网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 海底两万里(凡尔纳三部曲)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (法)儒勒·凡尔纳
出版社 金盾出版社
下载
简介
编辑推荐

儒勒·凡尔纳编著的《海底两万里(凡尔纳三部曲)》主要讲述“鹦鹉螺号”(或音译为“诺第留斯号”)的故事。1866年,当时海上发现了一只被断定为独角鲸的大怪物,阿龙纳斯受邀参加追捕,在追捕过程中不幸落水,泅到怪物的脊背上。其实这怪物并非什么独角鲸,而是一艘构造奇妙的潜水艇。潜水艇是船长尼摩在大洋中的一座荒岛上秘密建造的,船身坚固,利用海洋中的大量的盐中的氯化钠发电。尼摩船长邀请阿龙纳斯作海底旅行。他们从太平洋出发,经过珊瑚岛、印度洋、红海、进入地中海、大西洋,看到许多罕见的海生动植物和水中的奇异景象,又经历了搁浅、土人围攻、同鲨鱼搏斗、冰山封路、章鱼袭击等许多险情。最后,当潜水艇到达挪威海岸时,阿龙纳斯不辞而别,回到了他的家乡。

内容推荐

儒勒·凡尔纳编著的《海底两万里(凡尔纳三部曲)》内容介绍:法国博物学家阿罗纳克斯教授应邀捕捉海怪,不料反被海怪捕获。原来,所谓的海怪是一艘潜艇——“鹦鹉螺号”。从此以后,教授随着“鹦鹉螺号”周游各大洋,见识了千奇百怪的海底世界,领略了全球各地的奇异风光,最后侥幸回到了陆地,将海底的秘密公诸于世。

《海底两万里(凡尔纳三部曲)》是一本长篇小说。

目录

缩写说明

导读

1.神秘海怪

2.自我介绍

3.应征捕鲸

4.叉鱼能手

5.发现海怪

6.撞船落海

7.当了俘虏

8.尼摩艇长

9.鹦鹉螺号

10.海底旅行

11.受邀打猎

12.海底森林

13.太平洋下

14.惊见海难

15.新的年

16.踏上陆地

17.初遇野人

18.遭遇围攻

19.又被囚禁

20.参加海葬

21.海底珠场

22.刺鲨救生

23. 来到纽每

24.海底隧道

25.入地中海

26.在大西洋

27. 准备逃跑

28. 财富之源

29.古城遗迹

30.死火山内

31.二次登陆

32.最深海底

33.屠抹香鲸

34.遇大浮冰

35.进入南极

36.遭困冰窟

37.难耐缺氧

38.章鱼大战

39.北上欧洲

40.复仇雪恨

41.卷进漩涡

42.获救重生

试读章节

“林肯号”沿着美洲东南海岸飞速前进着,绕过了麦哲伦海峡,绕过了合恩角,朝西北方向驶去,进入了太平洋领域。

在此后的3个月时间里,“林肯号”几乎走遍了北太平洋海域,寻找着线索,追逐着一个个鲸鱼群,但却是一次次地落空,一次次地失望。我们把从日本海岸到美洲海岸的海域几乎搜了个遍,却一无所获。

渐渐地,大家都泄气了,船上的不少人表现得垂头丧气,连原来积极支持这件事的一些人,也开始动摇了。最后;有的人甚至提出了返航的请求。

开始,法拉格特舰长不为所动,坚持要继续寻找。但他看到有些人表现出了不满情绪,活儿也不好好于了,只好退让,提出:大家再耐心等3天,如果3天内那个海怪仍未出现,我们就掉头,去欧洲海域。

不少船员都期待着这3天。

第三天傍晚,夜幕降临,乌云遮住了上弦月,波涛静静地涌动着。水手们凝望着远处的海面,军官们手持夜间用的望远镜,搜索越来越暗的大海。我和孔塞伊开着玩笑说:“这可是拿到那两干块钱奖金的最后机会了。”

孔塞伊说:“对那两千块钱的奖金,我从来就没有指望过。”

我也有点丧气地说:“看来我们参加这件事,真是太轻率了,白白地浪费了许多时间,要不,我们就回到法国了……”

正在这时,鱼叉手内德突然大声喊起采:“快来看,那个家伙出现了,就在我们的下风处!”

