读
讨论题
第3章 公示语使用者心理与行为特点
课件大纲
案例研究
讨论题
第4章 公示语翻译的调查研究
课件大纲
案例研究
拓展阅读
讨论题
第5章 公示语的功能特点与语言风格
课件大纲
案例研究
拓展阅读
讨论题
第6章 公示语翻译的理论基础、原则、策略
与质量管理
课件大纲
补充讲义
Supplementary Text 1 汉英公示语翻译策略及译例
案例研究
拓展阅读
讨论题
第二部分 公示语翻译实务
第7章 向导性公示语
课件大纲
补充讲义
Supplementary Text 2 奥运传奇地铁图Olympic Legend Map
案例研究
拓展阅读
练习与答案
第8章 时间性公示语
课件大纲
练习与答案
第9章 告知性公示语
课件大纲
拓展阅读
练习与答案
第10章 提示性公示语
课件大纲
拓展阅读
练习题
第11章 励请性与禁止性公示语
课件大纲
练习与答案
第12章 警示性公示语
课件大纲
练习与答案
第13章 程序性公示语
课件大纲
练习与答案
第14章 商务性公示语
课件大纲
案例研究
拓展阅读
练习与答案
第15章 节事会展横幅
课件大纲
拓展阅读
练习与答案
第16章 中餐宴会菜单
课件大纲
案例研究
拓展阅读
练习与答案
第17章 解说性公示语
课件大纲
案例研究
拓展阅读
练习与答案
第18章 规约性公示语
课件大纲
练习与答案
第19章 公示语展现形式
课件大纲
案例研究
练习与答案
第20章 组织性公示语
课件大纲
拓展阅读
练习与答案
第21章 管理性公示语
课件大纲
练习与答案
第22章 形象性公示语
课件大纲
拓展阅读
练习与答案
第23章 公示语翻译标准与规范
课件大纲
拓展阅读
讨论题
附录
推荐阅读
友情链接
参考文献