胡玲编著的《基础口译教程(附光盘高等学校翻译专业硕士MTI系列教材)》为全国翻译硕士专业学位口译及笔译方向专业必修课教材,其主要目的是帮助学生实现从一般的外语及双语能力逐渐向口译能力过渡。编者是高校翻译专业的口译教师,长期从事一线的口译教学,根据自己多年的教学和口译实践,结合口译能力培训的基本要求和环节,编写了这本《基础口译教程》。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 基础口译教程(附光盘高等学校翻译专业硕士MTI系列教材) |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | 胡玲 |
出版社 | 武汉大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 胡玲编著的《基础口译教程(附光盘高等学校翻译专业硕士MTI系列教材)》为全国翻译硕士专业学位口译及笔译方向专业必修课教材,其主要目的是帮助学生实现从一般的外语及双语能力逐渐向口译能力过渡。编者是高校翻译专业的口译教师,长期从事一线的口译教学,根据自己多年的教学和口译实践,结合口译能力培训的基本要求和环节,编写了这本《基础口译教程》。 内容推荐 胡玲编著的《基础口译教程(附光盘高等学校翻译专业硕士MTI系列教材)》为全国翻译硕士专业学位口译及笔译方向专业必修课教材。全书共分15个单元,每个单元围绕一个口译主题及一项技能训练编写。每个单元的构成如下: 一、口译阅读。本部分针对各单元的主题选取了相关的背景知识文章,并在文后提供了文中出现的相关主题或专业词汇和术语。 二、技能训练。本部分按照口译能力训练由简及难的原则,在每单元推出一项口译技能训练,除了理论讲解,还在必要的地方给出了例子。便于学生理解掌握。 三、课文口译。每单元都配有英译汉和双译英两篇口译课文。篇前配有“词汇预习”,篇后配有“口译难点讲解”。 四、口译练习。每单元都根据技能训练的重点和口译主题配有相应练习,供教师在课堂上使用或学生课后自己巩固练习。 五、参考译文。所有口译课文及口译练习在每一单元最后都提供了参考译文。供教师和学生参考。 《基础口译教程(附光盘高等学校翻译专业硕士MTI系列教材)》既可作为翻译硕士基础口译课的教材,也可作为大专院校英语和翻译专业本科生、研究生口译训练的教材。 目录 Chapter 1 礼仪祝辞 口译阅读 技能训练:口译基本知识 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 2 文化教育 口译阅读 技能训练:听辨技巧 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 3 体育运动 口译阅读 技能训练:记忆机制——感觉存储、短时记忆、长时记忆 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 4 卫生与健康 口译阅读 技能训练:记忆训练方法 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 5 旅游观光 口译阅读 技能训练:信息提取与重组 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 6 商务会谈 口译阅读 技能训练:口译笔记怎么记? 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 7 环境保护 口译阅读 技能训练:口译笔记记什么? 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 8 经贸合作 口译阅读 技能训练:数字口译基本方法 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 9 科学技术 口译阅读 技能训练:数字口译与信息结合 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 10 会展活动 口译阅读 技能训练:口译转换 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 11 中国外交 口译阅读 技能训练:外交礼仪 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 12 国际形势 口译阅读 技能训练:公众演说技能 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 13 金融贸易 口译阅读 技能训练:口译中的跨文化交际 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 14 法律 口译阅读 技能训练:名言与习语口译 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 Chapter 15 新闻发布会 口译阅读 技能训练:译钱准备 课文口译 英汉口译 汉英口译 口译练习 参考译文 参考译文 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。