全舰的官兵、水手都跑了过来,甚至连机械师、司炉工也扔下工作跑到了船边。这位加拿大的鱼叉手视力真好,这么黑的天,他竟然能看清远处的独角鲸。

大家顺着内德手指的方向,看到了那个东西。那里的海水好像从底下被照亮了。这绝不是一般的鳞光现象,那光很强烈,很奇妙,在海面上形成了一个长长的椭圆形,中心有个十分光亮的焦点。

正当大家观察这个发光的怪物时,它竟然开始移动,朝我们冲过来了。

“林肯号”上一片哗然。

舰长下令:“安静!安静!满舵,向后倒车!”

“林肯号”按舰长的指挥,在海面上划了个半圆,躲开了那个家伙;谁知它竟以成倍的高速又向我们冲了过来。

我们都惊呆了。

这海怪好像和我们开玩笑,它先是围着正在高速前进的“林肯号”绕了个圈,用大片的电光围住了我们,然后又退出两三海里远,接着,以猛烈的速度向我们撞来。我们都吓坏了,但它却在离我们舰20英尺的地方,突然停止、熄光。我们正在奇怪,它却出现在了我们舰的另一侧——显然,这是从我们舰的底下钻过去的。  “林肯号”本来是奉命来清除海怪的,但此时,面对海怪它不是进攻,而是选择了逃跑。

舰长有点惊慌地对我说:“教授先生,你知道我们在和一个多么凶恶的家伙打交道吗?我可不想在这伸手不见五指的黑夜里,轻率地拿我们的驱逐舰去冒险。”

“舰长,您对这头海怪不会再有什么怀疑了吧?”

“没有怀疑了,很显然这是一头巨大的独角鲸,而且还会发电。”

然而,海怪并没有进攻我们,只是不远不近地跟着我们的舰,舰上的官兵只好严阵以待,随时准备应对它的发威。

午夜时分,一切光亮突然熄灭了,那头海怪也消失得无影无踪了。

凌晨1点左右,突然传来一阵震耳欲聋的呼啸声,舰长问鱼叉手:

“内德,你过去常听鲸鱼的吼叫声吗?你告诉我,这声音是不是鲸类动物用鼻孔喷水的声音?”

“舰长,就是这种声音。不过,刚才听到的声音要大得多!”

于是,大家紧急做好了战斗准备,大口径的火炮装上了火药,内德一直在埋头磨他那令人生畏的鱼叉。

一直到了早晨8点,海上的大雾渐渐散去,视野开阔了,天空也晴朗起来。

突然,像昨天晚上一样,内德又惊叫起来:

“快看,那家伙在我们的左舷后面。”

所有的目光都朝他指的方向看去,只见在约一海里半的地方,一个长长的黑色东西时隐时现地露出水面,它用力摆着尾巴,掀起了巨大的漩涡。据我的估计,它的身长有250英尺,动作很协调。

舰上的官兵焦急地等待着舰长下达命令。舰长仔细观察之后,命令道:“加大动力,全速前进!”

“林肯号”快速冲向那头怪物,但那家伙似乎毫不在意,也不屑于下潜,只是慢慢后退,始终和“林肯号”保持一定的距离。

这样追了三刻钟,“林肯号”始终未能靠近那头海怪。P15-17

序言

新的《义务教育语文课程标准》指出:“教师可根据需要,从中外各类优秀文学作品中选择合适的读物,向学生补充推荐。科普科幻作品,如儒勒·凡尔纳的系列科幻小说,各类历史、文化读物及传记,以及介绍自然科学与社会科学的普及性读物等,可由语文教师和有关学科教师商议推荐。”“新课标”把儒勒·凡尔纳的科幻小说列为重点推荐的学生课外读物是具有远见卓识的。优秀的科幻小说是青少年朋友的良师益友,对他们起着科学启蒙、文学熏陶、激发梦想的作用。儒勒·凡尔纳(1828~1905)是法国著名科幻小说和探险小说家,是现代科幻小说的重要奠基人,将其作品介绍给广大青少年朋友,是非常必要的。

