网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 商务英语笔译实务(21世纪立体化高职高专规划教材)/英语系列
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 詹书权//颜卓文//袁妮子
出版社 南京大学出版社
下载
简介
编辑推荐

詹书权、颜卓文、袁妮子主编的这本《商务英语笔译实务》是基于培养优秀商务翻译人员的需要精心编写而成的。

全书共分5个部分27章,内容包括:商务英语翻译概论、英汉语言对比与翻译、商务英语词汇翻译、商务英语句式翻译、商务英语应用翻译。

内容推荐

詹书权、颜卓文、袁妮子主编的《商务英语笔译实务》充分体现“以就业为导向,以能力为本位”的高职高专课程教学指导思想,按照教学与考证相结合,案例教学与实训教学相结合的编写原则,将英汉两种语言融进商务环境,培养学生翻译过程中两种语言的对比意识和应用能力。《商务英语笔译实务》包括商务英语翻译概论、英汉语言对比与翻译、商务英语词汇翻译、商务英语句式翻译、商务英语应用翻译5个部分,27章;除第1、第2、第10、第17、第27章以外,其余各章均包括案例讨论、主题简介、语言特点与翻译技巧、翻译实训、翻译小故事、译海拾贝6个方面。

《商务英语笔译实务》可作为高职高专院校、普通高校二级学院等商务英语专业学生教材,也可供从事国际商务、国际贸易工作者学习参考。

目录

第1部分 商务英语翻译概论

 第1章 翻译的标准/1

1.1 翻译的含义与种类/1

1.2 翻译的标准/2

1.3 翻译的过程/3

1.4 译者的条件/4

1.5 翻译的历史/4

翻译实训/7

 第2章 商务英语与商务英语翻译/10

2.1 商务英语的界定/10

2.2 商务英语的语言特点/10

2.3 商务英语翻译/13

翻译实训/14

第2部分 英汉语言对比与翻译

 第3章 英汉语言的共同点与翻译/18

3.1 案例讨论/18

3.2 主题简介/19

3.3 语言特点与翻译技巧/19

翻译实训/25

 第4章 英汉语言的不同点与翻译/28

4.1 案例讨论/28

4.2 主题简介,/29

4.3 语言特点与翻译技巧/29

翻译实训/44

第3部分 商务英语词汇翻译

 第5章 词义的选择与引申/48

5.1 案例讨论/48

5.2 主题简介/49

5.3 语言特点与翻译技巧/49

翻译实训/59

 第6章 增词、减词法/62

6.1 案例讨论/62

6.2 主题简介/62

6.3 语言特点与翻译技巧/63

翻译实训/66

 第7章 重复法/69

7.1 案例讨论/69

7.2 主题简介/69

7.3 语言特点与翻译技巧/70

翻译实训/73

 第8章 反译法/76

8.1 案例讨论/76

8.2 主题简介/76

8.3 语言特点与翻译技巧/77

翻译实训/81

 第9章 数字和倍数的翻译/85

9.1 案例讨论/85

9.2 主题简介/85

9.3 语言特点与翻译技巧/86

翻译实训/89

 第10章 翻译作坊:综合实训一/93

10.1 实训简介/93

10.2 实训指导/93

10.3 实训内容/93

10.4 导读案例/93

10.5 主题简介/95

实训任务/99

第4部分 商务英语句式翻译

 第11章 分译与合译/103

11.1 案例讨论/103

11.2 主题简介/104

11.3 语言特点与翻译技巧/104

翻译实训/111

 第12章 被动句的翻译/116

12.1 案例讨论/116

12.2 主题简介/116

12.3 语言特点与翻译技巧/118

翻译实训/121

 第13章 定语从句的翻译/124

13.1 案例讨论/124

13.2 主题简介/124

13.3 语言特点与翻译技巧/125

翻译实训/130

 第14章 状语从句的翻译/134

14.1 案例讨论/134

14.2 主题简介/134

14.3 语言特点与翻译技巧/135

翻译实训/139

 第15章 名词性从句的翻译/144

15.1 案例讨论/144

15.2 主题简介/144

15.3 语言特点与翻译技巧/145

翻译实训/149

 第16章 长句的翻译/152

16.1 案例讨论/152

16.2 主题简介/153

16.3 语言特点与翻译技巧一/153

翻译实训/156

 第17章 翻译作坊:综合实训二/160

17.1 实训简介/160

17.2 实训指导/160

17.3 实训内容/160

17.4 导读案例/161

17.5 主题简介/161

实训任务/164

第5部分 商务英语应用翻译

 第18章 名片的翻译/168

18.1 案例讨论/168

18.2 主题简介/170

18.3 语言特点与翻译技巧/170

翻译实训/176

 第19章 商标的翻译/180

19.1 案例讨论/180

19.2 主题简介/181

19.3 语言特点与翻译技巧/182

翻译实训/186

 第20章 标识语的翻译/189

20.1 案例讨论/189

20.2 主题简介/189

20.3 语言特点与翻译技巧/190

翻译实训/195

 第21章 企业简介的翻译/198

21.1 案例讨论/198

21.2 主题简介/199

21.3 语言特点与翻译技巧/200

翻译实训/206

 第22章 产品说明的翻译/209

22.1 案例讨论/209

22.2 主题简介/209

22.3 语言特点与翻译技巧/210

翻译实训/218

 第23章 企业文稿的翻译/225

23.1 案例讨论/225

23.2 主题简介/225

23.3 语言特点与翻译技巧/227

翻译实训/230

 第24章 广告促销的翻译/235

24.1 案例讨论/235

24.2 主题简介/235

24.3 语言特点与翻译技巧/236

翻译实训/244

 第25章 招投标文本的翻译/247

25.1 案例讨论/247

25.2 主题简介/247

25.3 语言特点与翻译技巧/248

翻译实训/253

 第26章 商务合同的翻译/256

26.1 案例讨论/256

26.2 主题简介/256

26.3 语言特点与翻译技巧/257

翻译实训/263

 第27章 翻译作坊:综合实训三/268

27.1 实训简介/268

27.2 实训指导/268

27.3 实训内容/268

27.4 导读案例/268

27.5 主题简介/269

实训任务/271

参考文献/276

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/27 17:37:53