凡尔纳一生著述甚丰,其中影响最大的是著名的“凡尔纳三部曲”(也被称为“海洋三部曲”):《格兰特船长的儿女》《海底两万里》和《神秘岛》。为此,我们决定首先将这三本书奉献给读者。由于原著字数较多,内容比较庞杂,译本中生僻词语比较多,有些句子不符合现代汉语语法规范和读者的阅读习惯等原因,给青少年朋友的阅读带来了一定的困难。为了帮助读者朋友用较少的时间、以较快的速度读完这些名著,我们策划出版了这套“凡尔纳三部曲”(名著名家精缩本)。

《海底两万里》是“凡尔纳三部曲”中的第二部(第一部是《格兰特船长的儿女》,第三部为《神秘岛》)。它自1870年问世以来,距今已有140多年历史。这期间,它被翻译成多种文字风行于世界各地,深受各国读者喜爱。

这部小说的内容曲折新奇:1866年,大洋中出现的一个海怪引起了世人的震惊。这个庞然大物出没于各个海域,横行霸道,造成了许多海难,人们闻之色变。法国博物学家阿罗纳克斯教授在美国完成一项科学考察活动后,应美国海军部长邀请,去参与捕杀这头海怪的行动。他们乘坐一艘驱逐舰,在海上展开了追逐。后来,不但海怪未除,驱逐舰反遭海怪重创,教授和他的仆人以及特意请来的一名鱼叉手都成了海怪的俘虏。原来,这头海怪是一艘尚不为世人所知的潜艇——“鹦鹉螺号”。艇长尼摩对这些俘虏倒也不错,但是为了保守自己的秘密,要求他们永远不得离开。从此以后,教授他们便随着这艘潜艇周游各大洋,历经太平洋、印度洋、红海、地中海、大西洋、南极、北极等地,见识了千奇百怪的海底世界,领略了全球各地的风光,总共行程两万海里。10个月后,三个人在极其险恶的条件下被抛入了大漩涡,命悬一线,幸而被挪威渔民救起。教授因此得以将这个海底秘密公诸于世。《海底两万里》写的就是他们这10个月的经历。

为了把这本小说很好地介绍给中小学生朋友,在精编过程中,我们参考了多种译本和资料,按照不伤原著精髓、方便读者阅读的原则,从以下几个方面作了努力:

一、紧紧围绕主题和情节的需要进行取舍和精编,将能够表现主题的章节和段落改写、精缩后保留,否则就删掉。现在的字数约为原著的一半左右。

二、围绕主要情节另起题目。为了使本书眉目清晰、故事连贯、主要内容不丢失,在精编过程中,我们打乱了原著中一、二两部分的章节标题,另起了42个四字标题,用以概括出每一部分的主要内容。

三、去掉了一些生僻的、需要注释的、又不影响主要故事情节进展的内容。必要的注释在文内解决,不另作注解,使阅读更加流畅。

四、按照现代汉语的语法规范、结合中国人的阅读习惯,对原著中的一些词语和叙述语言,进行了大量的改写和调整。

五、对一些缺乏铺垫、不够连贯的情节进行了必要的补充,使内容更加顺畅、合理、完整,并对原著中的一些差错进行了纠正。

六、为了帮助大家更好地阅读和理解这部小说,我们在正文前面加了一个导读,希望能对读者有所帮助。另外,对书中一些主要人物名字的译法,各个译本并不一致。比如:“鹦鹉螺号”艇长的名字有韵译作尼摩,有的译作内莫,我们不能笼统地说哪种译法更准确,但必须保持前后一致,本书采用“尼摩”的译法。其他几个人名也是一样的情况。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 11:05:24